Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Разное > Доска объявлений > Биржа труда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 22.10.2010, 15:26
Новосёл
 
Дата рег-ции: 22.10.2010
Сообщения: 1
Требуются переводчики с/на французский язык на выставку, г.Москва

Требуются переводчики с/на французский язык на выставку МЕБЕЛЬ 2010 в Экспоцентре с 22 по 26 ноября 2010г., Москва.

Оплата--80 евро в день.

Заинтересованных переводчиков просим отправлять свои резюме на e-mail: mail@cmc-perevod.ru
Cmc-perevod вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 23.10.2010, 00:13
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.10.2010
Сообщения: 61
Exclamation

Здравствуйте!

Для вашей информации, тарифы на устный перевод в Париже - от 260€ в день (7 рабочих часов). Подайте ваше объявление на московских сайтах!

С уважением,
OLV

Посмотреть сообщениеCmc-perevod пишет:
Требуются переводчики с/на французский язык на выставку МЕБЕЛЬ 2010 в Экспоцентре с 22 по 26 ноября 2010г., Москва.

Оплата--80 евро в день.

Заинтересованных переводчиков просим отправлять свои резюме на e-mail: mail@cmc-perevod.ru
OLV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 23.10.2010, 11:35
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
Вообще-то тут недавно как раз интресовалась ценами. Оплата переводчика с опытом работы - ОТ 50 евро в час, то есть 400 евро за 8-ми часовой день работы. Плюс надбавки - за каждый час сверх - от 80 до 140 евро, за сложность языка, за работу в выходные дни...
И это тарифы минимум во Франции!!
сейчас скину ссылку
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 23.10.2010, 11:44
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
http://www.eizie.org/Tresnak/Tarifak

вот...
Interpretation simultanée
Journée complète 474 - 515
Demi-journée 378 - 411
Heure supplémentaire 136 -148

Interprétation consécutive
Journée complиte 534 -580
Journée complète (2 interprиtes) 474 - 515
Demi-journée 450- 489
Heure supplйmentaire 150 -163

Прием реь идет именно о Tarifs de traduction moyens, а не о каких-то заоблачных ценах. Опытный переводчик получает 80 в час =))
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 23.10.2010, 19:36
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.10.2010
Сообщения: 61
LadyLara, это было бы расчудесно, но это тарифы переводческих агенств.
А сам переводчик, который на эти агенства работает, получает столько, сколько я и написала!
Остальное - в карман агенству!
Но в-общем, по-любому, не 80€ в день!!!
OLV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 24.10.2010, 00:07     Последний раз редактировалось LadyLara; 24.10.2010 в 00:10..
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
OLV, Зависит от агентства, видимо =) Я всегда работала как независимый переводчик, поэтому про агенттсва вам виднее
А еще от того, на кого работаешь... Знаю, что моя компания нанимала переводчиков англ-франц и испанский-франц для конференции за 900 евро за 4 часа - так что тут как повезет....
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 24.10.2010, 00:13
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
Но в одном мы согласны - 80 евро за день - это не оценка труда переводчика! Знаю, что многие используют молодых переводчиков "для опыта", потому и не выдержала, написала.....
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 24.10.2010, 00:20
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
Но в одном мы согласны - 80 евро за день - это не оценка труда переводчика! Знаю, что многие используют молодых переводчиков "для опыта", потому и не выдержала, написала.....
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 24.10.2010, 10:44
Мэтр
 
Аватара для rufina
 
Дата рег-ции: 14.10.2003
Откуда: Париж
Сообщения: 3.450
Отправить сообщение для  rufina с помощью ICQ Отправить сообщение для rufina с помощью MSN
LadyLara, интересно, а в Москве какие тарифы?
rufina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 24.10.2010, 11:29
Дебютант
 
Аватара для Lasana
 
Дата рег-ции: 30.07.2007
Откуда: Paris / Samara
Сообщения: 100
Посмотреть сообщениеLadyLara пишет:
http://www.eizie.org/Tresnak/Tarifak

вот...
Interpretation simultanée
Journée complète 474 - 515

Interprétation consécutive
Journée complиte 534 -580
Что-то у Вас несоответствие какое-то: последовательный перевод дороже синхронного. Синхронный всегда больше ценится и стоимость его намного выше.
Lasana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 24.10.2010, 15:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.10.2010
Сообщения: 61
LadyLara, скажите честно, неужели вы, как независимый переводчик когда-нибудь за день до 600 евро зарабатывали?? На выставках, как в теме сказано!..
Мои преподаватели в ESIT, высококлассные специалисты, на заседаниях Евросоюза за синхронный перевод в районе 600€ зарабатывают!
А 260€ за день перевода на выставке - это реальные расценки, подруга у меня как раз как "независимый" в Париже работает.

Посмотреть сообщениеLadyLara пишет:
OLV, Зависит от агентства, видимо =) Я всегда работала как независимый переводчик, поэтому про агенттсва вам виднее
А еще от того, на кого работаешь... Знаю, что моя компания нанимала переводчиков англ-франц и испанский-франц для конференции за 900 евро за 4 часа - так что тут как повезет....
OLV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 24.10.2010, 23:05
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
Отвечаю по порядку
Rufina, я не москвичка и в Москве никогда не работала, так что этим вопросом не интересовалась =) МОжно просто погуглить и очень легко выяснить
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 24.10.2010, 23:07
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
Lasana, несоответствие не у меня - я просто ссылку сбросила, по которой такие тарифы Так что не кидайте в меня тапками =)
Кстати, это просто одна из ссылок, в разных агентствах правила игры несколько разные, хотя в общем и целом получается примерно одно и то же...
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 24.10.2010, 23:15
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Оффтопик пошел!
Данный раздел (Биржа труда) - исключительно для объявлений.
Тарифы переводчиков можно обсудить в другой теме.
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 24.10.2010, 23:18
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
Nancy, Извините, и пpавда нафлудили
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 24.10.2010, 23:22
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
LadyLara,
Тема, на самом деле, интересная. Предлагаю продолжить хотя бы вот тут http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=51205
тем более, что там никто про устный перевод не писал. Может, Ваш пост туда перенесете?
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 24.10.2010, 23:28
Мэтр
 
Аватара для LadyLara
 
Дата рег-ции: 22.05.2007
Откуда: 92
Сообщения: 1.460
Ой, а вы могли бы всю дискуссию со второго сообщения перенести? Просто я думаю, нам есть еще что сказать друг другу =)))
__________________
Тот, кто ценит безопасность выше счастья, по этой цене ее и получает
LadyLara вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Требуются переводчики expomap_ru Биржа труда 2 28.05.2012 13:12
Требуются: переводчики (фр-рус-фр). Париж и Лион KArusELLE Биржа труда 1 14.02.2012 17:15
Требуются переводчики французский, английский язык. Danielle Биржа труда 0 13.05.2011 11:53
Срочно требуются переводчики во Франции. EvgeniaSBW Биржа труда 1 11.06.2009 10:30
Переводчики (гиды-переводчики, переводчики художественной литературы) откликнитесь Annuchka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 25.12.2001 12:18


Часовой пояс GMT +2, время: 17:16.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX