Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 04.06.2007, 18:47
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Вопросы-ответы к учебнику Г. Може

На днях стала счастливой обладательницей Курса французского языка в 4-х томах Гостона Може!

Предлагаю всем желающим поучавствовать в вопросах-ответах по этому учебному пособию.

Методика этого автора мне очень нравится, вернее она мне очень подходит: маленький урок, сразу упражнения к нему и предыдущим урокам, потом через несколько уроков общее закрепление. С маленьким ребенком вполне можно 1-2 урока за день пройти! Другие методики на один урок требуют больше времени, и я пока доходила до упражнений все забывала.

Итак, у меня издание пятое.... по-видимому не самое удачное .
Ошибки, ляписы, опечатки в каждом уроке!!! У меня уже созрело желание написать письмо в издательство, в котором изложить все что я думаю по поводу их работы. Однако сейчас выхода нет, надо учиться по тому изданию, что имею
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 04.06.2007, 18:59
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Урок 5

Урок 5

1.Nous sommes petit-в книге, думаю правильно nous sommes petits? -

2.Gros- как правильно написать окончания для множественного числа женского и мужского рода?

3.В упражнених. Упражнение 5. Корректно ли написано?
le livre épais- в книге
Или надо: le livre est épais

le gros homme- это правильно?

Спасибо
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 04.06.2007, 21:02
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
1. Правильно - Nous sommes petitS. (Если "мы" - мальчики. )
2. Gros - мн.ч. муж. рода; grosses - мн.ч. ж. рода;
3. le livre épais - можно. Но моему мужу не понравилось! Сказал, что некрасиво звучит. Его вариант "un gros livre".
4. le gros homme - правильно.
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 04.06.2007, 22:27
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Delfina, надеюсь к нам еще присоединятся, ведь не только мы с тобой, французский по этой книге учим
Цитата:
Nous sommes petitS. (Если "мы" - мальчики. )
А если "мы" девочки, то Nous sommes petitЕS? Я как-то не задумывалась, что "мы" могут быть разных родов
Цитата:
le livre épais - можно.
Фраза корявая, не спорю, но вопрос тогда в другом, а когда надо говорить le livre est épais. Почему опущено est?
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 04.06.2007, 22:39
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Да, если "мы" - девочки, то Nous sommes petites. А если "мы" = "мальчики + девочки", то Nous sommes petits. Равнение на мальчиков!

Про épais. В первом случае это обычное качественное прилагательное, а во втором - часть составного именного сказуемого (это если русскими терминами пользоваться). То есть, если бы мы переводили две фразы на русский, то первая была бы переведена как "толстая книга", а вторая - "Книга толстая". Первое - это словосочетание, а второе - самостоятельное предложение.
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 04.06.2007, 23:09
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Delfina, нет вопросов.
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 05.06.2007, 14:21
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Поучаствовать можем...Выкладывайте еще...
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 05.06.2007, 23:20
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
MarinaR, спасибо за предложение. Сегодня урок прошел удачно, т.е. сама во всем смогла разобраться. А главное кайф получила: смогла без подглядки правильно сделать упражнения на предыдущии темы! Нравится мне методика Може!
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 06.06.2007, 09:08
Мэтр
 
Аватара для Vishivanka
 
Дата рег-ции: 14.06.2006
Откуда: Ukraine - Picardie, France
Сообщения: 4.562
Отправить сообщение для  Vishivanka с помощью ICQ
Мой муж тоже подтвердил, что le livre épais - можно, без проблем. И сказал, что все корректно.
Vishivanka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 06.06.2007, 10:40
Мэтр
 
Аватара для Zara
 
Дата рег-ции: 30.05.2006
Откуда: 78
Сообщения: 2.447
А кто-нибудь когда-нибудь держал в руках 5 том Маже - где только грамматика? Я прочла о нем в первом томе, там написано, что издание 5-томное и что последний том состоит из грамматики, но вот найти его пока не могу, а главное - не знаю, стоит ли?
__________________
03.2013 & 09.2017
Zara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 06.06.2007, 11:56
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Vishivanka, спасибо
Zara, у меня издание 2005 года, издательство ЛАНЬ, там о пятом томе ничего. Полный грамматический курс в 3-м томе
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 06.06.2007, 12:19
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Zara, да, такая книга существует. Но это не пятый том, а отдельное издание. Вот так оно выглядит, я специально сейчас сфотографировала для наглядности:



Вещь хорошая. Но если у Вас есть другие грамматики на французском языке, то, в общем-то, одно заменяет другое.
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 06.06.2007, 18:30
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Урок 7

В 7 уроке есть такое предложение:
Une étoffe est un tissu; il y a des tissue de coton, de laine, soie

-почему во множественном числе слова tissu стоит е. отечатка, надо s?
-почему перед coton и laine стоит de без артикля? принять как должное?
-почему перед soie вообще ничего не стоит? опечатка?

Спасибо
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 06.06.2007, 18:51
Мэтр
 
Аватара для Vishivanka
 
Дата рег-ции: 14.06.2006
Откуда: Ukraine - Picardie, France
Сообщения: 4.562
Отправить сообщение для  Vishivanka с помощью ICQ
Alena_Minsk,
- tissue - опечатка. Надо, как Вы правильно заметили, писать с s в конце слова
- в данном случае de указывает на то, из чего сделана ткань. Т.е. ткани хлопчатобумажные, шерстяные, шелковые. Можно также сказать des tissus en coton и т.д. Здесь все в порядке.
- отсутствие de перед soie - опечатка.
Vishivanka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 06.06.2007, 19:21
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Мне вообще странно, что в учебнике такие опечатки!!! Ужас!!!
У меня этот учебник старый...ему сто лет в обед...издан тут, во Франции, и что-то таких опечаток ни разу не видела в нем!!!
Если все учить и не задумываться, так можно неправильно выучить....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 06.06.2007, 19:24
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Vishivanka, спасибо
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 06.06.2007, 19:25
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
MarinaR, это не все опечатки, некоторые я сама исправляю. И это в каждом уроке!
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 06.06.2007, 19:42
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
У меня учебник репринтный, то есть перепечатка с такого, как у MarinaR. Предложение выглядит так:

Une étoffe est un tissu; il y a des tissus de coton (m.), de laine (f.), de soie (f.).

MarinaR пишет:
Если все учить и не задумываться, так можно неправильно выучить....
Присоединяюсь к возмущению!
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 06.06.2007, 23:15
Мэтр
 
Аватара для Zara
 
Дата рег-ции: 30.05.2006
Откуда: 78
Сообщения: 2.447
У меня тоже Маже антикварный, изданный во Франции в середине 20 века, и, видимо, в то время пятый том издавался вместе с предыдущими четырьмя как грамматическое приложение. Но, наверное, не стоит очень его искать, грамматика - она и в Африке грамматика, тем более, что мне бывает проще понять, когда все объясняется с переводом на русский, нюансы легче улавливать, то же сослагательное наклонение.
__________________
03.2013 & 09.2017
Zara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 07.06.2007, 08:06
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
У меня еще есть вот такая книга "Grammaire pratique du français d'aujourd'hui" 1968 года....того же автора...написана прекрасно...главное, форма очень удобна для пользования...Вся книга разбита на маленькие главы, у каждой главы номер....Если нужно что-то найти и быстро, то никаких трудностей...
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 07.06.2007, 09:44
Мэтр
 
Аватара для Vishivanka
 
Дата рег-ции: 14.06.2006
Откуда: Ukraine - Picardie, France
Сообщения: 4.562
Отправить сообщение для  Vishivanka с помощью ICQ
У меня Може в 2-х томах, не помню год выпуска. Только он в Киеве остался. Тоже, по-моему, опечаток не было. И мне нравилось по нему заниматься...
Vishivanka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 07.06.2007, 10:25
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
У меня учебник G. Mauger 1971 года, тоже во Франции изданный. К нему были пластинки. Очень он мне в свое время помог; опечаток вроде не было.
К сожалению первый том у меня взяли и не вернули. Но как дойдете до второго тома- я к Вашим услугам.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 07.06.2007, 12:34
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
MarinaR пишет:
...главное, форма очень удобна для пользования...Вся книга разбита на маленькие главы, у каждой главы номер....Если нужно что-то найти и быстро, то никаких трудностей...
Вот это и есть самое большое преимущество данной методики

Если бы не опечатки. Хотя другой стороны, это держит меня в постоянном тонусе, смысл каждой буквы и слова пытаюсь понять
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 07.06.2007, 12:47
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Alena_Minsk,У меня,наверное,такое же издание учебника,как и у Вас-все те же самые опечатки. И куда смотрел корректор?
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 07.06.2007, 13:08
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Iryna13, нет у них корректора! Потому как если я, с минимальной базой французского вижу ошибки, а корректор, даже самый слабый, тем более должен был заметить! После наборки текста никто и не проверял.
Будет свободная минутка, напишу в редакцию!
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 07.06.2007, 16:47
Мэтр
 
Аватара для Gala-K
 
Дата рег-ции: 10.06.2006
Откуда: Санкт-Петербург Париж -Piter
Сообщения: 1.482
Если я куплю книгу в доме книги , наверное здесь не будет опечаток ? Или опечатки в самой книге ?
Gala-K вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 07.06.2007, 17:17
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Gala-K, если вы купите книгу Може издательство Лань 2005 года, то ошибки, опечатки и просто-напросто ляписы будут.
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 07.06.2007, 18:36
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Eliza1
 
Дата рег-ции: 06.03.2007
Сообщения: 255
Я так поняла зависит от издател`ства книги, а если купит` московского или питерского, и где можно купит`этот учебник в Париже ?
Eliza1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 07.06.2007, 19:07
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Eliza1, издательство Лань это Санкт-Петербург-Москва-Краснодар. Может еще кто издаёт, не знаю. В Париже я "купила" следующим образом: дедушка из Киева заказал в Москве книги, переслали их из Москвы в Киев, а от туда хорошим человечком передали мне в Париж.

Как я понимаю, только старые издания не грешат ошибками в каждом уроке.

Если будете искать оригинал, т.е. книгу на французском языке, без комментариев на русском языке, то называется она так: G. Mauger COURSE DE LANGE ER DE CIVILISATION FRANçAISES
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 07.06.2007, 20:44
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Я просто думаю, что опечатками грешит именно перепечатка...то есть то, что издано в России...а вот в оригинальной книге ошибок и ляпсусов точно нет.....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
може


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Рим: вопросы и ответы туристов Margo Вопросы и ответы туристов 66 12.03.2016 20:34
Ответы на вопросы Zakharova Административные и юридические вопросы 78 17.06.2012 14:07
Marseille: вопросы, ответы lost Вопросы и ответы туристов 31 11.06.2011 19:00
ISIC : вопросы и ответы Veronique Транспорт и таможенные правила 37 06.04.2010 09:53


Часовой пояс GMT +2, время: 01:24.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX