Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #331
Старое 01.08.2013, 15:24     Последний раз редактировалось elfine; 02.08.2013 в 01:37..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеLiliana пишет:
"Аксан" - вроде в учебниках маститых авторов на русском языке употребляют...
Вы серьёзно? Какой маститый автор такое употребил? Я не имею в виду конкретные названия, которые могут писаться кириллицей в скобках после французского написания ("аксан грав"), а вот именно в этом виде - "аксаны". Мне тоже здорово глаз резануло.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #332
Старое 01.08.2013, 16:14     Последний раз редактировалось Svet; 01.08.2013 в 17:31.. Причина: Исправила описки. Спасибо.:)
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
при таком глобально чудовищном владении русским языком (особенно письменным), какое сейчас наблюдается среди русскоговорящих.
Вы предлагаете в качестве ориентира взять тех, кто владеет "глобально чудовищно"? И стремиться к этому? Напоминает некоторых деятелей искусства, которые в своем творчестве ориентированы на невысокий уровень масс и опускаются до него вместо того, чтобы подтягивать массы. Странная позиция ИМХО, уж извините.

Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
А я позволю себе заметить, что постановка слова "тело" в кавычки дает ему полное право на существование в этом контексте.
Кроме того, "корпус машины" - это не то чтобы "по-русски", а просто технически нейтрально, а "тело машины" (тем более что автор потрудился взять слово "тело" в кавычки) - это уже несет легкую эмоциональную окраску. Этот момент предусмотрен правилами русского языка (употребление слов в необычном, переносном, ироничном и проч. смыслах).
Я думаю, все же, что в том контексте, из которого я взяла цитату, автор просто не смог подобрать эквивалента. Не вижу ничего плохого, если в этой теме мы будем эти эквиваленты давать.
Штрафуют модераторы только за употребление французских слов русскими буквами.

Посмотреть сообщениеLiliana пишет:
"диакритических значков"
Все-таки "знаков", а не "значков". Понятия стиля никто не отменял, даже если вы сочтете, что меня занудой.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #333
Старое 01.08.2013, 16:53
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Вы предлагаете в качестве ориентира взять тех, кто владеет "глобально чудовищно"? И стремится к этому? Напоминает некоторых деятелей искусства, которые в своем творчестве ориентированы на невысокий уровень масс и опускается до него, вместо того, чтобы подтягивать массы. Странная позиция ИМХО, уж извините.
Господи! Как Вы могли так понять мои слова! Откуда такой вывод?! Совершенно наоборот!
Я говорила о том, что при том море языковых нелепостей (в лучшем случае), что нас окружает, Вы указали на вещь, которая, как мне представляется, не является ошибкой вовсе (о чем я и высказала свое мнение, никого не желая обидеть), в то время как в этом "море" миллион настоящих образчиков безграмотности, на которые можно было бы указать при желании.

Посмотреть сообщениеSvet пишет:
"глобально чудовищно"?
Не надо переписывать на свой вкус мои слова, оформляя их как цитату. Да, в Вашем написании это словосочетание бессмысленно, но я сформулировала свою мысль совершенно иначе, и Вы же сами привели мое высказывание в самом начале своего сообщения. Зачем же извращать цитаты собеседника? Чтобы доказать свое мнение о нем, ошибочно сделанное на основании неправильно понятого Вами высказывания?.. Не буду говорить, что это напоминает мне...
PS. В слове "стремиться" Вы случайно пропустили мягкий знак. А слово "опускается" Вы тоже случайно написали в единственном числе. Есть еще одна лишняя запятая.

Честное слово, никоим образом не хочу Вас обидеть. Простите, если мои слова прозвучали для Вас обидно.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #334
Старое 01.08.2013, 17:30
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Lilucha,
Вы слишком эмоционально реагируете и приписываете мне оценку, которую я не давала. Просто выразила несогласие с предложенным вами подходом. Я считаю, что просто процитировала вас, ничего вам не приписывала. Тем более, что ключевым моментом в моем посте была не ваша цитата, а параллель, которая у меня возникла. И это мое право - иметь собственное мнение на данный счет, отличное от вашего. Даже, если оно вам не нравится.

Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
Зачем же извращать цитаты собеседника? Чтобы доказать свое мнение о нем, ошибочно сделанное на основании неправильно понятого Вами высказывания?.. Не буду говорить, что это напоминает мне...
А вот в вашем сообщении есть оценочное суждение.

Обидного ничего нет, я исправила свою невнимательность.

Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
Вы указали на вещь, которая, как мне представляется, не является ошибкой вовсе (о чем я и высказала свое мнение, никого не желая обидеть), в то время как в этом "море" миллион настоящих образчиков безграмотности, на которые можно было бы указать при желании.
Я писала лишь о неверном, с моей точки зрения, эквиваленте. И по-прежнему считаю эту тему вполне для этого подходящей. Если вам это представляется несущественным, то это - ваше личное дело.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #335
Старое 01.08.2013, 17:55
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
Эх, Svet, Svet... Не умею я вести прения и не люблю. Я могла бы начать разбирать все Ваши реплики, дробить их на кусочки, приводить свои цитаты, Ваши, пытаясь доказать, что в чем-то Вы ошибаетесь, что-то неправильно трактуете, где-то немного смещаете акценты, отчего теряется изначальный посыл (с моей, разумеется, точки зрения). Но не буду, простите. По причине, указанной в начале этого сообщения. Я теряюсь в паутине слов и начинаю истерить.
Давайте жить дружно!
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #336
Старое 01.08.2013, 18:02
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
Я могла бы начать разбирать все Ваши реплики
Зачем?
Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
Но не буду, простите.
Тоже считаю, что не стоит.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #337
Старое 01.08.2013, 18:05
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
Но не буду
Спасибо
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #338
Старое 01.08.2013, 19:53
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.146
Кстати

Слово " корпус" не очень удачная замена " тела машины " ибо в технике "Корпус -
Внешняя оболочка, покрытие какого-л. механизма, прибора и т.п. " (с) . То есть относится не ко " внутрености " а только к оболочке .
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #339
Старое 02.08.2013, 01:35
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
Посмотреть сообщениеLiliana пишет:
"Аксан" - вроде в учебниках маститых авторов на русском языке употребляют...
Приведите примеры учебников, пожалуйста. Я закончила ИНЯЗ, но термин "аксан" впервые услышала от Вас.
sonnisse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #340
Старое 02.08.2013, 07:56     Последний раз редактировалось Траута; 02.08.2013 в 08:34..
Мэтр
 
Аватара для Траута
 
Дата рег-ции: 15.07.2008
Откуда: Москва-France
Сообщения: 48.568
Посмотреть сообщениеsonnisse пишет:
Я закончила ИНЯЗ, но термин "аксан" впервые услышала от Вас.
Я слышала. Раньше слово "аксан" вполне звучало в русской речи.

Теперь же дискуссия, на мой взгляд, напоминает несколько обсуждение о правомочности в русском языке использования слова "кушать". Устаревшее. Но пока ещё его официально не запретили, так как трудно запретить разговорную русскую речь, которая ранее не была сленгом.
Такой пример приводится:
Цитата:
АКСАН а, м. accent m. 1. устар. Произношение. Отец и мать внимательно слушали говорившую <по-французски > дочь. - Как вы находите ея аксан. Спросил у меня Уваров. Л. Ожигина Своим путем. // ОЗ 1869 7 1 36
http://gallicismes.academic.ru/1087/...81%D0%B0%D0%BD

Речь, она живая, и то, что сейчас режет слух кому-то, раньше не резало и было понятным и обыденным в использовании. И наоборот, многое из сегодняшнего, из современных устоявшихся привнесений, галлицизмов в русскую речь, ранее было бы непонятно. Но люди - носители русской речи не только сиюминутной, которая звучит только здесь и только сейчас, в краткий временной промежуток. Но и носители русской речи, которая звучала и раньше. И была литературной. И встречается иногда и сейчас.
Траута сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #341
Старое 02.08.2013, 10:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеSvet пишет:

Спасибо, что подняли тему.
а то, когда я здесь недавно написала, прошло незамеченным. было грустно, потому как на форуме все чаще и чаще использовать стали либо французские слова русскими буквами, либо неверный перевод.

