Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 28.01.2003, 10:09
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
"Квалиметрия" как перевести??? [в словарях не нашла]

а надо для переводавкладыша диплома...причем юмор в том, что мне этот предмет в вкладыш записали, но на самом деле такого предмета не давали в универе......так что тяжело и представить как наиболее корректно перевести.
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 28.01.2003, 10:28
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Qualimetrie ?
Лучше бы сказать, о чем речь-то идет. Может, специалисты откликнутся. :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 28.01.2003, 11:11
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
в том то и дело что я не знаю о чем конкретно речь. вопросы качества, измерение качества, меры качества, наука о качестве.......но какой вариант более эквивалентен французскому термину?
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 28.01.2003, 11:44
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Ну коли не знаете, то давайте самый "близкий" перевод: qualimetriе. Звучит красиво и непонятно. :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 28.01.2003, 11:50
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Кстати, такое слово во французском есть. Посмотрите сюда:
http://www.qualimetrie.fr/
или сюда:
http://www.az-livres.com/t_QUALIMETR...EMES_COMP.html

Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 28.01.2003, 12:28
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
спасибо!

единственное, что беспокоит, так это отсутствие слова qualimetrie в словарях ларуса, робера и технических словарях :-)
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 28.01.2003, 12:37
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
это нормально. Туда не включают ВСЕ технические термины, тем более узкоспециальные.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 28.01.2003, 17:29
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Paris-Stalingrad
Сообщения: 195
Mesure de la qualite' ou "Qualite'" simplement. Qualimetrie est certes un mot tres joli, mais je ne l'ai jamais rencontre' ne serait-ce qu'une seule fois dans les entreprises ou dans la presse.
Domi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 28.01.2003, 17:57
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
спасибо. я вот тоже подумавши решила что "les mesures de la qualite" звучит куда лучше да и понятней
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 28.01.2003, 18:19
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Позвольте не согласиться с таким подходом к переводу. Ведь вам нужно перевести специфический термин "квалиметрия", и такой термин, как мы выяснили, существует во французском языке. А "измерения качества" - это уже не термин, а лишь популярное (и, я боюсь, частичное) разъяснение того, что это за дисциплина такая - "квалиметрия".
Почувствуйте разницу! Впрочем, своя рука владыка... :-)

Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 29.01.2003, 09:24
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
ну почему же, то, что такой термин существует -вовсе не однозначно выяснено. в словарях его все-таки нет :-( и если слово "qualimetrie" является названием одной фирмы -это не значит совсем что это еще и термин.
Это из тог же разряда, что и политология. Слова "politologie" во французском нет,хотя вроде и возможно, а есть science politique

хотя в любом случае идеальная точность недостижима никогда, тем более в таком деле как перевод.
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как перевести "diplôme d'ingenieur" для резюме на русском? sergey_ishkov Учеба во Франции 13 18.08.2017 23:51
Как перевести на французский выражение "мальчик для битья"? Париж Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 10.09.2008 13:47
Опять я с переводом :-) "зачет" и "курсовая работа" как перевести? Veronique Французский язык - вопросы изучения и преподавания 38 14.07.2006 12:31
Помогите перевести: "convient au régime sans gluten" sasha.g Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 18.05.2006 10:31
Помогите перевести фразу "Mon desamour, que je ne voulais pas montrer..." olgru Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.12.2002 03:29


Часовой пояс GMT +2, время: 06:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX