Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 27.02.2004, 13:22
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.10.2002
Откуда: Moscou
Сообщения: 29
Отправить сообщение для  Tatie с помощью ICQ Отправить сообщение для Tatie с помощью AIM
Помогите с переводом


Уважаемые форумчане! буду признательна за помощь в перевод на французский следующих словосочетаний "мукомольные и крупяные предприятия". Заранее спасибо.
Tatie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 27.02.2004, 13:49
Бывалый
 
Аватара для Drug
 
Дата рег-ции: 06.11.2002
Откуда: France
Сообщения: 161
Попробуйте http://www.culture.gouv.fr/documenta...rchi-indus.htm Это, правда, архитектурное.
Drug вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 26.03.2004, 16:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.996
Помогите, пожалуйста, сделать художественный перевод нижеследующего предложения. А то меня "заклинило".

"Elle est rebaptisée Saint Solenne (Eveque de Chartres au VIème siècle) quand elle accueille les reliques de ce saint au moment des invasions Normandes, il s'ensuit le développement d'un pélérinage pour honorer ces reliques".

Albosha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 26.03.2004, 17:51
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Альбоша, смысл фразы такой:
"Она была переименована в церковь св.Солена (епископ Шартрский в VI веке), когда здесь, в период завоевательских походов норманнов, были помещены мощи этого святого; за этим последовало паломничество к святым мощам."
Подредактируйте перевод.
Желаю успехов.

Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 26.03.2004, 18:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.996
Борис, спасибо большое.
Albosha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 31.03.2004, 21:19
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Дорогие форумчане - знатоки немецкого языка! Помогите, пожалуйста, перевести фразу:
"Lasst uns Gott danken, der Grosfurst soll genesen"
Я угадываю смысл ("Благодарение Богу, великий князь выздоровеет"), но мне нужен точный дословный перевод!
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 01.04.2004, 08:14
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
а куда дословнее?... Возблагодарим господа, великий князь должен поправиться??
La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 01.04.2004, 11:18
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
La Louette, спасибо! Я совсем не знаю немецкого языка, угадала только "Gott danken", ну и "Grosfurst"... Ну и из контекста стало понятно, о чем речь, раз уж "Gott danken"!
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 09.05.2004, 15:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
слушайте, а по-французски Фиджи будут Fiji или Fidji ?

La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 09.05.2004, 15:33
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Можно и так, и этак
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 09.05.2004, 15:49
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
хитрая какая, а как чаще?
La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 09.05.2004, 16:31
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
По-моему, чаще Fidji
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 09.05.2004, 16:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Точно
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 13.05.2004, 20:23
Администратор
 
Аватара для ALX
 
Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
Дайте, пожалуйста, варианты перевода на французский фразы "белогвардейское движение"
Буду очень признателен
ALX вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 13.05.2004, 22:20
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Я бы сказал: mouvement des Blanc.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 14.05.2004, 01:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.586
ALX пишет:
"белогвардейское движение"
я бы сказала "mouvement des Russes blancs"
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 14.05.2004, 02:02
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
vera пишет:
я бы сказала "mouvement des Russes blancs"
Как раз этот уточненный вариант и был принят (в беседе по аське с автором вопроса) .
Спасибо за отклик, vera.

Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 14.05.2004, 11:07
Администратор
 
Аватара для ALX
 
Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
Boris, vera, спасибо большое
ALX вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 22.05.2004, 02:23
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Подскажите, пожалуйста, что это за цвета: corail, indigo, kaki?
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 22.05.2004, 03:42
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
коралловый, синий, хаки
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 22.05.2004, 08:50     Последний раз редактировалось Яна; 22.05.2004 в 14:38..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Если у Вас не узкоспецифичный перевод по искусствоведению или малярному делу (где называется большое количество цветов и их оттенков), а более или менее бытовой, то "indigo" нужно переводить, как сказала Olala, как "синий".
Французы обычно различают не 7, как мы, а 6 цветов спектра, поэтому, если есть необходимость провести различие между голубым И синим, то для обозначения синего цвета используется слово "indigo".

Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 22.05.2004, 13:03
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Olala, Яна, спасибо! А ещё объясните тёмной, какой это цвет-коралловый? Это оттенок какого? Опять- синего?
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 22.05.2004, 14:08
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Коралловый - это оттенок красного цвета, вот такой примерно:
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 22.05.2004, 14:38
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Olala, понятно.

Яна пишет:
Французы обычно различают не 7, как мы, а 6 цветов спектра, поэтому, если есть необходимость провести различие между голубым И синим, то для обозначения синего цвета используется слово "indigo".
Голубой- это "ciel"?
А ещё кроме "indigo", используют "marine".
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 22.05.2004, 14:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Я говорила про основные цвета спектра, цвета радуги. а уж названий у цветов и их оттенков гораздо больше (где-то тут была даже тема про цвета).
Если у Вас есть и ciel, и marine, и indigo, то тгда, конечно,
marine надо переводить "тёмно-синий", indigo оставлять "индиго" (или что-то вроде "фиолетово-синий" или "сине-фиолетовый"), а ciel - оттенок голубого, "небесно-голубой".
А вообще слов, обозначающих синий, очень много. Ещё могут встретиться bleu roi, bleu nuit, bleu Méthylène, даже bleu Colette, azur и lapis-lazuli, иначе говоря bleu d'outremer (сейчас La Louette напомнит про цвет "электрик" :о))

Bon courage !
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 22.05.2004, 15:08
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
голубой - "bleu"

bleu clair - светло-голубой
bleu ciel - небесно-голубой
bleu foncé - темно-синий
bleu marine - темно-синий
bleu mauve - сине-лиловый
bleu ardoise - серовато-синий
bleu canard - зеленовато-синий
bleu électrique - цвет электрик
bleu pétrole - синий с зеленым отливом
bleu roi - ярко-синий
bleu de Berlin - берлинская лазурь
blei outremer - ультрамарин
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 22.05.2004, 16:30
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 14.10.2003
Откуда: France (l'ain)
Сообщения: 375
подкажите как правильно перевести фразу "дорогу осилит идущий".
nouvelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 22.05.2004, 17:32
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Olala пишет:
bleu clair - светло-голубой
bleu ciel - небесно-голубой
bleu foncé - темно-синий
bleu marine - темно-синий
bleu mauve - сине-лиловый
bleu ardoise - серовато-синий
bleu canard - зеленовато-синий
bleu électrique - цвет электрик
bleu pétrole - синий с зеленым отливом
bleu roi - ярко-синий
bleu de Berlin - берлинская лазурь
blei outremer - ультрамарин
Ничего себе!
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 23.05.2004, 06:49
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Olala пишет:
bleu clair - светло-голубой
bleu ciel - небесно-голубой
bleu foncé - темно-синий
bleu marine - темно-синий
bleu mauve - сине-лиловый
bleu ardoise - серовато-синий
bleu canard - зеленовато-синий
bleu électrique - цвет электрик
bleu pétrole - синий с зеленым отливом
bleu roi - ярко-синий
bleu de Berlin - берлинская лазурь
blei outremer - ультрамарин
Оляля, а где же в твоем списке bleu indigo (о котором, собственно, и вопроc)? По Роберу, индиго - это темносиний цвет с фиолетовым или красноватым оттенком.
Как сейчас помню, в 60-х годах в в Москве и Ленинграде нарасхват шли импортные кофточки "цвета индиго" . В то время отечественная легкая промышленность еще не освоила синтетический краситель индиго.  

Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 23.05.2004, 12:54
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Да, вот нет у меня в списке индиго, НЕТУ!

Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 25 25.07.2007 13:08
Помогите с переводом Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 23.06.2003 10:57
Помогите с переводом Tatie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 16.05.2003 17:27
Помогите с переводом, svp Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 28.04.2003 23:16
Помогите с переводом sbaikal Административные и юридические вопросы 1 07.12.2002 16:07


Часовой пояс GMT +2, время: 00:21.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX