Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 15.02.2009, 00:13
Дебютант
 
Аватара для olgrim
 
Дата рег-ции: 08.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 32
Отправить сообщение для  olgrim с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
olgrim, а откуда такое словечко "медведсвтую" ... зацепило, так как у меня о нем воспоминание из французской литературы (в русском переводе разумеется, так как я о русской версии говорю). Но смысл аавтор вкладывал несколько иной..
Ассоциации...Мыслю образно: первую половину дня в кроватке провалялась, вторую в ночной рубашке и халате за компом - зима, берлога, спячка...
Честно говоря, не припоминаю, о каком произведении Вы говорите. Но интересно, какой иной смысл автор вкладывал в это слово.
olgrim вне форумов  
  #32
Старое 15.02.2009, 00:15
Дебютант
 
Аватара для olgrim
 
Дата рег-ции: 08.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 32
Отправить сообщение для  olgrim с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеolgrim пишет:
Ассоциации...Мыслю образно: первую половину дня в кроватке провалялась, вторую в ночной рубашке и халате за компом - зима, берлога, спячка...
Честно говоря, не припоминаю, о каком произведении Вы говорите. Но интересно, какой иной смысл автор вкладывал в это слово.
Ой, что-то меня не в ту тему закинуло!
olgrim вне форумов  
  #33
Старое 15.02.2009, 13:15
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
le slip c la culotte pour homme
Еще часто говорят: boxer, имея в виду мужские трусы определенного кроя или модели.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #34
Старое 16.02.2009, 11:47
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Посмотреть сообщениеAlena_Minsk пишет:
Зачем создавать отдельную тему, если такая уже существует?
Посмотреть сообщениеSkarfel пишет:
Ptu, Вы , как модератор , не считаете, что пора две темы с одним названием соединить ? второй день уже идет )))
Убедительная просьба пользоваться кнопкой "Сообщить модератору" (), а не оффтопить, а также оставить за модераторами окончательное решение по поводу судьбы той или иной темы. Спасибо.
Nathaniel вне форумов  
  #35
Старое 16.02.2009, 12:36
Мэтр
 
Аватара для Skarfel
 
Дата рег-ции: 21.10.2008
Откуда: Франция, Gard
Сообщения: 540
Nathaniel, никогда не обрашала внимание на указанную Вами кнопочку...
Спасибо ! на будущее буду иметь ввиду
Skarfel вне форумов  
  #36
Старое 16.02.2009, 19:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 21.09.2008
Откуда: минск - montaigu
Сообщения: 593
Отправить сообщение для alena1 с помощью MSN
Помогите перевести на русский язык, пожалуйста, пусть хоть недословно:
Mais le bricolage entraîne in discutablement une détente et il est intressant de determiner pour quelles raisons. Le bricolage nous oblige à nous battre avec réel enseigne ainsi une sorte de modestie, car on s'aperçoit en bricolant qu'il est beaucoup plus difficile qu'on croit de realiser quelque chose avec ses mains. Le bricolage est tonique parce qu'il reçoit dans la vie familiale la sanction de compliments dont l'être humain a tout autant beson que le cheval de tapes sur l'encolure.
alena1 вне форумов  
  #37
Старое 17.02.2009, 12:48     Последний раз редактировалось Ptu; 17.02.2009 в 12:53..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
olgrim, про "медведствовать" - это был биографический роман Мориака о Николя Ретиф де ля Бретонн, очень интересной личности и литераторе, большом экспериментаторк в языке, с его легкой руки в язык вошло немало новых слов.

Это его выражение мне запомнилось из книги. Попробую цитату воспроизвести ближе к тексту:Башмаки на низком каблуке уродуют женскую ногу, в них женская ножка безобразно коровничает и медведствует. Туфелька же на высоком каблуке удивительно сильфидирует весь стан.
Очень любопытно почитать в оригинале, но пока что-то не добралась.
Ptu вне форумов  
  #38
Старое 17.02.2009, 12:54
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Еще часто говорят: boxer, имея в виду мужские трусы определенного кроя или модели.
boxer это и женские трусики фасона шортиков, который уже довольно давно стал очень популярным.
Ptu вне форумов  
  #39
Старое 13.07.2010, 11:36
Мэтр
 
Аватара для Galinkka
 
Дата рег-ции: 25.10.2007
Откуда: France
Сообщения: 822
подскажите, пожалуйста, как написать на французском ( в конце сообщения) "спасибо за беспокойство"?
__________________
sois réaliste demande l'impossible!
Galinkka вне форумов  
  #40
Старое 13.07.2010, 16:22
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Galinkka, да вроде не пишут так французы. Je vous remercie par avance de votre aide (réponse, ...)?
Nathaniel вне форумов  
  #41
Старое 13.07.2010, 21:41
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Посмотреть сообщениеGalinkka пишет:
подскажите, пожалуйста, как написать на французском ( в конце сообщения) "спасибо за беспокойство"?
Galinkka, все зависит от контекста. Помощь уже оказана? или Вы только надеетесь на нее? К кому Вы обращаетесь? К знакомому или к официальному лицу? и т.д.
Irinou вне форумов  
  #42
Старое 13.07.2010, 21:51
Мэтр
 
Аватара для Galinkka
 
Дата рег-ции: 25.10.2007
Откуда: France
Сообщения: 822
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Galinkka, все зависит от контекста. Помощь уже оказана? или Вы только надеетесь на нее? К кому Вы обращаетесь? К знакомому или к официальному лицу? и т.д.
мне из школы, где я буду учиться с сентября, прислали письмо

Bonjour Galina,

Juste une question : avez-vous trouvé un logement en France ?

Cordialement ...

(я уже вечером ответила правда, но на будущее говорят ли они так и, если нет, как писать в таком случае?)
я написала

Bonjour Mme ...,

Oui,en effet, j'ai déjà trouvé un logement en collocation à Paris.

Merci pour votre inquiétude.
Сordialement,...
__________________
sois réaliste demande l'impossible!
Galinkka вне форумов  
  #43
Старое 13.07.2010, 22:16
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
Посмотреть сообщениеGalinkka пишет:
Merci pour votre inquiétude.
Никогда не слышала, чтоб так говорили.
У слова inquiétude негативная окраска. То есть, получается что-то вроде "спасибо, что вы понервничали".

На мой взгляд, лучше просто поблагодарить.
piumosa сейчас на форумах  
  #44
Старое 13.07.2010, 22:24
Мэтр
 
Аватара для Galinkka
 
Дата рег-ции: 25.10.2007
Откуда: France
Сообщения: 822
piumosa, ясненько...спасибо большое

стыдно за свой французский стало... теперь буду знать )
__________________
sois réaliste demande l'impossible!
Galinkka вне форумов  
  #45
Старое 13.07.2010, 22:33
 
Аватара для fixonik
 
Дата рег-ции: 19.05.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 779
как сказать по-французски "шататься по ночам где-то".Спасибо
fixonik вне форумов  
  #46
Старое 13.07.2010, 22:54
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Посмотреть сообщениеGalinkka пишет:
piumosa, ясненько...спасибо большое

стыдно за свой французский стало... теперь буду знать )
Ничего страшного. Не расстраивайтесь, Galinkka. Все ошибаются. Поверьте мне, многие французы не умеют составлять административные письма, да и просто письмо написать-проблема.
Irinou вне форумов  
  #47
Старое 13.07.2010, 22:57
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
Посмотреть сообщениеGalinkka пишет:
piumosa, ясненько...спасибо большое

стыдно за свой французский стало... теперь буду знать )
Разумеется, ничего страшного!!

Те, с кем вы переписываетесь, знают ведь, что французский язык для вас неродной. А им такое по-русски сказать вообще слабо
piumosa сейчас на форумах  
  #48
Старое 13.07.2010, 23:02
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Посмотреть сообщениеfixonik пишет:
как сказать по-французски "шататься по ночам где-то".Спасибо
traîner?
Irinou вне форумов  
  #49
Старое 13.07.2010, 23:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.069
Galinkka, я бы написала в вашем случае < merci pour votre obligeance>
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде?
Azzaz вне форумов  
  #50
Старое 13.07.2010, 23:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.069
Посмотреть сообщениеfixonik пишет:
как сказать по-французски "шататься по ночам где-то".Спасибо
в каком смысле - "не ночевать дома"? или просто бродить/гулять ночью? разные глаголы тогда употребляются.
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде?
Azzaz вне форумов  
  #51
Старое 13.07.2010, 23:45
 
Аватара для fixonik
 
Дата рег-ции: 19.05.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 779
Azzaz, не ночевать дома
fixonik вне форумов  
  #52
Старое 13.07.2010, 23:56
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
[QUOTE=fixonik;1059080058
не ночевать дома[/QUOTE]

Découcher.
Irinou вне форумов  
  #53
Старое 14.07.2010, 00:02
 
Аватара для fixonik
 
Дата рег-ции: 19.05.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 779
Irinou, спасибо!а как сказать в смысле бродить,гулять по ночам?
fixonik вне форумов  
  #54
Старое 14.07.2010, 01:14
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Fixonik, не могли бы Вы дать полную фразу для перевода? И какой registre de langue Вас интересует: courant ou familier?
Irinou вне форумов  
  #55
Старое 14.07.2010, 10:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.069
Посмотреть сообщениеfixonik пишет:
Azzaz, не ночевать дома
тогда либо глагол découcher, либо L'inf. subst. <découcher>, если в значении " где-то шманяется по ночам, не ночует дома"
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде?
Azzaz вне форумов  
  #56
Старое 15.07.2010, 01:11
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lilith
 
Дата рег-ции: 27.11.2006
Сообщения: 474
Помогите, пожалуйста, перевести выражение "общественный сдвиг", используемое в статье советского писателя в следующем контексте : "Излишне доказывать, что общественный сдвиг является в большой мере результатом подъема рабочего движения".
Lilith вне форумов  
  #57
Старое 15.07.2010, 01:39
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Evolution sociale ?
Irinou вне форумов  
  #58
Старое 15.07.2010, 17:40
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lilith
 
Дата рег-ции: 27.11.2006
Сообщения: 474
Irinou, спасибо, подойдет!
Lilith вне форумов  
  #59
Старое 16.07.2010, 00:06
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.07.2010
Сообщения: 1
ПОМОГИТЕ

Ребят,помогите пожалуйста.
нужно точно перевести фразу
" господи,спаси и сохрани мою семью ! "

пожалуйста помогите...
Стася вне форумов  
  #60
Старое 16.07.2010, 15:45
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Seigneur, sauve ma famille et protège-la ...

Хорошо бы знать фразу целиком в ее контексте.
Irinou вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 07:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX