Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #241
Старое 12.05.2009, 20:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеaliska пишет:
тогда зачем об этом упоминать ?
Как пример того, что мы все не идеальны. А в цитате не хватает заглавных букв, в одном месте пропущен мягкий знак, в одном вместо "ч" напечатана "с" (соседняя на клавиатуре), в слове "остальные" тоже есть опечатка (не думаю, что в жизни автор произносит это слово так, как оно написано). Плюс просторечное слово, которые мы сейчас обсуждали. Что из всего этого наиболее недопустимо для раздела "Административные вопросы"?
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #242
Старое 12.05.2009, 20:06
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Вспомнила! Раньше говорили не "отксереная", а "оттэренная", только не уверена в правильном написании этого слова.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #243
Старое 12.05.2009, 20:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 18.989
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
Вспомнила! Раньше говорили не "отксереная", а "оттэренная", только не уверена в правильном написании этого слова.

РЭМ и ЭРА - копировальные аппараты.
azalea вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #244
Старое 12.05.2009, 21:12
Мэтр
 
Аватара для Dacha
 
Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
А мне тоже "ксерокс" не нравится. И что тогда с кэнноном делать?
Лучше всякие варианты с копиями и фотокопиями. И можно сказать не "копированный документ", а "копия документа".
Dacha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #245
Старое 15.05.2009, 13:41
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Форумчане, позвольте мне попросить вас оставаться в рамках нормальной дискуссии, а не перебрасываться "самдураками".
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #246
Старое 15.05.2009, 15:58
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
Посмотреть сообщениеazalea пишет:
РЭМ и ЭРА - копировальные аппараты.
А мы на "Эре" множили воззванья
У первого отдела на глазах...
.Julie. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #247
Старое 10.08.2009, 11:59
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.836
В детской теме часто говорят о "парках", имея в виду детские манежики. Давайте не путаться
Parc - может ыть и парком, и манежем, а вот манеж - парком, никак
Parc - манеж
Manège - карусель
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #248
Старое 10.08.2009, 23:46
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Вздрогнула, когда прочитала на нашем форуме, что можно "заказать билан". Бедный Билан живёт и не знает, что его уже заказали.
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #249
Старое 21.08.2009, 21:19
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Посмотреть сообщениеBoulogne пишет:
Parc - манеж
Manège - карусель
Boulogne, отлично, что написали об этом!
nevelena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #250
Старое 21.08.2009, 21:27
Мэтр
 
Аватара для I love France
 
Дата рег-ции: 18.01.2009
Сообщения: 1.956
Так как маленьких детей нет уже , у меня манеж в первую очередь ассоциируется с exercice pratiqué pour le dressage d'un cheval
I love France вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #251
Старое 22.08.2009, 08:59
Мэтр
 
Аватара для El'ka
 
Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
В русском языке слово "жилет" означает вид верхней одежды без рукавов и с разрезом спереди сверху донизу. Очень раздражает, когда в русской речи это слово используют во французском понимании, т. е. когда жилетом (gilet) называют жакеты-кофты, т.е. одежду с рукавами. Хочется сразу спросить: "Вы поверх этой кофты ещё и пиджак носите?"
__________________
продам
El'ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #252
Старое 10.02.2010, 14:10
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Пользователь Jitel получает штраф за нарушение правил форума. Общая сумма набранных баллов приводит к автоматической блокировке.

В правилах форума, с которыми каждый соглашается при регистрации, чётко указано, что действия модераторов публично не обсуждаются. Все вопросы - в личку.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #253
Старое 13.03.2010, 22:39
Мэтр
 
Аватара для El'ka
 
Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
Прошу, не используйте в русском языке кальку с французского слова "kaki". Фрукт с таким названием по-русски называется "хурма", а цвет, кстати не имеющий ничего общего с вышеупомянутым фруктом, по-русски звучит "хаки/защитный". В последнее время очень часто встречаю на форуме это словосочетание "цвет каки" - это же, извиняюсь, "цвет го.на" по-русски...
__________________
продам
El'ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #254
Старое 22.03.2010, 16:06
Бывалый
 
Аватара для BEBE_RU
 
Дата рег-ции: 22.06.2009
Откуда: ttt
Сообщения: 130
El'ka, а для "хурмы" они plaquemine или kaki используют?
kaki - это "хаки" и хурма????
тогда в чем отличие plaquemine от kaki ???
__________________
Aut cum scuto, aut in scuto
BEBE_RU вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #255
Старое 26.03.2010, 10:11
Мэтр
 
Аватара для El'ka
 
Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
Посмотреть сообщениеBEBE_RU пишет:
El'ka, а для "хурмы" они plaquemine или kaki используют?
kaki - это "хаки" и хурма????
тогда в чем отличие plaquemine от kaki ???
для "хурмы" они используют kaki
kaki - это "хаки" и хурма
Отличия описаны здесь:
http://tous-les-fruits.com/fruit-361.html
и
http://fr.wikipedia.org/wiki/Kaki
__________________
продам
El'ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #256
Старое 21.08.2010, 01:53
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Nereida
 
Дата рег-ции: 14.01.2010
Откуда: Париж
Сообщения: 241
И кок у нас - Кабрио от Макси Кози.
тут речь идет скорее всего об автокресле.
Nereida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #257
Старое 28.03.2012, 00:10
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Помогите с переводом, пожалуйста:

Цитата:
сделать дебержемо
Полагаю, имелось в виду Attestation d'hébergement...
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #258
Старое 28.03.2012, 10:22
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Посмотреть сообщениеNancy пишет:
сделать дебержемо
Полагаю, имелось в виду Attestation d'hébergement...
Действительно трудно перевести, поскольку у нас на родине такой практики нет (или уже есть?) – представлять в полицию документальное подтверждение, что ты живёшь (бесплатно) у кого-то. Поэтому короткого перевода я не нашла. Предлагаю
«Подтверждение от хозяина о проживании на его жилой площади»
Если кто найдёт перевод покороче и в то же время точный, буду только признательна
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #259
Старое 28.03.2012, 18:42
Мэтр
 
Аватара для pilote
 
Дата рег-ции: 24.08.2008
Откуда: 220019.Minsk - 11380.France - 97120.Guadeloupe
Сообщения: 653
Посмотреть сообщениеVolga пишет:
предлагаю пока отыскивать на форуме псевдорусские слова (кальки), чтобы на этой основе создать потом словарь для всех
А вот кое-что из моего личного опыта, прочно укоренившееся в обиходе примерно-таки через 2 года проживания во Франции Причем моя белорусская семья, не имеющая к французскому языку никого отношения, быстренько подхватила инициативу и теперь тоже частенько использует эти кальки:

d’accord – дакор – ладно, ок
volontiers – волонтье – охотно, с удовольствием
pas de souci – пад суси – ок, без проблем!
avec plaisir - авэк плэзир – пожалуйста, с удовольсвтвием, рад услужить!
tant pis - танпи - тем хуже, ничего не поделаешь
J’y vais – жи вэ - Ну, я пошел.
J’arrive! - жарив - Иду! Сейчас!
à table! - а табль - К столу!
сhâteau – шато – зАмок
mariage – марьяж – брак, замужество, свадьба
grignoter - гриньотэ– перекусывать между основными приемами пищи - во Франции очень не привествуется и все делают нам замечания )) (дословно- грызть)
picoler – пиколе - напиться, надраться, нахрюкаться, залить за воротник (не злобное такое выражение)
décrocher – декроше - ответить на звонок, снять телефонную трубку
marina - марИна – гавань для яхт
bateau - бато – корабль, лодка, практически любое судно
Liberté, Égalité, Fraternité - либертэ, эгалитэ, фратернитэ – девиз Фр.республики - Свобода, равенство, братство!» - мною употребляется чрезвычайно часто в борьбее за мои права с мужем :=)
hexagone – гексагон – неофициальное название Франции по форме очертаний ее европейских границ (дословно – шестиугольник)
métro (сокращенно от Métropole = France métropolitaine - название европейской части Франции ) – метро
А вот я, например, живу в 97-ом заморском департаменте Франции, который называется DOM-TOM (сокращенное от Départements d'outre-mer - Territoires d'outre-mer) – ДОМ-ТОМ

Другие расхожие сокращения:
Faс (сокращенно от faculté) – фак – факультет: Allerà la Fac - идти в институт, университет
resto (сокращенно от restaurant) - рэсто - ресторан
gastro - гастро- врач-гастроэнтеролог, а также любые желудочные расстройства
gynéco ( сокращенно от gynécologue) - жинеко – гинеколог
radio – радьо – рентген
abdos (сокращенно от abdominal ) - абдо – брюшной пресс, упражнения для брюшного пресса
doudou - дуду- то же самое что chérie (шери), только в креольском варианте - дорогая, любимая, солнышко мое - заметила, что и в Метрополи тоже широко употребляется

Разговорная речь:
boulot - було – работа
des sous – дэ су - деньги
fric - фрик – деньги
flic - флик - полицейский
balles - баль - евро
clope - клоп – сигареты
mec - мэк – мужчина, праень
pote - пот – приятель, кореш – относиться к мужчине (дословно – горшок)
nana - нана – подруга, любовница – относиться к женщине
gosse – гос – ребенок, дети
pif - пиф – нос, носяра
boîte - буат – ночной клуб, дискотека, а также контора (дословно – коробка, ящие, банка)
bagnole - баньоль– машина, личный авто
caisse – кэс - то же самое (дословно – ящик, коробка, касса)
bouffe - буф –еда
con - кон – дурак
vachement (bon) – вашман (бон) – очень, ужасно (вкусно, например), здорово
Vache! – ваш - черт! елки-палки! (дословно- корова)
Je me fou! - Же ме фу! – что-то типа «А мне наплевать!»
J’en ai marre! - Жан э мар! – что-то типа «Хватит, достало уже!»
C'est la Bérézina! – сэ ля березина – что-то типа «Копец! Ну все, приплыли! Полный трындец! разгром, полное поражение, хуже не бывает» :=) Кстати, 90% опрошенных мной французов не знают, что такое Березина, и где она находится. Напомню, что это река в Беларуси, недалеко от Минска, где в 1812-ом русские войска разбили армию Наполеона
pilote вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #260
Старое 28.03.2012, 21:59
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.956
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Поиск по слову "арго" выдает 9! тем форума, все они находятся в этом разделе, кроме одной - она в "Знаете ли вы Францию".
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #261
Старое 29.03.2012, 09:36
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
pilote, большое спасибо за вклад в тему, думаю, что многие слова и выражения будут полезны тем, кто учит язык здесь «с колёс». К счастью, большинство из них я пока не встречала на форуме. Но некоторые да – достойны занять место в словарике, например
radio – радьо (некоторые пишут радио)– рентген
Faс (сокращенно от faculté) – фак – факультет
gastro - гастро- врач-гастроэнтеролог, а также любые желудочные расстройства

а вот из моих последних «находок» на форуме
Викенд week-end выходной
Гардери garderie продлёнка
сэкю SECU мед.страховка, полис
синдикалист syndicaliste профсоюзный деятель (ативист)
монитор moniteur инструктор по вождению, автоинструктор
код code ПДД правила дорожного движения
сенс уник sens unique одностороннее движение
приорите priorité приоритет, преимущество
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #262
Старое 29.03.2012, 09:37
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
MARGOO, я что-то не поняла, о чём идёт речь?
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #263
Старое 29.03.2012, 09:47
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
Посмотреть сообщениеVolga пишет:
сенс уник sens unique одностороннее движение
"санс" , если уж на то пошло..

Но я я пойму, зачем писать французские слова русскими буквами, так язык не выучить
Oksy75 сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #264
Старое 29.03.2012, 09:59
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Oksy75, пишу русскими буквами так, как встретила на форуме (написание одного и того же слова может быть во многих вариантах). Цель темы - не обучение французскому языку, а нахождение эквивалентов тем французским словам, которым, как кажется некоторым форумчанам, нет ни перевода, ни эквивалента в русском. Словарь я делаю для тех, кто всё-таки захочет писать по-русски на форуме, а не употреблять кальки, как слышу, так и пою.
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #265
Старое 29.03.2012, 10:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеpilote пишет:
doudou - дуду- то же самое что chérie (шери), только в креольском варианте - дорогая, любимая, солнышко мое
Это не сокращение. И первое значение всё-таки - любимая игрушка ребёнка, а не "дорогая" и "солнышко моё". Или предполагается, что о первом значении все и так знают?
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #266
Старое 29.03.2012, 10:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеpilote пишет:
hexagone - гексагон – неофициальное название Франции
Если продолжать придерживаться порядка написание - звучание (жирным шрифтом и русскими буквами) - значение, то буква "г" там совершенно лишняя. Ни один француз не догадается, что можно так произнести "h". тогда уж "эксагон".
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #267
Старое 29.03.2012, 10:47
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.836
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
тогда уж "эксагон".
Ну тогда уж эГЗагон
Только ме всё равно не понятно, зачем эти слова тут. Словарик Волги - понятно, для тех, кто не умеет, не знает, не догадался. А словарик Пилота? Чтобы обогатить свой бедный русский парой исковерканных франсицизмов? Честно не поняла!

Посмотреть сообщениеVolga пишет:
Викенд week-end выходной
А вот это интересно. Вы действительно считаете, что в русском, пусть и осовремененном, нет места такому термину? Потому как в интернете я его встречаю регулярно, даже в названии фирм, тур-оператор так один называется, например. Чаще, правда, вариант "уикенд", но мне лично именно он больше режет слух.
__________________
Comment se fait-il que les enfants étant si intelligents, la plupart des hommes soient bêtes ?
Cela doit tenir à l’éducation. (с)
___
Расстаюсь с фигурным инвентарём
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #268
Старое 29.03.2012, 11:04     Последний раз редактировалось elfine; 29.03.2012 в 11:10..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеBoulogne пишет:
Ну тогда уж эГЗагон
Да, точно. Испугалась было, что совсем туплю, но с облегчением обнаружила, что оба произношения встречаются: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1454730, хотя нет, этим грешат только нефранцузы.
Но в теме прополки лужайки это действительно офф-топ. Вряд ли кто-то на форуме употребляет это слово из-за незнания, как перевести на русский.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #269
Старое 29.03.2012, 11:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеpilote пишет:
pote - пот – приятель, кореш – относиться к мужчине (дословно – горшок)
Горшок по-французски pot (по), а pote - только приятель.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #270
Старое 29.03.2012, 11:31     Последний раз редактировалось Volga; 29.03.2012 в 11:37..
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
elfine, Boulogne, спасибо за ваше участие в теме. Хочу ещё раз уточнить, что большинство слов, приведённых в словаре pilote не по теме. Но раз она уже проделала эту большую для неё работу, не будем придираться, выразим ей теоретическую благодарность от тех, кто может быть узнает значение этих слов по-русски (не всегда точное, согласна). И тем более не будем приводить разные нюансы смысла и разное произношение. Иначе мы ещё больше отдалимся от темы, хорошо?
Я взяла из её словаря только три слова. Если вы встречали на просторах нашего форума другие слова (Кальки!!!) напишите здесь, я включу в новую "редакцию" словарика.

Посмотреть сообщениеBoulogne пишет:
Чаще, правда, вариант "уикенд",
Насколько мне известно "Уикенд" вошёл в русский язык в качестве заимствования (пусть "настоящие" русские меня поправят, если ошибаюсь), но не "Викенд", поэтому я его привела. Но можно убрать из словаря, согласна.
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 17:12.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX