Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Клуб inFrance > Клуб технической взаимопомощи

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 12.03.2008, 13:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 20.972
Nadine, если я правильно понимаю, то вы работаете дома и делаете переводы небольших юридических документов ? Если это так, то Традос вам не поможет. Я с ним работала много лет, так же как и с Мультитрансом.
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 12.03.2008, 13:52
Дебютант
 
Аватара для Eduard_06
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: Nice
Сообщения: 8
Добрый день! Если кто-то выбрал ПРОМТ и собирается установить его, то я советую ПРОМТ 8.0 ЭКСПЕРТ, доступен для скачивания на сайте PROMT.RU. Более подробнее:


[SIZE=1]PROMT Expert 8.0
Общие сведения
Максимум возможностей для перевода экспертного уровня!

Самая мощная система для профессионального перевода документов. Полный набор настроек экспертного уровня делают этот продукт незаменимым решением для организации перевода документов в промышленном масштабе.

Продукт интегрируется с профессиональной системой класса Translation Memory SDL TRADOS 2007.

По результатам использования системы PROMT Expert в крупных проектах продуктивность работы бюро переводов или отдела локализации возрастает на 40-60% и составляет до десятков тысяч страниц перевода в месяц!

Ключевые преимущества
Экспертный уровень настройки системы.При переводе больших объемов текстов качество настройки системы приобретает критически важное значение: чем лучше будет настроена система, тем выше качество перевода на выходе. Настройки экспертного уровня позволяют добиться максимально корректного перевода и таким образом сократить до минимума объем редакторских правок.
Организация процесса перевода в промышленном масштабе.Интеграция продукта с системой SDL TRADOS 2007 - это возможность организовать эффективный перевод документооборота, что особенно актуально при объемах перевода, измеряющихся тысячами и десятками тысяч страниц.
Создание экспертных настроек на корпоративном уровне.В системе корпоративного документооборота данный продукт позволяет создавать профили настроек для отдельных пользователей, создавать и распространять специализированные словари для перевода тематических текстов, таким образом улучшая качество перевода больших объемов информации и снижая издержки на перевод на уровне всей организации.
Поддерживаемые языковые направления


Русский Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский Русский





Купить PROMT Expert 8.0
Купить однопользовательский пакет
При покупке такого пакета Вы получаете коробку, в комплектацию которой входят: CD-ROM с программой, руководство пользователя и лицензионное соглашение с регистрационными данными однопользовательского пакета.

Направления перевода Интерфейс
Цена Тип версии
Русский Английский

Русский 18000 руб.
Русский Английский
Русский Немецкий
Русский Французский
Русский Испанский
Русский Итальянский
Русский 24000 руб.


P.S. Поделюсь лицензией, та что 24000 рублей, пишите в личку.
Eduard_06 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 14.03.2008, 13:33
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.945
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Azzaz пишет:
Nadine, если я правильно понимаю, то вы работаете дома и делаете переводы небольших юридических документов ? Если это так, то Традос вам не поможет. Я с ним работала много лет, так же как и с Мультитрансом.
Я в основном делаю небольшие юридические переводы, но время от времени и ОЧЕНЬ большие и ОЧЕНЬ технические. Но всегда разные. Я недавно попробовала 30 дневную версию ПРОМТ 8 ЭКСПЕРТ, довольна помощью Думаю, что Вы правы, ТРАДОС предназначен для постоянно повторяющегося типа переводов, мне не подойдет.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 14.03.2008, 13:45
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.945
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
ALX пишет:
Иными словами, Вам нужна программа, которая поможет Вам переводить быстрее, а не программа, которая будет переводить за Вас, т.к. основная проблема Промт в том, что он может напереводить чего-то связное, но очень ошибочное, а заметить это будет не так просто, особенно в многостраничном тексте.
Спасибо за ответ. Ага, я уже имела возможность посмеяться. Но это проблема поправимая, тк у ПРОМТА есть функция перевода только выделенного куска текста, те я весь текст ему никогда не доверю на перевод, а только постепенно, и, конечно, с последущими корректировкамии перепроверками. Но все равно быстрее, чем без него.

Вот теперь нужно решить, так уж важно иметь именно ПРОМТ Эксперт или PROMT Professional подойдет ? У них такая разница в цене - первый стоит 500 евро, а второй- 179.
Никто случайно не работал с ПРОМТ Professional ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 16.10.2008, 14:02     Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.10.2008 в 14:16.. Причина: translit
Бывалый
 
Аватара для Tatarin
 
Дата рег-ции: 27.09.2006
Сообщения: 101
Привет, всем помогите купить электронный переводчик "КОРМАННЫЙ" EN-RU,FR-RU
У меня нет русскои клавиатуры не удоляйте техт
Tatarin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 16.10.2008, 14:17
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.105
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
У меня нет русскои клавиатуры
Зато у Вас есть кнопка "Translit", виртуальная клавиатура и сайты, подобные этому.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 12.05.2009, 13:42
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
Question Как выбрать карманный электронный переводчик?

Мальчики и девочки ,очень нужен ваш совет и помощь в выборе карман.переводчика на 5 языках (русский,французский,английский,немецкий,испанский/итальянский).Только ,что закончила проф.курсы по работе в области туризма,естественно работа предполагает общение не только на французском и англииском (которые мне тоже надо усовершенствовать) языках,но и на 3-х других (см выше).Информации в инете по поводу переводчиков много,не знаю с чего начать и от каких факторов отталкиваться в выборе ...
Смотрела производителей Assistant и Ectaco,выбор пал на первый ,на модель Аssistant АD-5500,также есть модель АТ-2095 подешевле,а у Еctaco я ничего подобного не нашла.
Может быть кто-то еще знает какие-то модели переводчиков,хочется купить качественную и надежную "технику" для работы,путешествий и для повышения разговорного уровня в различных областях .
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 12.05.2009, 14:17
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
Вот здесь ссылка http://www.kupislovar.ru/viewitem.ph...&cid=137&ml=en на технические характеристики модели AD-5500,но честно сказать ,не очень в этом во всем разбираюсь,уж слишком эта "игрушка" напичкана всякими новшествами.Может что-то попроще выбрать?Да и цена конечно кусается очень!Подскажите....

P.S.Модераторы,пожалуиста, не сочтите ссылку рекламой.
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 13.05.2009, 09:39
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
Ну,неужели никто в последнее время не покупал это "чудо-техники"?
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 05.06.2009, 00:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для zevs-nice
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Откуда: 74
Сообщения: 321
Я использую телефон HTC с установленным словарем-переводчиком lingvo12.
Для моих нужд этого хватает с избытком.
zevs-nice вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 05.06.2009, 13:32
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
Посмотреть сообщениеzevs-nice пишет:
Я использую телефон ХТЦ с установленным словарем-переводчиком лингво12.
Для моих нужд этого хватает с избытком.
Расскажите подробнее об этом ,в вашем словаре-переводчике несколько языков?
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 08.06.2009, 12:17
Кандидат в мэтры
 
Аватара для zevs-nice
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Откуда: 74
Сообщения: 321
Телефон НТС - любой. Главное условие - windows mobile которая установлена на телефоне. Это позволяет установить lingvo на ваш телефон, т.к. lingvo работает только под windows.
Lingvo включает в себя 12 языков (в моей версии), но все 12 словарей конечно разместить в телефон невозможно. Но 2-3-4 языка можно, нужно только карту памяти в телефон побольше купить.
Подробнее о Lingvo http://www.lingvo.ru/lingvox3/?id=142835
zevs-nice вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 08.06.2009, 12:58
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
зевс-нице, спасибо за информацию!
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 01.08.2009, 17:46
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
Друзья подскажите,а кто нибудь из Вас или Ваших друзей пользовался вот таким карманным переводчиком?http://www.kupislovar.ru/viewitem.ph...23&ml=en&w=new..
.все никак не могу решиться с выбором ,Aссистант АД-5500 хорош ,но дороговат,да и испанским,немецким языками я особо пользоватся не буду ,если только не буду работать в туризме...пока у меня другие планы по поводу работы!
А вот англииский,французский это святое,без них никуда! Что делать ,не знаю!
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 03.08.2009, 14:37
Мэтр
 
Аватара для ИринаВлади
 
Дата рег-ции: 27.08.2006
Откуда: France Sud
Сообщения: 2.165
manuny,могу только присоединиться к ворпосу.
А Вы знаете где такой можно купить во Франции?С русской версией я не находила пока.
Мне очень нравиться на Вашей ссылке переводчик,я бы купила такой.Буду советоваться с мужем,и если что отпишусь потом.
__________________
Чем добрее и мягче человек,тем счастливее его жизнь.
ИринаВлади вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 04.08.2009, 15:09
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 20.10.2005
Откуда: Страсбург
Сообщения: 313
> т.к. lingvo работает только под windows.

Ничего подобного, лингво работает еще под двумя операционками для карманных компьютеров.
kaiafa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 04.08.2009, 20:32
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
ИринаВлади, с русской версией переводчиков именно таких нет!Я буду заказывать в Москву,но я не знаю именно какои ,так как мне очень важно чтобы был большой словарный запас фрако-русского и русско-французского словарей,в последней ссылке всего 690.000 слов на все словари и непонятно ,как они распределены между разными языками.Буду завтра звонить в компанию и узнавать!
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 06.08.2009, 00:37
Мэтр
 
Аватара для ИринаВлади
 
Дата рег-ции: 27.08.2006
Откуда: France Sud
Сообщения: 2.165
manuny, да,придется из России заказывать,здесь нам не найти какой нужно.Мне еще английский не помешал,но фр. все ж важнее.
А Вы напишете потом как позвоните,ладно?
__________________
Чем добрее и мягче человек,тем счастливее его жизнь.
ИринаВлади вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 06.09.2009, 20:17
Дебютант
 
Аватара для sunrise-anna
 
Дата рег-ции: 04.02.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 31
Добрый день всем на форуме. у меня была Abbyy LINGVO x3. Для студента очень довольна, но в один день случилось,LINGVO a cessé de fonctionner ,електронный словарь больше не работает и не понимаю почему! может кто то знает что мне делать ! спасибо!
sunrise-anna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 10.03.2014, 18:14
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеALX пишет:
Надине_, я думаю, что Вам стоит приглядеться к Традос, т.к. это именно программа для помощи переводчикам, а не переводчик как Промт. Иными словами, Вам нужна программа, которая поможет Вам переводить быстрее, а не программа, которая будет переводить за Вас, т.к. основная проблема Промт в том, что он может напереводить чего-то связное, но очень ошибочное, а заметить это будет не так просто, особенно в многостраничном тексте.

Промт существует в демонстрационной версии - поставьте, посмотрите как работает, а там решите сами.
Просто ссылаюсь на данный пост, чтобы продолжить начатую тему. Очень интересны еще мнения переводчиков о данной программе (TRADOS).
Nadine, что Вы в итоге выбрали и довольны ли Вы?
и еще такой вопрос-существует программа "Wordfast". Она значительно дешевле, но вроде отзывы хорошие. Кто-нибудь с ней работал? Как она? Ну а также другие программы " TAP -Traduction assistée par ordinateur", с которыми вы, возможно, работаете.
Я заранее очень благодарю за ответы.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 21.04.2014, 22:19
Бывалый
 
Аватара для farbror
 
Дата рег-ции: 25.05.2013
Откуда: Москва/Stockholm - Monaco/Menton
Сообщения: 157
translate.google.com
farbror вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 12.09.2014, 14:23
Мэтр
 
Аватара для lyubov_y
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Откуда: Питер -Villneuve sur lot,47 регион
Сообщения: 680
Здравствуйте,может кто нибудь подскажет как загрузить французский словарь на windows phone,но так чтоб он работал ВНЕ интернета,и давал полную раскладку по глаголам ,артиклям и т.д.спасибо
lyubov_y вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 12.09.2014, 21:16
Модератор
 
Аватара для Irbis
 
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.230
Посмотреть сообщениеlyubov_y пишет:
Здравствуйте,может кто нибудь подскажет как загрузить французский словарь на windows phone,но так чтоб он работал ВНЕ интернета,и давал полную раскладку по глаголам ,артиклям и т.д.спасибо
Посмотрите есть для приложений Lingo и Slovoed версия для windows phone.
Irbis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 13.09.2014, 12:55
Мэтр
 
Аватара для lyubov_y
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Откуда: Питер -Villneuve sur lot,47 регион
Сообщения: 680
Unhappy

Посмотреть сообщениеIrbis пишет:
Посмотрите есть для приложений Lingo и Slovoed версия для windows phone.
Я загружала словоед,но может мне просто не повезло,отдала 20 евро,но мало того что он работает только когда ловит вай фай и то с перебоями,да и сама версия не очень,может быть они разные словоеды бывают?
lyubov_y вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 13.09.2014, 19:28
Модератор
 
Аватара для Irbis
 
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.230
Посмотреть сообщениеlyubov_y пишет:
Я загружала словоед,но может мне просто не повезло,отдала 20 евро,но мало того что он работает только когда ловит вай фай и то с перебоями,да и сама версия не очень,может быть они разные словоеды бывают?
Я пользуюсь Slovoed на смартфоне с андроидом уже года 3 и доволен. Посмотрите мою тему Электронный словарь offline на смартфоне
Irbis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 15.09.2014, 11:04
Мэтр
 
Аватара для lyubov_y
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Откуда: Питер -Villneuve sur lot,47 регион
Сообщения: 680
Посмотреть сообщениеIrbis пишет:
Я пользуюсь Slovoed на смартфоне с андроидом уже года 3 и доволен. Посмотрите мою тему Электронный словарь offline на смартфоне
Спасибо,попытаюсь снова загрузить
lyubov_y вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 15.09.2014, 12:46
Мэтр
 
Аватара для lyubov_y
 
Дата рег-ции: 26.10.2013
Откуда: Питер -Villneuve sur lot,47 регион
Сообщения: 680
Посмотреть сообщениеIrbis пишет:
Я пользуюсь Slovoed на смартфоне с андроидом уже года 3 и доволен. Посмотрите мою тему Электронный словарь offline на смартфоне
Посомтрела Словоед,ту версию как у вас написано,он теперь 34 евро стоит????
lyubov_y вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Продам электронный карманный переводчик guetera Куплю-продам-отдам в хорошие руки 7 22.04.2012 14:02
Карманный электронный переводчик kokina Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 21.04.2012 18:34
Электронный переводчик kaza4ka Цены, покупки, банки, налоги 4 20.12.2011 21:50
Куплю электронный переводчик Casio Tatarin Куплю-продам-отдам в хорошие руки 16 06.02.2011 17:42
Franklin - электронный переводчик Fouch Французский язык - вопросы изучения и преподавания 23 28.10.2008 21:45


Часовой пояс GMT +2, время: 13:14.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX