#31
28.05.2010, 23:28
|
||
Мэтр
|
Ну иногда это слово и в прямом изначальном смысле можно употреблять, но мне кажется чаще по отношению к третьему человеку, который в разговоре не участвует : "Il est gentil comme tout". Но вот чтоб tu est très gentil означало что-то особенно приятное, никак не припомню...
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#32
28.05.2010, 23:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.322
|
У меня это почему-то отождествляется с "Вы очень любезны"...
__________________
Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд - и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища. У.Теккерей. 03.10.2009 30.04.2011 |
|
|
#33
28.05.2010, 23:46
|
||
Мэтр
|
паулина77, ну да, вы очень добры, любезны . Я же и говорю, прямой смысл еще в ходу
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#34
29.05.2010, 06:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
Lilucha, Je t'adore, по мне так, не то чтобы с несерьёзностью, а скорее, с фамильярностью говорится. То есть, малознакомой даме не скажешь Je vous adore, Mme!, даже если её слова вызвали восторг
А про жантийного, уже, честно говоря, набившего оскомину по причине частотности, мне объясняли как-то, что всё зависит от интонации, как и многие др. фразы на французском. Если говорят Ah oui, il est (très) gentil; Il est vraiment gentil то они так и думают А вот если услышите Il est... gentil, с небольшой паузой и само слово таким "значительным" тоном - то дело труба - говорят не то, что думают. Но при этом, и без всяких vraiment, comme tout и пр. вполне может звучать как положительная характеристика. Если сомневаетесь, лучше переспросить: Vraiment? И там по реакции будет ясно
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
|
#35
31.05.2010, 12:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
paulina77, Rrroso4ka,
veselka, большое спасибо за комментарии. Извините, что сразу не ответила - была не у компьютера. В общем, картина проясняется. Всё примерно так, как я и думала. В моем конкретном случае - это, разумеется, не пренебрежение, и не издевка, и не пустая любезность. Здесь т. наз. эвфемизм. Когда более сильные слова пока неуместны, но хочется выразить симпатию.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
|
#36
31.05.2010, 12:52
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
|
Je n'aime pas dire du mal des gens mais effectivement il est gentil (grand classique, 1:26)
|
|
|
#37
31.05.2010, 13:12
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Nathaniel, c'est très gentil! :-)
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
|
#38
03.06.2010, 20:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.09.2009
Откуда: Kiev-Paris
Сообщения: 1.617
|
||
|
#39
16.10.2014, 12:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.189
|
Интересно, есть ли во французском аналог нашего "милый, милая"?
|
|
|
#40
16.10.2014, 12:53
Последний раз редактировалось Small_birdie; 16.10.2014 в 13:29..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Yuta, нету, конечно. Французы не знают слов любви .
|
|
|
#41
16.10.2014, 14:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.189
|
||
|
#42
16.10.2014, 14:54
Последний раз редактировалось Small_birdie; 16.10.2014 в 15:02..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Yuta,
Traductions de милый gentil - милый, миловидный, дружелюбный - соседу, например aimable - любезный, приятный, милый, благожелательный, хороший, услужливый - о ком-то, как характеристика agréable - приятный, милый, симпатичный, привлекательный, прелестный, вкусный - про пирог cher - дорогой, милый, возлюбленный, ценный, оцененный - мистеру Х chéri - дорогой, милый, ненаглядный - вашему любимому mignon - комплимент младенцу (ну а дальше, как фантазия позволит ;-)) Милый друг / Bel Ami. Bon ami - любовнику, например. Вот тут ещё много чего: http://ru.glosbe.com |
|
|
#43
01.12.2014, 17:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
. |
|
|
#44
07.12.2014, 16:55
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 05.08.2014
Откуда: Киев ✈ Париж
Сообщения: 13
|
||
|
#45
14.07.2015, 10:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.02.2006
Сообщения: 2.071
|
Случайно попала на страницу этого блога,вспомнилось,что была такая тема на форуме.Решила разместить ссылку,так как показались интересными и полезными классификация и пояснения касательно ласковых слов во французском языке
http://monblogestunroman.com/que-se-...noms-amoureux/ |
|
|
#46
01.12.2016, 16:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.189
|
Подскажите, как сказать "мамочка"?
|
|
|
#47
01.12.2016, 16:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Moscou-Lyon-Var-Indre
Сообщения: 4.818
|
||
|
#48
01.12.2016, 18:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
|
ma petite maman
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#49
01.12.2016, 19:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.01.2007
Откуда: Франция
Сообщения: 1.784
|
__________________
За тучами обязательно есть солнце,всё будет хорошо! |
|
|
#50
01.12.2016, 20:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.189
|
||
|
#51
01.12.2016, 21:16
Последний раз редактировалось svinka; 01.12.2016 в 21:44..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
|
???
Ну разве можно переводить Ma petite maman - Моя маленькая мама !!??? https://www.youtube.com/watch?v=4r_FQUBU-H0
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#52
01.12.2016, 21:26
Последний раз редактировалось добрая; 01.12.2016 в 21:30..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.01.2007
Откуда: Франция
Сообщения: 1.784
|
Yuta, не нужно переводить дословно,просто смысл нужно понять и принять maman chérie это очень нежно и с любовью так же как и мамочка.Французская мама прослезиться от умиления услышав это.
__________________
За тучами обязательно есть солнце,всё будет хорошо! |
|
|
#53
01.12.2016, 21:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Moscou-Lyon-Var-Indre
Сообщения: 4.818
|
En russe, comme parfois en français, on forme le diminutif en allongeant le mot grâce à un suffixe.
Maman – мама (mama) – devient, par exemple, ma petite maman ou mamounette – мамочка (mamotchka) ou мамуля (mamoulia). Ces diminutifs sont dits affectifs et s’appliquent à tout ce que l’on veut, de la petite cuillère – ложечка (lojetchka) – à papy – дедуля (didoulia). |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Русские слова во французском языке | random | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 142 | 02.06.2010 12:50 |
Красивые, изысканные слова на французском (для названия питомника) | BlackOrange | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 17.02.2009 23:39 |
Ласковые обращения к мужчине | la_cerise | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 24.04.2008 13:53 |
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" | Vishenka | Литературный салон | 93 | 28.05.2006 19:46 |
Прикольные фразы и слова на французском | Zlatavlaska | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 24.02.2006 18:38 |