Ну и позволю себе продолжить:

Наверное корпус машины все же по-русски.
По русски это будет кузов. Или же кузовная часть машины.
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #342
Старое 02.08.2013, 10:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеsonnisse пишет:
Приведите примеры учебников, пожалуйста. Я закончила ИНЯЗ, но термин "аксан" впервые услышала от Вас.
Вообщето у нас этот термин "акцентом" называется. А аксан (вот именно в таком виде) нигде не употребляется. Разве что в запискак появившихся нонче в несметном количестве так называемых светских львиц, пытающихся не мытьем так катаньем приобщится (до сих пор кстати не понимаю зачем, модно наверное) к загранишной культуре. Типа, умные. Слова иностранные освоили.
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #343
Старое 02.08.2013, 10:21
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
Посмотреть сообщениеТраута пишет:
Но пока ещё его официально не запретили, так как трудно запретить разговорную русскую речь, которая ранее не была сленгом.
Посмотреть сообщениеТраута пишет:
Речь, она живая
Траута, совершенно с Вами согласна, особенно с последним процитированным замечанием. Я тоже хотела заступиться за "аксан", но отвлеклась на ненужные дебаты. Liliana, я тоже никакого криминала в использовании его не вижу. Сама окончила иняз и знаю, что это слово употреблялось в хвост и в гриву среди учивших, учившихся, работавших с французским языком и проч. Хотя не припомню, чтобы оно фигурировало в учебниках как термин. Для меня это является настолько обычным, если говоришь, конечно, с теми, кто в теме !.. И уж никак, на мой взгляд, не может являться сорняком на нашей лужайке, проявлением неуважения к языку - ни к русскому, ни к французскому - или как-то дискредитировать человека, употребившего его здесь.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #344
Старое 02.08.2013, 10:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеТраута пишет:
Я слышала. Раньше слово "аксан" вполне звучало в русской речи.

Теперь же дискуссия, на мой взгляд, напоминает несколько обсуждение о правомочности в русском языке использования слова "кушать". Устаревшее. Но пока ещё его официально не запретили, так как трудно запретить разговорную русскую речь, которая ранее не была сленгом.
Так это же совсем другой пример. Одно дело - уподобляться русским, у которых когда-то была мода во всём подражать французам (некоторые выражения и сейчас употребляются, а некоторые так пропахли нафталином, что без словаря и не узнаешь, что в разговоре они употреблялись). В театральной пьесе нормально видеть дам, которые восклицают "Шарман, Шарман!", но на форуме было бы странно.

И совсем другое - утверждать, что фонетисты вместо "диакритические знаки" иногда используют термин "аксаны". Такого действительно нигде нет, потому и спросили про ссылку. Для меня это тоже выглядело как небрежное отношение к русскому, причём в контексте борьбы за чистоту языка.

Ничего общего со словом "кушать", существование которого сейчас никто не оспаривает, и любыми устаревшими словами.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #345
Старое 02.08.2013, 10:36
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
Вообщето у нас этот термин "акцентом" называется. А аксан (вот именно в таком виде) нигде не употребляется.
"Акцент" и "аксан" в русском языке имеют разные значения (хоть "акцент" зафиксирован в словарях, а "аксан" - нет).
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #346
Старое 02.08.2013, 10:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Lilucha, здесь очень тонкая грань. Когда начинаешь думать, что тебя понимают те, кто "в теме", очень быстро начинаешь думать, что те, кто в теме, понимают и что такое "рембурсировать", и что такое "амбассада", и многое другое. А раз понимают да ещё и сами употребляют в хвост и в гриву, так почему не пользоваться. Я и сама так считала. Спасибо людям, которые переубедили и объяснили, чем это чревато. И этому форуму спасибо тоже. А следующий этап - это когда человек искренне думает, что такое слово в русском языке всегда было (или, как вариант оправдания, раньше было, хотя он его взял не из "раньше"). Мне например приходилось очень долго доказывать, что слово "антреприза" существует только в театре и совсем не означает в русском языке "предприятие". И таких примеров забывания родного языка - полно.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #347
Старое 02.08.2013, 10:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
"Акцент" и "аксан" в русском языке имеют разные значения (хоть "акцент" зафиксирован в словарях, а "аксан" - нет).
Буду весьма признательна если потрудитесь объяснить в чем разница. А то вот когда мне говорят что я со славянским аксан разговариваю то я то перевожу как : со славянским акцентом. Значит я ошибаюсь?
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #348
Старое 02.08.2013, 10:55
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.146
elfine, Слово рамбурсировать , ( именно через А ) существует в русском языке и есть в словарях .
"РАМБУРСИРОВАТЬ
РАМБУРСИРОВАТЬ - возвращать, уплачивать долги, издержки; уплачивать за векселедателя; покрывать долг через третье лицо.

Юридический словарь. 2000."
Если в старых словарях речь шла про оплаты по векселям, то в современных этого нет , речь идет просто о возврате денег . Даже есть понятие " рамбурсный кредит ""
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #349
Старое 02.08.2013, 11:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
elfine, Слово рамбурсировать , ( именно через А ) существует в русском языке и есть в словарях .
"РАМБУРСИРОВАТЬ
РАМБУРСИРОВАТЬ - возвращать, уплачивать долги, издержки; уплачивать за векселедателя; покрывать долг через третье лицо.

Юридический словарь. 2000."
Если в старых словарях речь шла про оплаты по векселям, то в современных этого нет , речь идет просто о возврате денег . Даже есть понятие " рамбурсный кредит ""
Векселя кстати никто еще пока не отменял. То что они редко используются, это да. Но все еще прописаны в законах как ценные бумаги (наряду с акциями, облигациями и тд). В остальном согласна
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #350
Старое 02.08.2013, 11:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Roupy, да, я тоже когда-то говорила "рамбурсировать" через "а". Сейчас не говорю. Не будем себя обманывать тем, что все, кто сюда приехал и говорят "Секю мне всё рамбурсировала", знали этот узкоспециальный термин до приезда. Просто теперь им это кажется "удобней", чем русское "возмещать". Которое тоже никто не отменял. Им и многое другое кажется удобней, на всё оправдания в словарях не найдёшь.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #351
Старое 02.08.2013, 11:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Вы серьёзно? Какой маститый автор такое употребил? Я не имею в виду конкретные названия, которые могут писаться кириллицей в скобках после французского написания ("аксан грав"), а вот именно в этом виде - "аксаны". Мне тоже здорово глаз резануло.
Да наверное ктото вроде Лены Лениной
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #352
Старое 02.08.2013, 11:11     Последний раз редактировалось blanca94; 02.08.2013 в 11:35..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Roupy, да, я тоже когда-то говорила "рамбурсировать" через "а". Сейчас не говорю. Не будем себя обманывать тем, что все, кто сюда приехал и говорят "Секю мне всё рамбурсировала", знали этот узкоспециальный термин до приезда. Просто теперь им это кажется "удобней", чем русское "возмещать". Которое тоже никто не отменял. Им и многое другое кажется удобней, на всё оправдания в словарях не найдёшь.
Согласна полностью. Я вот, живя и работая в Москве (в структурах, кстати, которые непосредственно с этим самым рамбурсированием связаны) ни разу (!!!!) этого термина не слышала (хотя не отрицаю его присутствие в словарях). И изучила его только приехав сюда. Кстати, разговаривая с русскими никогда и в голову на приходило так говорить. Всегда было и остается "возместили". Ну а уж когда с французами, то тут все понятно. Здесь на формуме, пожалуй, единственное место где, поддавшись общей тенденции, у меня порой "проскакивает". А так, в жизни, предпочитаю все же отделять мух от котлет.
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #353
Старое 02.08.2013, 11:11
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.146
blanca94, У меня бабушка это слово применяла . Оно вполне так в ходу было в СССР в 30 годы , до войны . Речь шла об оплате квартиры для " спецов " . Так сокращалось понятие специалист на предприятиях . Были " военспецы " , " продспецы" и прочее . Им давали дополнительную жилплощадь по месту работы и вот плату за нее возвращали потом . Это и называлось рамбурсацией . Видимо , когда практика такая ушла тиз жизни , само поняти тоже позабылось .
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #354
Старое 02.08.2013, 11:18     Последний раз редактировалось Траута; 02.08.2013 в 11:25..
Мэтр
 
Аватара для Траута
 
Дата рег-ции: 15.07.2008
Откуда: Москва-France
Сообщения: 48.568
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
Буду весьма признательна если потрудитесь объяснить в чем разница. А то вот когда мне говорят что я со славянским аксан разговариваю то я то перевожу как : со славянским акцентом. Значит я ошибаюсь?
Прошу прощения, я включилась в обсуждение по поводу "аксана", поэтому позволю себе продолжить и попытаться ответить на заданный Вами вопрос.
В том литературном примере, ссылку на который я предложила, как и в слышанной когда-то мной речи-не новомодной от светской львиц
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
Да наверное ктото вроде Лены Лениной
(тогда светские львицы Лены Ленины ещё и не родились) - аксан-это произношение, но не акцент. Это несколько разные значения.

В том примере, ссылку на который я предложила, смысл вопроса и был -не как Вам акцент, а как Вам произношение?

Произноше́ние означает ещё и :

• способ, образ, манера выговора, усвоенная народами, племенами, местными жителями, разными слоями общества. Слово может быть произнесено по-разному различными людьми или в среде различных социальных, территориальных, профессиональных, возрастных и прочих групп.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...BD%D0%B8%D0%B5


Всё же акцент и произношение не являются синонимами.

Раньше слово "аксан" и использовали в русской речи в значении "произношение".
Я вспоминаю пьесу Шоу "Пигмалион".

Цитата:
Суть пари состояла в том, что Хиггинс сможет за несколько месяцев обучить цветочницу Элизу Дулиттл произношению и манере общения высшего общества.[2]
Траута сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #355
Старое 02.08.2013, 11:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
blanca94, У меня бабушка это слово применяла . Оно вполне так в ходу было в СССР в 30 годы , до войны . Речь шла об оплате квартиры для " спецов " . Так сокращалось понятие специалист на предприятиях . Были " военспецы " , " продспецы" и прочее . Им давали дополнительную жилплощадь по месту работы и вот плату за нее возвращали потом . Это и называлось рамбурсацией . Видимо , когда практика такая ушла тиз жизни , само поняти тоже позабылось .
Так я ж и не спорю. Спасибо кстати за расширение моего кругозора.
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #356
Старое 02.08.2013, 11:32     Последний раз редактировалось Lilucha; 02.08.2013 в 11:56..
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
elfine, в основном я с Вами тоже согласна. Но я бы не сказала, что здесь присутствует какая-то тонкая грань. Есть элементарное чувство языка, уважительное к нему отношение, желание что-то узнать и понять, а есть разнузданная, воинствующая безграмотность (в худшем случае, конечно, - есть много и промежуточных вариантов).

Частотность употребления такого слова, как "аксан", и именно среди тех, кто в теме, делает его практически полноправным членом языка de facto, а не de juro - пока околопрофессионального, который входит в употребление и в обычной речи, как оказывается.
Это не имеет ничего общего с теми случаями, когда человек подразумевает именно акцент (особый характер произношения, свойственный тому или иному языку или диалекту), а употребляет слово "аксан", неофициально устоявшийся термин (диакритический знак).
Здесь появляется ошибка в квадрате. Это сродни некоторым случаям, упомянутым Вами и в таком обилии встречающимся на форуме: рамбурсировать (та же ошибка в квадрате - слово существует в русском языке, но с иным значением и из иной сферы), амбассада, секю, женералист, код или что там еще... Вот это настоящая катастрофа.

Если "запрещать" употреблять слово "аксан" (как и много других безобидных слов, так или иначе входящих в живой, развивающийся язык) там, где оно допустимо, то вместе с водой можно выкинуть и ребенка. Понимаете мою метафору?
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #357
Старое 02.08.2013, 11:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Траута, спасибо за объяснение. Я не лингвист, ни по образованию ни по стилю жизни. Поэтому таких тонкостей знать, естественно, не могу. Почитала Вас, осмыслила, сделала для себя вывод: произношение и акцент все же синонимы, но не полные в том смысле что первое по значению несколько шире второго. Т е понятие акцент поглашается понятием произношение которое включает в себя также и иные составляющие. Думаю так будет правильно.
blanca94 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #358
Старое 02.08.2013, 11:52
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.859
Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
Частотность употребления такого слова, как "аксан", и именно среди тех, кто в теме, делает его практически полноправным членом языка de facto, а не de juro - пока околопрофессионального, который входит в употребление и в обычной речи, как оказывается.
Частотность употребления мата, и именно среди тех, кто в теме, делает его практически полноправным членом языка de facto, а не de juro - пока околопрофессионального, который входит в употребление и в обычной речи, как оказывается.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #359
Старое 02.08.2013, 12:07
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
Посмотреть сообщениеLilucha пишет:
Это сродни некоторым случаям, упомянутым Вами и в таком обилии встречающимся на форуме: рамбурсировать (та же ошибка в квадрате - слово существует в русском языке, но с иным значением и из иной сферы), амбассада, секю, женералист, код или что там еще... Вот это настоящая катастрофа.
Подправлю себя На самом деле даже это еще не катастрофа - с учетом специфики нашего форума (русскоговорящие, живущие во франкоговорящей среде). Есть такие катастрофы, рядом с которыми эта катастрофа просто небольшая шероховатость. Это исключительно мое мнение.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #360
Старое 02.08.2013, 12:08
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
Хмурый, Вы для чего заходите в эту тему, прошу прощения?
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 16:47.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX