Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Туристам о Франции > Вопросы и ответы туристов

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.05.2022, 16:07
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.03.2021
Сообщения: 11
Перевод свидетельства о рождении ребёнка

Здравствуйте!
Не знала, куда написать, надеюсь не очень сильно промахнулась.
Скажите пожалуйста, если я куплю билеты в Россию через Турцию, нужно ли мне переводить французское свидетельство о рождении ребёнка на турецкий? У меня есть свидетельство, переведённое на русский и заверенное посольством Росии во Франции. Вот думаю, нужно ли его переводить на турецкий? И брать ли с собой оригинальное французское свидетельство о рождении? У меня с ребёнком в свидетельстве разные фамилии.
И брать ли собой французский паспорт ребёнка (российский паспорт у него тоже есть, его конечно буду брать) ?
Спасибо большое заранее
Margo_fr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 25.05.2022, 18:07
Мэтр
 
Аватара для Arianna
 
Дата рег-ции: 13.02.2007
Откуда: СПб-75-94-69
Сообщения: 10.215
Я бы запросила в мэрии свидетельство о рождении на разных языках, и, думаю, этого вполне достаточно. Не помню, есть ли там турецкий, но точно есть английский
__________________
22.02.2014
13.02.2020
16.12.2022
Arianna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 27.05.2022, 23:17
Мэтр
 
Аватара для Primavera
 
Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 5.635
Посмотреть сообщениеMargo_fr пишет:
Здравствуйте!
Не знала, куда написать, надеюсь не очень сильно промахнулась.
Скажите пожалуйста, если я куплю билеты в Россию через Турцию, нужно ли мне переводить французское свидетельство о рождении ребёнка на турецкий? У меня есть свидетельство, переведённое на русский и заверенное посольством Росии во Франции. Вот думаю, нужно ли его переводить на турецкий? И брать ли с собой оригинальное французское свидетельство о рождении? У меня с ребёнком в свидетельстве разные фамилии.
И брать ли собой французский паспорт ребёнка (российский паспорт у него тоже есть, его конечно буду брать) ?
Спасибо большое заранее
У меня всегда с собой только свидетельство переведённое на русский и заверенное переводчиком (в России почти всегда спрашивают), в других транзитных странах (мы летали и через Польшу, Германию, Швейцарию, Турцию - не помню, чтобы спрашивали или запрашивали свидетельство на языке страны транзита (иначе бы запомнила). У нас с ребёнком тоже разные фамилии.
Французский паспорт конечно же брать, иначе как вы собираетесь обратно ввозить ребёнка?
Primavera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 02.06.2023, 15:21
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.039
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPrimavera пишет:
У меня всегда с собой только свидетельство переведённое на русский и заверенное переводчиком (в России почти всегда спрашивают)
Заверенное переводчиком - то есть перевод выполнен присяжным переводчиком во Франции, и все, без апостиля? Заранее спасибо за ответ
Devi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 31.05.2023, 16:42
Мэтр
 
Аватара для natvic
 
Дата рег-ции: 29.11.2007
Откуда: FR
Сообщения: 511
Посмотреть сообщениеPaki пишет:
свидетельство о рождении ребенка долго изучали
А у вас св-во на французком или с переводом,с апостилем или на русском?
natvic вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 02.06.2023, 14:52
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.039
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPaki пишет:
Свид-во на французском с апостилем и переводом + штамп о гражданстве.
Скажите, пожалуйста, а где вы делали перевод и апостиль на фр. свидетельство о рождении? Как долго это делается? Штамп о гражданстве - это для детей с русским гражданством?
Devi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 02.06.2023, 17:08     Последний раз редактировалось natvic; 02.06.2023 в 19:04..
Мэтр
 
Аватара для natvic
 
Дата рег-ции: 29.11.2007
Откуда: FR
Сообщения: 511
Посмотреть сообщениеDevi пишет:
Скажите, пожалуйста, а где вы делали перевод и апостиль на фр. свидетельство о рождении? Как долго это делается? Штамп о гражданстве - это для детей с русским гражданством?
Я,например,поставила апостиль на фр. св-во о рождении ребёнка на прошлой неделе, делают быстро,надо все заполнить (информация и бланк на сайте)и отправить обычной почтой,потом я сделала перевод здесь у сертифицированного переводчика.В запросе писала: Russie (naturalisation). Решила сделать с апостилем,мало ли что,надёжнее как-то. У вас 78 департамент,тогда вам в Версаль (cour d'appelle),проверьте,если что.У ребенка российского гражданства нет,только французское. Апостиль проставляется бесплатно.
natvic вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 03.06.2023, 20:37
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.039
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеnatvic пишет:
Я,например,поставила апостиль на фр. св-во о рождении ребёнка на прошлой неделе, делают быстро,надо все заполнить (информация и бланк на сайте)и отправить обычной почтой,потом я сделала перевод здесь у сертифицированного переводчика.В запросе писала: Russie (naturalisation). Решила сделать с апостилем,мало ли что,надёжнее как-то. У вас 78 департамент,тогда вам в Версаль (cour d'appelle),проверьте,если что.У ребенка российского гражданства нет,только французское. Апостиль проставляется бесплатно.
Спасибо большое за ответ! Тоже сделаю на всякий случай. Недавно знакомая въезжала в Россию с мужем и ребенком, у них спросили св-во о браке. У нее тоже было с собой с апостилем и переводом, как вы написали. На ребенка св-во не спрашивали, но у него рос. гражданство.
Devi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 12.06.2023, 17:29
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.927
Посмотреть сообщениеDevi пишет:
Недавно знакомая въезжала в Россию с мужем и ребенком, у них спросили св-во о браке. У нее тоже было с собой с апостилем и переводом, как вы написали. На ребенка св-во не спрашивали, но у него рос. гражданство.
С ребенком, у которого российское гражданство, вопросы могут возникнуть на выезде только. Особенно, если он, например, поедет с "нероссийским" папой из России.
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 17.06.2023, 13:54
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.039
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеnatvic пишет:
Я,например,поставила апостиль на фр. св-во о рождении ребёнка на прошлой неделе, делают быстро,надо все заполнить (информация и бланк на сайте)и отправить обычной почтой,потом я сделала перевод здесь у сертифицированного переводчика.В запросе писала: Russie (naturalisation).
Скажите, пожалуйста, про натурализацию вы писали в объяснении причины, зачем нужен апостиль? Думаю, что писать в случае свидетельства о браке. Интересно, можно ли прямо так и написать, что требуется для подтверждения родства при пересечении границы.
Расскажите, кто что писал при запросе апостиля "на всякий случай"?
Devi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 19.06.2023, 00:15
Мэтр
 
Аватара для natvic
 
Дата рег-ции: 29.11.2007
Откуда: FR
Сообщения: 511
Посмотреть сообщениеDevi пишет:
Скажите, пожалуйста, про натурализацию вы писали в объяснении причины, зачем нужен апостиль? Думаю, что писать в случае свидетельства о браке. Интересно, можно ли прямо так и написать, что требуется для подтверждения родства при пересечении границы.
Расскажите, кто что писал при запросе апостиля "на всякий случай"?
Мне кажется можно написать legalisation, если бы вы хотели,например,легализовать ваш брак в России. Для легализации как раз и нужен апостиль.
natvic вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 02.06.2023, 18:31
Мэтр
 
Аватара для Paki
 
Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.387
Посмотреть сообщениеDevi пишет:
Скажите, пожалуйста, а где вы делали перевод и апостиль на фр. свидетельство о рождении? Как долго это делается? Штамп о гражданстве - это для детей с русским гражданством?
Ой, это я 9 лет назад делала, когда оформляла российское гражданство ребенку.
__________________
V 03/2012
I 06/2014
Paki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 31.05.2023, 20:22     Последний раз редактировалось Nathaniel; 02.06.2023 в 15:09..
Мэтр
 
Аватара для Paki
 
Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.387
Посмотреть сообщениеnatvic пишет:
А у вас св-во на французком или с переводом,с апостилем или на русском?
Свид-во на французском с апостилем и переводом + штамп о гражданстве.
/Часть сообщения осталась здесь/
__________________
V 03/2012
I 06/2014
Paki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 20.06.2023, 11:43
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.030
смысл этой графы в отсеивании тех, кому апостиль явно не нужен и запрашивается по ошибке. А вы уточняете, что для иностранных органов, это очевидно, что причина правильная. Можете уточнить в скобках ,что Россия, к примеру.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 21.06.2023, 15:02
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.039
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Ptu, natvic, спасибо большое за советы!
Devi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 24.06.2023, 22:41
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.030
Французские мерки тут ни при чем. Есть только гаагские. Апостиль то и ставится, чтобы документ признавали в других странах конвенции, а не во Франции. Во Франции он действителен и без апостиля вообще.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 30.06.2023, 17:06
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.039
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Получила оба документа с апостилями, в Версальском суде приписали Россию в первом пункте после страны выдачи, в Эксе - все четко по схеме без приписок.
Devi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 02.08.2023, 18:10
Мэтр
 
Аватара для Devi
 
Дата рег-ции: 09.05.2005
Откуда: Yvelines
Сообщения: 1.039
Отправить сообщение для  Devi с помощью ICQ
Отпишусь по итогам поездки: при пересечении границы у нас никаких свидетельств не просили ни на въезде, ни на выезде (но мы летели всей семьей и у мужа и ребенка фамилии одинаковые).
НО перевод детского свидетельства о рождении нам потребовался в МФЦ при постановке их на миграционный учет.
Devi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод свидетельства о рождении фр. на украинский яз. и апостиль tanya.kuhno Административные и юридические вопросы 6 01.09.2016 11:37
Надо ли ставить апостиль на перевод свидетельства о рождении? Naab Административные и юридические вопросы 98 01.04.2016 18:15
Перевод свидетельства о рождении в Париже FOKSA Административные и юридические вопросы 9 29.07.2010 01:39
Перевод на французский свидетельства о рождении (в Москве) yalolo Административные и юридические вопросы 2 28.05.2009 23:43
Перевод свидетельства о рождении air31am Учеба во Франции 2 11.08.2006 14:51


Часовой пояс GMT +2, время: 03:05.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX