#1
15.03.2010, 11:23
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
Кто желает перевести страничку для сайта В.В.Синельникова?
Добрый день форумчанам!
Ищу людей, знакомых с системой В.В.Синельникова, принимающих её, или просто любопытствующих, увлекающихся художественным переводом и желающих перевести страничку для сайта. Перевод с русского на французский. Работа не оплачивается. Все на благотворительной основе и добровольных началах. Огромная просьба - не обсуждать в этой теме само мировоззрение. Мнение её противников просто до неприличия неинтересно. К счастью, здесь форум не о нём, поэтому прошу модераторов удалять попытки обсуждения как оффтоп. Ищу людей, для которых письменный перевод - приятное времяпрепровождение, содержание текста "Кодекс хозяина жизни" не будет вызывать внутреннее сопротивление и противоречия (зачем же мучить несогласных ), и которые желают внести свою лепту в развитие сайта его автора - Валерия Владимировича Синельникова. Если наберется несколько желающих, можно разделить текст на части. Как говорится, работа должна быть в радость. Хотя, предполагаю, что существуют гении, способные расщелкать перевод, как орешек, не заметив его объёма. В общем, те, кому интересно, пишите сюда или в личку свои телефоны, скайпы, аськи, мыло - я свяжусь с вами. |
|
#2
15.03.2010, 11:40
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
liina,
У меня замечание по поводу перевода: традиционно переводят на свой родной язык. Вам на французский так напереводить могут энтузиасты-любители. Как уровень различать будете? А если вы еще и перевод между несколькими людьми поделите, вообще может получиться не очень хорошо. Таких людей попросту нет. Извините, но звучит немного неуважительно (хоть и и звучит вроде как комплимент): перевод - это огромный труд, ничего общего с хорошим уровнем владения языком не имеющий. Труд тяжелый. Если конечно делать серьезно и качественно. |
|
#3
15.03.2010, 12:04
|
||||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
Но это текст сайта, с довольно простым художественным языком. Я думаю, если будут небольшие стилистические расхожести между абзацами, то это не так страшно. Важнее довести идею до читателя. Что касается проверки, дам близжайшему французу на прочитку - пусть оценивает, насколько гладко звучит текст. Или может переводчики покажут своим близжайшим французам. Суть не в проверке на правильность (раз перевод не оплачивается, то и подход к работе немного иной) перевода, а на красивое звучание. Поэтому, не нужно пугаться слишком строгого контроля.
|
|||
|
#4
15.03.2010, 13:14
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
При чем здесь строгий контроль, когда я вела речь о профессиональной этике. Я бы не хотела, например, чтобы мой перевод, в котором я неуверена красовался на просторах интернета. Вы ИМХО изначально не на том акцентируйте. Ищите энтузиастов, которые согласятся помочь, но не пишите заведомо, что - извините, но из ваших постов так выходит - что можно подойти к работе спустя рукава. Я посчитала нужным обратить ваше внимание на подводные камни вашего мероприятия. Если вам кажется, что это не важно, то краснеть вам и господину Синельникову. Он к тому же рискует, что в этом случае его система не найдет должного отклика у целевой аудитории.
|
|
#5
15.03.2010, 13:41
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
Спасибо, Svet, за замечания. Восприятие одних и тех же слов очень разное у людей. Я надеюсь, что не все поймут мои слова, как поняли их вы. Люди, которые прочтут конечный перевод, тоже не находятся в состоянии слепого идиотизма и вполне трезво могут оценить его качество, как и те, кто пожелает взяться за перевод, сумеют оценить свои возможности перед работой. В том числе, благодаря нашей с вами переписке.
Не надо мрачных прогнозов. Все будет хорошо. |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Француз желает поговорить | Sweet | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 16.06.2009 21:07 |
Приглашение на веб-страничку Дрибена Родислава. | Odyssey | Рассказы и фотографии путешественников | 9 | 17.05.2007 17:25 |
Приглашение на веб-страничку Дрибена Родислава - единомышленники, студия и модели | Odyssey | Фотоателье | 0 | 16.12.2006 19:15 |
Кто желает поиграть для удовольствия? | slav_k | Встречи-тусовки во Франции и России | 7 | 30.01.2006 20:59 |