Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 18.01.2006, 10:14
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Французский диплом в переводе на русский

Как быть с оценками столько-то/20 при переводе оных на русский ? Есть ли эквивалент, как к примеру 4 - это "bien", а 5 - это "très bien" ?
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.01.2006, 11:09
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
по местным критериям
10-12 passable
12-14 assez bien
14-17 bien
17-20 très bien
не уверена что это поможет, но все же..
tigrena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.01.2006, 11:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.308
9-10 переводят как "3".
А дальше смотрите, насколько преп зверствовал , какой предмет
15 за диплом - переводили как "5" (сами французы при этом кричали: "прекрасная работа")
swlabr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 18.01.2006, 11:17
Мэтр
 
Аватара для Yana_psy
 
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Bretagne
Сообщения: 638
Отправить сообщение для  Yana_psy с помощью ICQ
chouchounya, мне переводчица, та самая от префектуры, просто писала 20/20, excellent. 5 у нас высшая оценка, 20 у них. Такая вот логика.
Yana_psy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 18.01.2006, 12:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.308
Да, тут вопрос, надо ли их "переводить"?
у нас просто была такая ситуация. что французские оценки ставились в русский диплом
и препы договорились примерно так
то ли 8, то ли меньше - 2, начиная от 8 или 8,5 (сейчас не помню точно) - 3, начиная с 10,5 - 4 (вот обидно было, у меня ровно 10 за один экзамен), а со скольки точно 5, не помню. Наверное, с 13-14. Или сразу с 15...
Уже давно было.
swlabr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 18.01.2006, 21:53
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Спасибо всем за ответ. Я перевожу диплом на русский и могу согласиться с калькуляцией Тигрены. Спасибо, дорогая, только как быть с запятими ? как к примеру 10,5 и т.д.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 18.01.2006, 23:01
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
В России до сих пор в школах пятибальная система?
На Украине уже действует 12-ти бальная система. Поскольку идиального "перевода" всё равно не достичь, то я бы просто указывала свои французские оценки такими, какими они есть.
Например: 15 из 20, 13/20 и т.п.
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 19.01.2006, 18:50
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Сама задала вопрос, сама и отвечаю.
Программа ERASMUS мне дала точний эквивалент оченок, из расчета которих, русская система обучения находит свои оченки.
>= 16 très bien (A)
>= 15 bien (A)
>= 14 bien (B)
>= 13 assez bien (B)
>= 12assez bien (C)
>= 11 passable (D)
>= 10 passable (E)
< 10 echec (F) ou (FX)
Evropejskaja sistema :
A - excellent
B - très bien
C - bien
D - satisfaisant
E - passable
F ou FX - insuffisant
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 19.01.2006, 19:55
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
chouchounya, 10,5 входит в промежуток от 10 до 11, значит mention passable.
это в догонку твоему посту про Эрасмус, как раз все понятно стало!
tigrena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 20.01.2006, 17:23
Мэтр
 
Аватара для Roudoudouce
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: 60
Сообщения: 17.242
Пoслe кaждoй сeссии мнe выдaвaли сeртификaт с oцeнкaми нa двух языкaх (фрaнцузскoм и aнглийскoм). A внизу былa привeдeнo сooтвeтствиe фрaнцузских oцeнoк и aнглийских : 17-20 бaллoв – « oтличнo », 13-17 – « хoрoшo », 10-13 – « удoвлeтвoритeльнo », нижe 10 – « нeудoвлeтвoритeльнo ».

swlabr,

В мoeм ВУЗe (инжeнeрнoй шкoлe) oцeнки нижe 10 cчитaлись нeудoвлeтвoритeльными… Рaзвe гдe-тo 9 зaщитывaeтся кaк « удoвлeтвoритeльнo » ? (удивлeнa)
Roudoudouce вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 20.01.2006, 18:54
Мэтр
 
Аватара для zolotova
 
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
chouchounya пишет:
>= 16 tr?s bien (A)
>= 15 bien (A)
>= 14 bien (B)
>= 13 assez bien (B)
>= 12assez bien (C)
>= 11 passable (D)
>= 10 passable (E)
< 10 echec (F) ou (FX)
К слову: если придется на английском писать, то не пишите оценки D и E, здесь они очень плохими считаются
zolotova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 20.01.2006, 20:17
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
золотова, спасибо. Пока что перевела на русскый, поэтому получилось, что я просто гений какой-то => берите меня на работу, как говорится
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 23.01.2006, 12:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.308
Roudoudouce пишет:
Пoслe кaждoй сeссии мнe выдaвaли сeртификaт с oцeнкaми нa двух языкaх (фрaнцузскoм и aнглийскoм). A внизу былa привeдeнo сooтвeтствиe фрaнцузских oцeнoк и aнглийских : 17-20 бaллoв – « oтличнo », 13-17 – « хoрoшo », 10-13 – « удoвлeтвoритeльнo », нижe 10 – « нeудoвлeтвoритeльнo ».

swlabr,

В мoeм ВУЗe (инжeнeрнoй шкoлe) oцeнки нижe 10 cчитaлись нeудoвлeтвoритeльными… Рaзвe гдe-тo 9 зaщитывaeтся кaк « удoвлeтвoритeльнo » ? (удивлeнa)
Ун-т Paris-1 Panthéon-Sorbonne
DEA ''Analyse économique des sciences politiques''

8,5 и 9 точно были "проходные". Просто на среднюю влияли плохо, но пересдавать их не надо было.
swlabr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 23.01.2006, 13:00
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
swlabr, думаю, что в данном случае ваши оценки были компенсированны оценками других экзаменов. Потому как по теории вещей 10 из 20 счаитается проходным. Есть некоторые дисциплины, которые необязательно пересдавать, но нужно набрать общий балл в конце каждого семестра и в конце года.
Рудудус права.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 23.01.2006, 13:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.308
у меня 8 и не было, у меня минимум был 10. И никак он не компенсировался, потому что во французском дипломе средняяя была мне глубоко безразлична (так и не знаю, какой в ней смысл), а в русском - испортила красный диплом (что тоже к лучшему, одного красного хватит).

10 из 20 был проходной СРЕДНИЙ
а по каждому их экзаменов в отдельности - 8,5.
swlabr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 23.01.2006, 13:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.308
мы с Roudoudouce не спорили, она спросила, я ответила.
swlabr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 06.04.2010, 22:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.04.2010
Сообщения: 11
помогите пожалуйста!
Не могу правильно перевести на французский- повышение квалификации, профессиональная переподготовка и зачет зачтено.
Может кто-нибудь знает?
torika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 07.04.2010, 09:15
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lilн Honey
 
Дата рег-ции: 25.12.2009
Откуда: Ekaterinbourg/Paris
Сообщения: 238
Повышение квалификации - formation professionnelle continue
Профессиональная переподготовка, мне кажется можно просто stage написать…или stage de formation professionnelle continue
зачет зачтено – admis (e)
Lilн Honey вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 07.04.2010, 15:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.04.2010
Сообщения: 11
Спасибочки!!!
torika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 07.04.2010, 15:06
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.04.2010
Сообщения: 11
Еще я думала может recyclage- профессиональная переподготовка?
torika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 08.04.2010, 08:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lilн Honey
 
Дата рег-ции: 25.12.2009
Откуда: Ekaterinbourg/Paris
Сообщения: 238
stage понятнее мне кажется...универсальнее точно. recyclage по-моему какой-то специальный термин
Lilн Honey вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 08.04.2010, 11:04
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.04.2010
Сообщения: 11
Хорошо. Большое спасибо Honey!!!))
torika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 08.04.2010, 16:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lilн Honey
 
Дата рег-ции: 25.12.2009
Откуда: Ekaterinbourg/Paris
Сообщения: 238
torika, не за что)) удачи вам!)
Lilн Honey вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Двойной диплом (русский+французский), полученные в России KRISTIQUE Учеба во Франции 5 14.09.2010 08:36
Прошу помощи в переводе на французский язык компьютерных терминов Josiana Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 18.11.2007 22:13
Бухгалтерские счета Франции в переводе на русский alell Французский язык - вопросы изучения и преподавания 49 24.04.2006 21:52
Осторожно! Книги в переводе на русский. Vifania Литературный салон 37 26.03.2006 19:18
Русские традиции в переводе на французский :) chouchounya Улыбнись! 11 05.05.2005 08:42


Часовой пояс GMT +2, время: 03:25.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX