Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 21.04.2005, 10:57
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Cleo, а у вас тоже аксаны не ставятся?
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 21.04.2005, 10:59
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Primavera пишет:
дантист (dentiste,m.)-стоматолог
= зубной врач
stomatologue сущ. m = стоматолог
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 21.04.2005, 11:17
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
аксан (accent) - надстрочный диакритический знак.
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 21.04.2005, 11:40
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
Ангара пишет:
Cleo, а у вас тоже аксаны не ставятся?
У меня только английская клавиатура, аксаны не ставятся

Bот слова, подхоящие к случаю

domage - домаж -к сожалению
desole -дезоле - извините
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 21.04.2005, 11:57
Мэтр
 
Аватара для Solnichko
 
Дата рег-ции: 23.03.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 1.088
tyupa пишет:
СДИ (CDI) - бессрочный контракт на работу
СДД (CDD) - контракт на работу на какой-то определенный (ограниченный срок)
КОТ Дaзюр (Cote d'Azur) - Лазурный Берег
CDI - contrat à durée indeterminée
CDD - contrat à durée déterminée
Это я так, сама себя проверила.
Solnichko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 21.04.2005, 13:32
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Матриз, мэтриз (maîtrise) - степень магистра. Учёная степень после 4-х лет обучения в университете, например MSG (Maîtrise de sciences de gestion) - степень магистра по наукам управления.
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 21.04.2005, 14:09
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 24.03.2005
Сообщения: 320
Спасибо большое всем за эту тему! Продолжайте, пожалуйста, продолжайте - я со своим английским да еще в его американской разновидности далеко во Франции не уеду!
Kotichka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 21.04.2005, 17:25
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Volga пишет:
аксан (accent) - надстрочный диакритический знак.
Или подстрочный. Пример: ç
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 21.04.2005, 17:34
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
Вот, увидела в темах форума

Беневоль - добровольный помощник, доброволец - bénévole
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 21.04.2005, 17:37
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 02.02.2005
Сообщения: 374
Boris пишет:
Или подстрочный. Пример: ç
а я думала это называется cédille
Innes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 21.04.2005, 17:59     Последний раз редактировалось Boris; 22.04.2005 в 00:30..
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Innes пишет:
а я думала это называется cédille
ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
(диакритики) (от греч . diakritikos - служащий для различения), дополнительные знаки в алфавитах некоторых языков, употребляемые над или под буквами, а иногда и рядом с ними, указывающие на передачу буквой иного звучания.

.. А cédille - это название одного из диакритических знаков
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 21.04.2005, 19:21     Последний раз редактировалось pusha; 21.04.2005 в 19:27..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 26.10.2004
Откуда: Ukraine - France
Сообщения: 3.090
Продолжим,
маrché - маршэ- рынок
fоrmation - формасьон - обучение
chômage-шомаж- безработица
sаlaire -салэр - заработная плата
pusha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 21.04.2005, 21:39
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.460
гранд сюрфас (grandes surfaces)- супермаркет
авторут (autorute) - платная скоростная трасса (в русском варианте иногда употребляется хайвей или автобан )
винегр (vinaigre) - уксус
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 22.04.2005, 00:40     Последний раз редактировалось Albosha; 22.04.2005 в 11:05..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.996
SMIC ("смик") - размер минимальной оплаты труда; минимальная зарплата
Albosha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 22.04.2005, 10:23
Мэтр
 
Аватара для Monika
 
Дата рег-ции: 19.08.2003
Откуда: 06
Сообщения: 3.831
Бебик (от bebe) - ребёнок.
Сан-Жаки (coquille Saint-Jacques) - гребешки
Monika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 22.04.2005, 10:54
Мэтр
 
Аватара для Lokidor
 
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
Цитата:
авторут (autorute) - платная скоростная трасса (в русском варианте иногда употребляется хайвей или автобан
1. Вы представляете себе разговор:
- В этом году решили ехать по платной скоростной дорогой номер семь... (и т.д.)
Согласитесь, из области фантастики. Именно потому, что "Да и какой же русский не любит быстрой езды!". Три слова вместо одного? Не верю!
2. Почему автобан (нем.?) и хайвей (англ.) имеют право, а фр. нет?
3. Я говорю "автотрасса". Да, несовершенно. Зато одним словом.

В тему (надеюсь, ещё не было)
Гаражист (garagiste) - работник автосервиса. автослесарь, короче

Нет, вы мне назовите по-русски péage. Не плату, а именно место сбора подати.
__________________
Une Marseillaise
Lokidor вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 22.04.2005, 11:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Lokidor пишет:
1. Вы представляете себе разговор:
- В этом году решили ехать по платной скоростной дорогой номер семь... (и т.д.)
Согласитесь, из области фантастики. Именно потому, что "Да и какой же русский не любит быстрой езды!". Три слова вместо одного? Не верю!
2. Почему автобан (нем.?) и хайвей (англ.) имеют право, а фр. нет?
3. Я говорю "автотрасса". Да, несовершенно. Зато одним словом.
Я, кстати, тоже говорю автотрасса. Слова "хайвей" в русском не застала. "Автобан" - да, слышала. Но чаще всего слышала..."автострада". И, думаю, раз вклад в великий и могучий уже внесли и немецкий, и английский, и итальянский, французский выходит лишний, я, честно говоря "авторут" только от местных русских слышала (к тому же он вышел плохого рода).

rond-point - перекрёсток с круговым движением (если кто знает правильный термин по-русски - добро пожаловать, я вот на права сдавала в России, но убей не помню!)
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 22.04.2005, 11:08
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Lokidor пишет:
Нет, вы мне назовите по-русски péage . Не плату, а именно место сбора подати.
péage = пункт уплаты дорожной пошлины
Lokidor пишет:
Вы представляете себе разговор:
- В этом году решили ехать по платной скоростной дорогой номер семь...
, доехав до Марселя, остановились на пункте уплаты дорожной пошлины
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 22.04.2005, 11:11
Мэтр
 
Аватара для Monika
 
Дата рег-ции: 19.08.2003
Откуда: 06
Сообщения: 3.831
Авторут - он всегда платный?
Monika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 22.04.2005, 11:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.996
Monika пишет:
Авторут - он всегда платный?
Не всегда
Albosha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 22.04.2005, 11:13
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Monika, нет, не всегда. Если нет паралелльно национальной дороги, то авторут бесплатный.
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 22.04.2005, 11:15     Последний раз редактировалось Albosha; 22.04.2005 в 11:18..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.996
Яна пишет:
перекрёсток с круговым движением (если кто знает правильный термин по-русски - добро пожаловать, я вот на права сдавала в России, но убей не помню!)
Он так и называется. В Правилах используется следующая фраза "перекресток, на котором организовано круговое движение".
Albosha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 22.04.2005, 11:16
Мэтр
 
Аватара для Lokidor
 
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
Ангара пишет:
péage = пункт уплаты дорожной пошлины
Ну раз так, то светит ему судьба сокращения. Вот как дорожно-транспортное происшествие у нас ДТП, так и это станет ПУДП.

Да, Катя, разговор получается далеко не скоростной.

(Чё-то игриво мне сегодня. Примета есть какая-то про пятницу...)
__________________
Une Marseillaise
Lokidor вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 22.04.2005, 11:17
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Lokidor,
Albosha пишет:
"перекресток, на котором организовано круговое движение".
а вот это попробуй сократи
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 22.04.2005, 11:20
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
lor пишет:
про "шумаж"пособие по безработице,
по-моему, такого еще не встречали
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 22.04.2005, 11:21     Последний раз редактировалось Albosha; 22.04.2005 в 11:23..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.996
"перекресток, на котором организовано круговое движение".

А как вы его называете в обиходе?
Я - или "круг", или "круговой перекресток". Все остальное слишком длинно.
Albosha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 22.04.2005, 11:55
Мэтр
 
Аватара для poisson
 
Дата рег-ции: 15.07.2003
Сообщения: 832
attestation d'accueil -приглашение
poisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 22.04.2005, 12:06
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Albosha пишет:
Я - или "круг", или "круговой перекресток". Все остальное слишком длинно.
Мне нравится польское слово "рондо" - отражает суть и коротко. Кстати, скоростная трасса в учебниках ГАИ называется просто "автотрасса", не автобан или хайвэй.

Касательно peage - я его просто по-французски и называю, либо для туристов - место оплаты проезда по платной дороге. Но это уже описание, слишком длинно.
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 22.04.2005, 12:10
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 26.10.2004
Откуда: Ukraine - France
Сообщения: 3.090
pharmacie - фармаси - аптека
soldes - сольды - распродажи
pusha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 22.04.2005, 12:19
Мэтр
 
Аватара для poisson
 
Дата рег-ции: 15.07.2003
Сообщения: 832
PACS - узаконенное сожительство
poisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 21:53.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX