|
#1
22.02.2008, 20:11
|
||
Мэтр
|
Infini пишет:
хотя, с устным переводом - сложнее, сразу же выясняется, что человек понимает русский и зовут переводчика с русского....
__________________
Трудности перевода... Продаю и отдаю женские вещи и обувь известных марок в отличном состоянии Продаю и отдаю вещи и обувь на мальчика от 4 лет |
|
|
#2
22.02.2008, 23:28
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 13.02.2008
Откуда: 95/ 91
Сообщения: 257
|
AlenaG пишет:
Пару лет назад я на добровольных началах работала переводчиком в организации по приему белорусских детей во Франции и Бельгии. Организация просила меня переводить именно на белорусский. Я объяснила им ситуацию, но они настаивали. Так вот, через пару недель белорусская сторона попросила меня переводить на русский, так как некоторые дети плохо понимают белорусский язык! |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Работа переводчиком в Париже | Oleg83 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 17.06.2012 14:37 |
Обучение кулинарии с переводчиком | DuSdub | Учеба во Франции | 11 | 20.07.2010 16:27 |
Работа переводчиком в Перпиньяне на 1 час | Larisa&Lera | Биржа труда | 6 | 28.08.2009 02:35 |
Как стать присяжным переводчиком? | Piterskaja | Работа во Франции | 1 | 09.11.2008 19:12 |
Работа переводчиком | tatinka | Биржа труда | 0 | 09.11.2008 16:15 |