Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1651
Старое 02.03.2007, 09:48     Последний раз редактировалось lenegre; 02.03.2007 в 12:32..
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
Enchanted Fox пишет:
Я чувствую в ней монументальность близкую к монументальности В.Мухиной (скульптор советского времени) - но она может никогда не решиться разбудить эту свою природу.
Это будет офф - заранее извините, не ради спора, а для справки: Мухину ругали во французской школе искусств, в которой она училась за неумение видеть пропорции...
Кохозница - без рабочего - пример тому, что ругали не зря, ноги Колхозницы никак не соответствуют ее туловищу. То есть с точки зрения ремесла у Мухиной проблемы. Единственное, чего ей было не занимать - желания быть скульптором. Ну и умница, что стала.
lenegre вне форумов  
  #1652
Старое 02.03.2007, 15:34
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.789
Начала читать Л. Улицкую "Искренне ваш Шурик". Чтобы испытывать восторги - нет, но не оторваться, засасывает как-то незаметно...
Livi вне форумов  
  #1653
Старое 02.03.2007, 15:53
Мэтр
 
Аватара для novice2000
 
Дата рег-ции: 18.11.2005
Откуда: Уфа, Россия - Romans, France
Сообщения: 4.725
Отправить сообщение для  novice2000 с помощью ICQ
Livi пишет:
Начала читать Л. Улицкую "Искренне ваш Шурик".
А я сейчас читаю ее же "Сонечку" - после "Зверя" и "Девочек". А на французском читаю Сартра - "За закрытыми дверями"
novice2000 вне форумов  
  #1654
Старое 02.03.2007, 15:53
Мэтр
 
Аватара для Мечтательница
 
Дата рег-ции: 15.11.2005
Откуда: St-Petersbourg
Сообщения: 573
molnija пишет:
Мне, правда, в последнее время все больше специализированную литературу приходится читать. "Закон об авторском и смежных правах", например ...
О, сочувствую. Ты знаешь, что теперь есть четвертая часть ГК по интеллектуалке? Из Гавальды ничего больше пока не читала, даже боюсь - придется сравнивать с "Просто вместе", вдруг разочаруюсь)))
__________________
Люблю не слепо, но прищурившись от счастья
Мечтательница вне форумов  
  #1655
Старое 02.03.2007, 16:02
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
Enchanted Fox, с таким удовольствием читаю ваши литературные комментарии. Спасибо вам за них! Как увидела ваши первые заметки о воспоминаниях Гернштейн в "Чукче-читателе", так теперь с нетерпением жду ваших новых постов.
Вы сама, наверное, писатель, чессслово
Cleo вне форумов  
  #1656
Старое 02.03.2007, 16:44
Мэтр
 
Аватара для Мечтательница
 
Дата рег-ции: 15.11.2005
Откуда: St-Petersbourg
Сообщения: 573
Enchanted Fox пишет:
А потом легкая и смешная грусть незаметно перешла в депрессивность и стала нарастать, и нудно громоздиться, ощущение вязкой глины появилось там где в начале был воздух и летний шум
Интересно. Мне эта книга попалась как раз когда я была на гране депрессии. И когда я начала ее читать - сначала даже испугалась - старость, безнадега - ужас. Но когда ты в депресси и тебя пробивает на слезы - это круто - это спасение от депрессии. А зацепила меня фраза про камни в желудке - однажды я была в таком состоянии - это почти грань, отчаяние. И выйти из нее, действительно, можно только одним способом (ИМХО) - перестать думать только о себе и циклится на своих переживаниях - увидеть рядом других людей. От слова "вместе" пустота и камни в желудке превращаются постепенно в тепло и наполненность. Переживая все это с героями я пережила и свою боль. Мне показалось, что за каждой фразой - море эмоций и душещипательности))) И читалась книга очень легко - буквально за вечер. И на мир я утром посмотрела уже другими глазами. Такие книги, по-моему, помогают отвелечься от стандарта, от общепринятых рамок.
__________________
Люблю не слепо, но прищурившись от счастья
Мечтательница вне форумов  
  #1657
Старое 02.03.2007, 16:46
Мэтр
 
Аватара для Мечтательница
 
Дата рег-ции: 15.11.2005
Откуда: St-Petersbourg
Сообщения: 573
Cleo пишет:
Enchanted Fox, с таким удовольствием читаю ваши литературные комментарии.
Вы сама, наверное, писатель, чессслово
__________________
Люблю не слепо, но прищурившись от счастья
Мечтательница вне форумов  
  #1658
Старое 02.03.2007, 18:04
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
Мечтательницa, серьезно ? Вот это новость!
Cleo вне форумов  
  #1659
Старое 02.03.2007, 20:18
Дебютант
 
Аватара для lessismore
 
Дата рег-ции: 24.12.2006
Откуда: Oregon
Сообщения: 11
Очень понравилась ваша полемика относительно сравнимости творчества. Спасибо..

Мне кажется, сравнений не избежать. Вначале, когда мы заявляем о себе, для нас может быть очень важно, чтобы наша уникальность не осталась незамеченной, чтобы заметно было - звезда.

Это очень важный этап, но тут много Я. (Патрисиа Каас вначале много кричала)

Потом, когда доказывать никому ничего уже не приходится, мы начинаем замечать что звёзд на небосводе больше одной.
Да, индивидуальности несравнимы, их творческий поиск уникален, но сравнения сами приходят в голову. Сравнения не приемов, не ухваток, не так называемого стиля, а уровня лёгкости, с которой художник создает настроение и умение сделать произведение полузабытым в деталях, но с впечатлением никуда не уходящим. Вот такого рода уровень достижим немногим, и обращает на себя внимание определённо, притягивает и завораживает. Не по знанию того как это делается, а по силе, длительности воздействия и лёгкости, с которой вас взяли в плен. Это легкость, с которой мужчина может быть очарован женщиной. Это легкость, с которой Пеле играл в футбол с полным безразличием к технике, счёту и тому против кого играем. Эта та лёгкость, с которой Мухина превзошла своего учителя Родена. Это та лёгкость, с которой Мама Касс могла укутать вас в тёплое одеаяло любви когда она пела Dream a Little Dream of Me, лёгкость с которой эта толстуха снялась в Плейбое и стала самой популярной pin-up girl среди солдат во Вьетнаме, обойдя всех секс-идолов того хипового времени, лёгкость с которой она умела быть популярной, не будучи попсовой. Вот с такой лёгкостью будут сравнивать всегда. Будут сравнивать с силой воздействия Ван Гога, жаром Гойи, взрывом Зидана и глубиной Святослава Рихтера. С лёгкостью, с которой мадемуазель Каас недавно спасла очередной шедевр Лелюша, которому лёгкости как раз всегда и не хватало. Как и недостижима она была Родену..

Её частенько пытаются подменить аморфностью, но получается фальшиво.
Это очень нелегко - быть лёгким.
lessismore вне форумов  
  #1660
Старое 03.03.2007, 03:12
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Surinam
Сообщения: 58
lenegre пишет:
Мухину ругали во французской школе искусств, в которой она училась за неумение видеть пропорции... ноги Колхозницы никак не соответствуют ее туловищу. с точки зрения ремесла у Мухиной проблемы.
Присоединяюсь к просьбе lenegre и приношу всем извинения за нечаянный оффтопик.
Все хорошо у Мухиной с ремеслом. Ничего эти критики не поняли. Тут просто советская такая история получилась. Скульптура должна была увенчивать павильон СССР на всемирной выставке в Париже. Высота павильона 35 м, перед фасадом планировался прямоугольный бассейн в котором как в зеркале отражалась бы эта дивная картина. Но ставить на крышу в последний момент не решились. Вещь тяжелая, а материалы свои, советские, да к тому ж международная арена кругом. Мало ли чего. Так что поместили перед павильоном прям возле бассейна, как задумано. Очень культурно все расположились. Только высота подставочки под монумент вышла всего метра два-три: для постамента же материалов не завезли! Получилась пафосная символическая пара в позе «хочу купаться» на берегу мелковатого прямоугольного пруда.
При этом пропорции скульптуры и ее объемы были рассчитаны на зрителя, который смотрит с большого расстояния снизу и под углом. Вместо этого публика утыкалась глазами в массивные коленки. А все эти советские обстоятельства французам никто конечно не объяснил, и вот пожалуйста, такие обидные выводы. Потом, когда монумент привезли в Москву, его поставили на 10-метровый постамент, а теперь даже пошел слух, что перенесут-таки на 35-метровый. Ну, 10-метровый тоже ничего, привыкли уже, родная березка вон даже под юбку проросла. Чай, не во Франции. А на старых парижских фотографиях эту группу возле пруда можно еще увидеть – действительно, очень глупая вышла картина, и ноги толстые.

Я вспомнила ее здесь потому что она умела ломать барьеры. Она ведь родилась в купеческой семье, и чтобы заниматься искусством как делом своей жизни ей пришлось пренебречь очень жесткими сословными рамками, порвать с той средой из которой она вышла и к которой принадлежала ее семья. При этом творчество которое она для себя выбрала – монументальная скульптура - жанр вообще не женский. Женщин-скульпторов, да еще и монументалисток в истории единицы. А она услышала свою природу и не испугалась. Она была упрямая и страстная. И это осталось после нее в ее колхозницах: жажда жизни.

Насколько уместна аналогия с Анной Гавальда я не знаю. Да это неважно. Но роман потому кажется нудным что стилистические рамки которые она себе определила – ей чужие, ее словам в них тесно. Отсюда эта избыточная тщательность и законченность эпизодов: ее природа куда вольней и шире чужих условностей, но ее энергия не нашла еще выхода.
Enchanted Fox вне форумов  
  #1661
Старое 03.03.2007, 03:22
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Surinam
Сообщения: 58
Cleo, спасибо, мне очень приятно. Я думаю мы все тут временами писатели.
Enchanted Fox вне форумов  
  #1662
Старое 03.03.2007, 03:28
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Surinam
Сообщения: 58
Мечтательница,
вообще душевные кризисы сильно сдвигают восприятие, я замечала. Но потом как-то все возвращается к прежнему - и я снова не могу читать Пруста, например. И снова восхищаюсь теми кто этим даром наделен.
Enchanted Fox вне форумов  
  #1663
Старое 03.03.2007, 18:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мэри поппинс
 
Дата рег-ции: 15.05.2006
Откуда: Берлин
Сообщения: 346
Enchanted Fox, разрешите спросить, Вы читали Гавальду по-французски?
__________________
"Наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий." А. Гумбольдт
мэри поппинс вне форумов  
  #1664
Старое 03.03.2007, 19:55
Мэтр
 
Аватара для marusik
 
Дата рег-ции: 28.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 1.644
Livi пишет:
Начала читать Л. Улицкую "Искренне ваш Шурик". Чтобы испытывать восторги - нет, но не оторваться, засасывает как-то незаметно...
У Улицкой мне больше всего понравилась "Медея и ее дети". "Шурик" тоже интересен, но в конце становится как-то грустно...
marusik вне форумов  
  #1665
Старое 03.03.2007, 21:28
Мэтр
 
Аватара для novice2000
 
Дата рег-ции: 18.11.2005
Откуда: Уфа, Россия - Romans, France
Сообщения: 4.725
Отправить сообщение для  novice2000 с помощью ICQ
marusik пишет:
У Улицкой мне больше всего понравилась "Медея и ее дети"
Тоже сейчас читаю
novice2000 вне форумов  
  #1666
Старое 03.03.2007, 22:53
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.789
marusik пишет:
У Улицкой мне больше всего понравилась "Медея и ее дети". "Шурик" тоже интересен, но в конце становится как-то грустно...
Это моя первая книга Улицкой, просила все, но привезли только Шурика . А на мониторе не могу читать. Тоже сегодня закончила и стало грустно...
Livi вне форумов  
  #1667
Старое 03.03.2007, 23:37
Мэтр
 
Аватара для Taksik
 
Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
Livi пишет:
А на мониторе не могу читать.
Я просто распечатываю все на бумагу. Сначала намного просмотрю и, если нравиться, распечатываю, так читать удобнее, мне с монитора тоже невозможно читать.
Ох, приходиться выкручиваться так, ну, а что теперь сделаешь, раз занесло нас во Францию и книжку на русском на каждом углу не купишь. Удачи!
Taksik вне форумов  
  #1668
Старое 04.03.2007, 02:20
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Surinam
Сообщения: 58
мэри поппинс пишет:
Enchanted Fox, разрешите спросить, Вы читали Гавальду по-французски?
О, это хороший вопрос. Перевод это перевод. Но я как-то сразу решила что в бесплатном доступе ее на французском вряд ли найду, и даже не пробовала. А она есть, вы не знаете?
Enchanted Fox вне форумов  
  #1669
Старое 04.03.2007, 12:10
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.789
Taksik пишет:
Я просто распечатываю все на бумагу
Мне кадется, что такая книга получается достаточно "дорогой". или Вы не считали?
Я у одной форумчанки книги покупала (пересылка по почте). В этой рубрике такое не практикуется? Можно, например, поменяться.
Livi вне форумов  
  #1670
Старое 04.03.2007, 12:23
Мэтр
 
Аватара для Taksik
 
Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
Livi, нет, не считала. Ну, возможно, евро 2-3 одна книга. Зато удовольствия гораздо больше, а для меня это важнее.

Может быть кто-то посчитает. А Вы для себя сами сделайте расчет, попробуйте напечатать одну книгу. Дорогая краска, посмотрите на сколько хватит одной упаковки.

Livi пишет:
В этой рубрике такое не практикуется?
Это практикуется в разделе объявлений и достаточно часто.
Taksik вне форумов  
  #1671
Старое 04.03.2007, 13:14     Последний раз редактировалось мэри поппинс; 04.03.2007 в 13:32..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мэри поппинс
 
Дата рег-ции: 15.05.2006
Откуда: Берлин
Сообщения: 346
Enchanted Fox пишет:
О, это хороший вопрос. Перевод это перевод. Но я как-то сразу решила что в бесплатном доступе ее на французском вряд ли найду, и даже не пробовала. А она есть, вы не знаете?
Есть. В любом книжном магазине. В Интернете, скорее всего, если и есть - то платное, потому что законы об авторских правах в Европе очень строгие, повсеместно.

Речь не о том. Невозможно судить о стилистических рамках и сравнительных характеристиках писателей, исходя из перевода, причем не имея возможности сравнить, если не с оригиналом, то хотя бы с переводом на еще один язык. Исходя из всего вышесказанного, напрашивается единственный вывод, Вы сравниваете качество переводов, но никак не стилистическую легкость или громоздкость авторов. Общеизвестный факт - Саган надо читать либо на русском, либо на французском языке. Об этом говорится в предисловии любой ее книги, выходящей в немецком или английском переводе. (Это те языки, на которых я читала произведения этого автора). Русский перевод Саган действительно прекрасен, в отличии от всех остальных. С Гавальдой же все получилось с точностью наоборот. Русский перевод нуден и попахивает бульварной дешевизной. Так что, если есть такая возможность, постарайтесь прочесть автора в оригинале, прежде чем осуждать его за погрешности переводчика .
__________________
"Наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий." А. Гумбольдт
мэри поппинс вне форумов  
  #1672
Старое 04.03.2007, 21:22
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Surinam
Сообщения: 58
мэри поппинс,
мне даже нечего особо сказать, я согласна. Нельзя по переводам языковую стилистику сравнивать, это спекуляции. Но структурные особенности романа от перевода не зависят, и 250 долгих страниц на русском не превратятся в 100 на французском. А однородность композиционной структуры - аккуратно смешанные небольшие сюжетные фрагменты - таковой и останется на любом языке. Легкости в ней все-таки нет, и не в переводе дело - это мое субъективное мнение. Но замечание по поводу легкости не означает осуждения, я же вот и Мухину тут вспомнила для иллюстрации: тяжесть не равнозначна бездарности.
А школа перевода в совке не самая последняя была, это точно. Особенно меня поражает, насколько хорош был выбор книг, которые переводились, несмотря даже на цензуру. Современные переводы чудовищны, это истинная правда.
Мне вообще очень приятно, что вы стали отвечать, потому что ваши литературные суждения кажутся мне тонкими и самостоятельными. Я и Гавальду вообще-то стала читать потому что мне хотелось с вами поговорить. Спасибо.
И может быть в эту минуту меня на корейский язык китаец какой переводит, и прямо мне в душу проник...
Убила бы.
Enchanted Fox вне форумов  
  #1673
Старое 05.03.2007, 14:17
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
lessismore пишет:
Это очень нелегко - быть лёгким.
Согласна.
Это вообще самое трудное: рассказать легко о серьезном, и при этом быть логичным и не быть порхающим по верхам.
Гораздо легче быть серьезным, обстоятельным, вьедливым...
И это (второе) происходит чаще, - люди вообще склонны воспринимать себя слишком серьезно - и писатели в том числе.
lenegre вне форумов  
  #1674
Старое 05.03.2007, 14:19
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
marusik пишет:
У Улицкой мне больше всего понравилась "Медея и ее дети". "Шурик" тоже интересен, но в конце становится как-то грустно...
А мне - сборник "Пиковая дама", хотя давненько уже читала, но помню - был шок.
lenegre вне форумов  
  #1675
Старое 05.03.2007, 14:58
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.789
Я вчера посмотрела фильм "На Верхней Масловке", почему-то с "Шуриком" Улицкой перекликнулось .......
Livi вне форумов  
  #1676
Старое 05.03.2007, 16:50
Мэтр
 
Аватара для Aglaya
 
Дата рег-ции: 25.11.2006
Откуда: г. Москва
Сообщения: 1.084
Взялась читать Говальду из любопытства, так много разного о ней написано в этой теме. Понравилось, это не то слово, меня очаровал этот роман. Книгу закрыла с сожалением, потому что было чувство, что расстаюсь с друзьями. Давящей депрессии я не почувствовала ни грамма. Спасибо, что открыли мне это имя.
Aglaya вне форумов  
  #1677
Старое 06.03.2007, 10:25
Бывалый
 
Дата рег-ции: 12.01.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 132
Отправить сообщение для  silansvet с помощью ICQ
Читаю сохранившиеся главы из второго тома "Мёртвых душ" Гоголя.Вот это восторг!
Любую депрессию снимет. Почитайте. Знаете, у известного театрального деятеля Сергея Волконского, бывшего в своё время директором императорских театров, был девиз: "Никакого дилетантизма!" Перечитывая Гоголя, Салтыкова-Щедрина. Лескова , Бунина. Набокова, уверена откроете много новых оттенков каждый раз. А "Шурик". извините, слабоват, "Кукоцкий" сильнее. острее и более мастерски написан.хотя ,конечно , "привет от Живаго" явно слышится.
silansvet вне форумов  
  #1678
Старое 06.03.2007, 23:49
Мэтр
 
Аватара для séisme
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Сообщения: 802
Livi пишет:
Я вчера посмотрела фильм "На Верхней Масловке", почему-то с "Шуриком" Улицкой перекликнулось .......
На Альдебаране появился последний роман Улицкой "Даниэль Штайн, переводчик"скачать
séisme вне форумов  
  #1679
Старое 21.03.2007, 16:03
Мэтр
 
Аватара для novice2000
 
Дата рег-ции: 18.11.2005
Откуда: Уфа, Россия - Romans, France
Сообщения: 4.725
Отправить сообщение для  novice2000 с помощью ICQ
Мы встречались с ними в фильмах "Форрест Гамп" и "Человек дождя", в книге Фолкнера "Шум и ярость". Героя книги Марка Хэддена "Загадочное ночное убийство собаки" зовут Кристофер, ему 15 лет, 3 месяца и 2 дня. И его диагноз - аутизм. Он безгранично талантлив, свободно чувствует себя в мире логики и математики, но он ненавидит желтый и коричневый цвет и не любит, когда к нему прикасаются.
Они не всегда отличаются от нас внешне. Каждый день на вокзал, с которого я уезжаю на работу, приходит юноша. Он - аутист. И приходит он на вокзал для того, чтобы проводить именно тот поезд, на котором уезжаю я и многие другие люди. Он ничего не говорит, а только смотрит, как подходит к перрону поезд, как садятся в него люди и уезжают по своим делам. Для него это важно.
У каждого из нас есть свои "пунктики": вставать с правой ноги каждое утро или обязательно начинать каждый день с чашки кофе, а иногда загадывать - если увижу кого-то или что-то по пути на работу, то день будет удачным. Для нас это милые прихоти, пустячки, привычки. Для них это закон и свидетельство того, что этот зыбкий, большой и пугающий мир хоть чуть-чуть стабилен. Но, честно говоря, прочитав эту книгу, я еще раз осознала, насколько больше у нас общего, нежели различий.
novice2000 вне форумов  
  #1680
Старое 21.03.2007, 19:35
Дебютант
 
Аватара для Marouska
 
Дата рег-ции: 25.07.2006
Откуда: Volgograd-Aix en Provence
Сообщения: 38
А я не так давно прочитала книгу Андреас Эшбах "Видео Исус". Это что-то типа "Кода да Винчи". Еще одно мнение на вопрос: существовал ли Иисус Христос и то, о чем нам говорит Библия, на самом деле. Фабула: при археологических раскопках недалеко от Израиля находят скелет человека и видеокассету с записью нескольких моментов из жизни Иисуса Христа... Мои впечатления: концовка более логичная и менее наводящая на философские домысливания чем у Дэна Брауна.
Marouska вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Что вы сейчас читаете - 2 MARGOO Литературный салон 2996 27.01.2014 02:46
Сейчас спою! Boulogne Улыбнись! 58 11.12.2008 15:12
"Часы" - роман Майкла Каннингэма (из "Что вы сейчас читаете?") Золушка Литературный салон 45 24.01.2006 00:26
Какой хит сейчас во Франции? milachca Музыкальный клуб 3 24.07.2003 11:41


Часовой пояс GMT +2, время: 12:10.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX