#1471
19.03.2017, 20:55
Последний раз редактировалось elfine; 20.03.2017 в 01:14..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Blanche, у меня такое ощущение, что Вы немного не поняли суть проблемы. Эта тема существует больше десятка лет, и в ней что только не обсуждалось. Последнее обсуждение было связано с очередным повышением тарифов, которое многих справедливо возмутило. Но это не первое повышение тарифов за эти годы и не первое изменение. Я ещё застала время, когда сделать паспорт старого образца ребёнку стоило 100 евро, сейчас это стоит 9 евро, чуть раньше было 8. Я и своим многочисленным детям успешно оформила гражданство, и постоянно следила за тем, как оформляли гражданство другим, и какие были изменения в правилах. Какие именно придирки Вы сейчас имеете в виду? В каком сообщении Вы их нашли, и в чём видите произвол?
Я нигде не сказала, что планирую обратиться в Конституционный суд. Я сказала лишь то, что чтобы оперировать такими понятиями как конституционное право, говорить про произвол и т. д., желательно хоть немного владеть вопросом. Мне показалось, что Вы только начинаете этот вопрос для себя открывать. Например Вы приводите в пример первое, что под руку попалось, но как на грех, под руку Вам попадается версия закона, которая уже 15 лет, как не действует. Но это не суть, в новом законе тоже можно много чего найти, только это само по себе не доказывает, что любые сложности (например повышение тарифов на услуги) - это нарушение конституционного права. Конституция не гарантирует приобретение российского гражданства иностранцам, есть лишь право быть в него принятым. Если уж упоминать Конституцию или законы, то надо как минимум делать это грамотно. По нотариусам у меня тоже есть что возразить. Сначала хотела воздержаться, но возражу. Eсли бы нашей участнице отказались делать копию в мэрии, можно было бы искать альтернативные решения. А ей пока никто не отказал. И не важно, что пишет российское консульство про нотариусов. Не в их компетенции решать, где делают копии таких документов во Франции. А их делают в администрациях. И да, именно бесплатно, и очередь за этим не стоит. Нотариус имеет полное право отказать, это не его работа. В его компетенции - actes juridiques et authentiques. Если кому-то нотариус согласился заверить копию паспорта (охотно верю, что где-то так бывает), это не значит, что всех теперь надо направлять в первую очередь к нотариусам. |
|
#1472
19.03.2017, 23:11
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
elfine, по поводу придирок-у меня намедни не заверили перевод свидетельства о рождении, придравшись к переводу названий двух департаментов (очень дискутабельных, на мой, и не только, взгляд), и к явной опечатке в слове апелляционный. Итог-разумеется, неподача досье на гражданство, и, как следствие, все планы, тщательно подогнанные по срокам, рассыпались, как карточный домик.
|
|
#1473
19.03.2017, 23:40
Последний раз редактировалось elfine; 20.03.2017 в 01:22..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Lightning, они в какой-то момент год назад установили вроде как "фиксированные" правила перевода департаментов, по-моему такие же, как можно увидеть в Википедии про департаменты на русском языке, но не уверена. Вроде как чтобы у всех было одинаково, а не с разными вариантами. Плюс ввели другие правила. По-моему "рю" вместо "улица" и всё в таком духе. Провели собрание среди переводчиков, с которыми часто работают, огласили эти требования.
Жаль, что так получилось. Для меня здесь новое то, что обычно они всё-таки принимали переводы, просто перечёркивали то, с чем не согласны, и писали свой вариант, а сверху ставили печать. Требования к переводам - это такая скользкая тема. Очевидно ведь, что перевод должен быть верным. И в компетенции консула прописано проверять перевод на тех языках, которыми он владеет. Но вот что включает в себя понятие "верности" и где здесь границы того, что принимается, а что - нет... это можно обсуждать долго. Лично я затрудняюсь сказать, какие аргументы тут можно использовать, если жаловаться. Явно ведь не нарушение конституционного права, потому что даже в гражданстве как таковом никто не отказывает, просто процесс его получения становится более долгим (ну и более дорогим, к сожалению). Ну так в России вообще говорят ждать в упрощённом порядке полгода (на практике это к счастью быстрее). И кто сейчас отвечает за проверку переводов? Неужели всё ещё та напористая деушка восточного вида, на которую я хотела жаловаться ещё после первого повышения цен? В любом случае проблема не новая. Одно время у них то два года был свой переводчик в штате, то следующие два года его не было, теперь вот наконец уже много лет нет, видимо им выгоднее брать деньги за проверку уже сделанного, чем делать самим. Могли бы уже конечно решить эту проблему щадящим для людей способом. Если бы хотели. Их ещё много лет назад "колбасило" на эту тему: то только такие переводы принимаем, то только сякие. Однажды мне переводчик согласился сделать перевод за 10 франков (!), а в консульстве вдруг заявили, что теперь принимают только переводы своего переводчика. Говоря, что мол, иногда такого напереводят некоторые, что "туши свет". Как сейчас помню, 15 января 2001 года ехала в консульство и мысленно обращалась к святому, праздник которого был в этот день, чтобы мой перевод за 10 франков приняли, чтобы не платить ещё раз ). И ведь приняли! )) А потом опять всё по сто раз менялось. |
|
#1474
20.03.2017, 00:01
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
Ага, девушка, по всей видимости, та самая, брюнетка, довольно напористая Но она вроде только принимает документы, а проверкой занимается другой сотрудник? При приёме моего досье у данной девушки вопросов не возникло после беглого просмотра, ни слова не сказала.
По поводу википедии - один из моих неправильно переведённых департаментов там значится именно так, как у моего переводчика, но был исправлен в консульстве, поэтому во всех ситуациях на неё не стоит ориентироваться, это точно. Они мне объяснили, почему не заверили-там названия этих департаментов в переводе то ли шесть, то ли семь раз встречается, соответственно, на каждом исправлении печать их стоит- из-за этого на странице живого места не осталось. Вот они и сказали, что так как этот документ нужно будет много где показывать, они его не могут заверить в таком виде, а вот паспорта и КДС заверили, хоть там тоже много исправлено, потому что это документы для их внутреннего пользования, поэтому так и быть. |
|
#1475
20.03.2017, 00:05
Последний раз редактировалось elfine; 20.03.2017 в 00:10..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Lightning, у меня были претензии как раз к тому, что она хамовито себя вела и не представилась по моей просьбе. Сказала, вот выдадут вам документ, там и будет написано моё имя. Я это имя хорошо помню, но не могу быть уверена, она ли это.
Если не секрет, о каком департаменте речь? Потому что если ситуация явно спорная, то имеет смысл жаловаться. Хотя бы на качество персонала, который они нанимают. P.S. Цены на сайте так и висят старые. По французским законам в этой ситуации можно подключить судебного пристава, чтобы зафиксировал цены на официальной странице, и потребовать вернуть разницу )) А по российским не знаю. |
|
#1476
20.03.2017, 00:17
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
Не секрет, конечно, - Ивелин у меня было написано (как в википедии), исправили на Ивлин.
Я в российском законодательстве не сильна, но точно знаю, что по закону о защите прав потребителей, если в магазине на ценнике указана одна цена, а на кассе вам пробивают другую, более высокую, мотивируя тем, что ценники не успели поменять- имеете полное право требовать оплаты по цене на ценнике, отказать не имеют права. Насколько этот закон применим к нашей ситуации-вопрос. А ответ из МИДа на жалобу ещё не пришёл. Но я все равно надеюсь, верю и жду |
|
#1477
20.03.2017, 00:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Ивелин/Ивлин - явно спорный вариант. В поисковике даже чаще встречается Ивелин. В ссылке на Большую советскую энциклопедию, например. Конечно есть беглое "е" и правило двух согласных, окружённых гласными. Но если бы оно ещё везде одинаково работало. Они же например требуют перевод "авеню", а не "авню" (забавный был бы вариант, почти глагол, "что делаю?"). Я бы включила это в жалобу, потому что их правила были представлены как рекомендации, а не как спущенные откуда-то сверху указания, значит вряд ли есть нормативный акт, требующий переводить только так и никак иначе, и значит 7 перечёркиваний с Ивелин на Ивлин - это явный перебор, который можно рассматривать не как стремление к совершенству или подчинение правилам, а как попытку содрать побольше денег. Плюс плохое информирование о ценах. Меня в прошлый раз отправили смотреть цены, вывешенные на стене, а там даже не всё было указано, например отсутствовала цена для российских граждан. Я тогда к сожалению сначала закрутилась, а потом по ряду причин так и не написала жалобу. Но писать можно не только через электронную приёмную. Мне кажется, чем меньше эмоций и чем серьёзней аргументы, тем больше шансов, что они серьёзно на жалобу отреагируют. |
|
|
#1478
20.03.2017, 10:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.579
|
Вот примеры из последних: 01 января 2017 года родилась по адресу: (тут переводчица не поставила двоеточие, так же развернули перевод) 4 Пляс Сен Геноле, Настя, дочь Мишель Дюбуа. Переводчица написала дочь Мишеля Дюбуа, категорически не приняли, сказали строго в именительном падеже. Переводчица не согласна! "Составлено по заявлению медицинского секретаря" - перечеркнули, типа во Франции нет такой должности "медицинский секретарь". Вот такую формулировку тоже не приняли: "регистратором отдела ЗАГСа, зачитанный ей и прочитанный ею настоящий акт". "Документ выдан согласно указаниям регистратора отдела ЗАГСа" - тоже не приняли. Также не понравилась фраза "нельзя мочить паспорт", и тд и тп Переводчица работает лет 10, у неё один шаблон для всех, причём до начала 2017 года её переводы с радостью принимали без всяких проблем. Я уже молчу про всякие "рю", "пляс", "ивлин". Кстати переводчицу никто никогда не приглашал на какое там секретное заседание, где консульство объясняло, как надо переводить правильно. Она хотела написать жалобу в консульство, да пожалела своих клиентов. В итоге она теперь всех отправляет к другим переводчикам, которые были на том самом заседании по ликбезу. Вот такие дела. |
|
|
#1479
20.03.2017, 11:06
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
fille77, тогда не в МИД надо писать, они не судьи и не будут вызывать эксперта по языкам, если чего-то не знают. Или как минимум не только в МИД, а параллельно консулу и послу. "Дочь Мишель Дюбуа" - это просто противоречит правилам перевода, написанным в серьёзных академических книжках. Потому что такие имена мужского рода склоняются, а женского - нет. Получается, что речь о женщине Мишель Дюбуа. Сама переводчица тоже должна писать, она признана экспертом при апелляционном суде здесь во Франции, имеет право на своё профессиональное мнение. Подробно, со всеми примерами. Раз их уже набирается слишком много.
Правила для переводчиков могли носить только рекомендательный характер. Например там могло быть написано, что рекомендуется оставлять имена в именительном падеже. Но если это начинает противоречить академическим правилам перевода и здравому смыслу, никто не обязан расшибать из-за них лоб. |
|
#1480
20.03.2017, 12:30
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
Ой, божечки, выходит, я не одна такая"счастливица"? Оказывается, много случаев незаверения переводов, просто на форуме эта информация как-то не звучит, и я решила, что это мне одной так фатально не повезло.
|
|
#1482
20.03.2017, 12:57
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
А вот кстати да, припоминаю, что в тот день передо мной тоже развернули девушку с мужем и двумя детьми, не заверив перевод, но к чему там именно придрались, не знаю, не спрашивала.
|
|
#1483
20.03.2017, 13:50
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Lightning, обычно я против идеи писать коллективные жалобы, потому что каждый захочет писать о своём, и трудно будет найти решение для всех сразу. Но здесь тот случай, когда клиенты могут объединиться с переводчиками и подробно описать все случаи. Потому что это ненормально, что кто-то один решил, что он центр вселенной и диктует теперь правила переводчикам, которые занимаются этим много лет. И документы-то серьёзные. Если из св-ва о рождении может сложиться впечатление, что второй родитель - женщина Мишель Дюбуа, с новыми французскими законами что хочешь, то и думай.
|
|
#1484
20.03.2017, 15:50
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.579
|
|
|
|
#1485
20.03.2017, 19:53
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Жаль, потому что когда требования отдельных людей противоречат элементарным правилам русского языка, как в случае с дочерью кого-то по имени Мишель, эти вопиющие нарушения легко выявить, даже просто приводя цитаты из учебников (не обязательно ведь жаловаться в прямом смысле, можно выражать недоумение): http://gramma.ru/SPR/?id=2.1
Когда случаи более спорные, аргументировать труднее. А от постороннего человека, который знает это от третьих лиц, обращение всерьёз рассмотрено не будет, потому что у него нет никаких доказательств, и вообще не очень понятно имеет ли он право обращаться, если его лично это никак не касается. |
|
#1486
23.03.2017, 16:36
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
Получила сегодня из МИДа ответ на жалобу на повышение тарифов. По сути - стандартная отписка, краткое содержание которой сводится к тому, что любой труд, в том числе консульские действия, должен быть оплачен; что консульский отдел посольства в Париже работает по действующему тарифу, утверждённому приказом по Посольству России во Франции от 27 января 2017 г. номер 11; что в Посольство России во Франции направлено указание разместить тариф на официальном сайте , а также в помещении для приёма посетителей по консульским вопросам.
И ни гу-гу по поводу неадекватно высокой цены. Разочарована. Весьма разочарована. |
|
#1488
23.03.2017, 17:16
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Lightning, ну а честно-то говоря, что ещё они могли ответить? Только указать нормативный акт, на основании которого изменены тарифы. Обсуждать порядок их работы (например поиск решений для того, чтобы получение гражданства не было неподъёмным), выяснять, чем мотивирован их приказ, какая в нём была необходимость и была ли и т. д., это надо обсуждать уже в другом ключе и возможно с другими инстанциями. Во Франции решения администрации, которые вредят нашим интересам, можно оспаривать в суде, а с этими товарищами не знаю точный механизм. Но наверняка и их можно заставить что-то менять, если таких жалоб много, и если они правильно сформулированы.
|
|
#1489
23.03.2017, 17:29
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Можно было бы например уже в первой жалобе затребовать возврат разницы в цене на том основании, что ни в помещении, ни на сайте новая цена не была указана. Что они на это ответили бы - неизвестно. Но если это требование не было написано отдельным пунктом, то логично, что заикаться о нём никто не будет. Видела образцы таких жалоб в интернете, когда сама собиралась жаловаться. Там были чётко сформулированы требования. Например:1) провести необходимую работу с персоналом (если например нахамили), 2)..., 3)... И по каждому пункту пусть отвечают. Иначе есть риск отписки или что вообще не ответят.
|
|
#1490
23.03.2017, 22:34
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
Думаю вот-может, ещё одно письмо написать с требованием компенсации? Понятно, что ça ne sera rien, ибо нет ни единого доказательства типа фотографии прейскуранта в зале ожидания или скриншота с сайта с датой моего визита в посольство, но с другой стороны-а что я потеряю? Хоть подергаю их, уже даже интересна аргументация отказа. К тому же косвенно они согласились, что информация о новых ценах не была нигде своевременно размещена. Как говорится - не догоню, так согреюсь. На хамство тоже руки чешутся написать, на двоих сотрудников-из первого и третьего окон, но не называя их имён (которых я не знаю), писать жалобу просто несолидно. |
|
|
#1491
23.03.2017, 22:50
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Lightning, а почему не солидно? Меня тогда тоже волновал вопрос имён, она ведь имя назвать отказалась. Но у них там висит строгое предупреждение посетителям, что ведётся видеозапись. Вот пусть и смотрят запись за любой день. Или она только чтобы посетителей уличать? И потом если Вы чётко называете окно, дату и время, они должны прекрасно знать, кто в этом окне в этот момент работал.
|
|
#1492
23.03.2017, 22:54
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.579
|
я так понимаю речь о двух молодых девушках-брюнетках. Одна с короткими волосами, вторая с длинными? Действительно странные они обе.
|
|
#1493
24.03.2017, 01:37
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
|
fille77, да, обе молодые брюнетки, я бы только сказала с волосами средней длины-у одной покороче, а у другой подлиннее. В первом окне-это просто сплошное хамство и дурное воспитание, а также ощущение собственной полной безнаказанности, а в третьем-её подпевала, как бы я её охарактеризовала.
|
|
#1494
26.03.2017, 20:23
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 01.12.2010
Откуда: Saint-Laurent-sur-Saône (Ain)
Сообщения: 150
|
Мне МИД ещё ответил на вопрос, почему за каждое свидетельство о рождении берут отдельную плату:
"Одновременно хотели бы отметить, что свидетельствование верности перевода двух документов (вне зависимости от того, являются ли они идентичными по содержанию) - это два различных нотариальных действия, сбор за совершение каждого из которых оплачивается отдельно". Я завтра еду в Консульство, посмотрю, вывесили ли они новые тарифы в зале приёма посетителей. На всякий случай сфотографирую, если будут старые, но как доказать, что фотография была сделана именно 27 марта? И да, трясусь по поводу верности перевода (буду завтра все 4 часа в машине, видимо, тоже молиться). Известно-то будет о заверении/незаверении только при выдаче? |
|
#1495
26.03.2017, 20:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.579
|
нет. Если девушка в первом окне найдёт описки и недочёты, может принять только часть документов, а остальную заставит заново переводить. Удачи Вам! |
|
|
#1496
26.03.2017, 20:38
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
|
Я почему-то не сомневалась, что они ответят именно так. Поэтому так никогда и не спросила. Они ещё могли сказать, что для того, чтобы убедиться, что документы идентичны, они должны оба экземпляра тщательно изучить, а это же огромный труд. Раз уж решили брать за это деньги, то любая формулировка хороша.
|
|
#1500
29.03.2017, 23:40
|
|
Новосёл
Дата рег-ции: 29.03.2017
Сообщения: 1
|
Российское гражданство для детей и жены
Здравствуйте! Я гражданин РФ, моя жена гражданка Казахстана. Прописки и внутреннего российского паспорта я не имею. Проживаем во Франции с детьми и имеем вид на жительство. Двое из детей тоже граждане Казахстана, а один рождён во Франции. Хочу всем оформить российское гражданство, но если с детьми более или менее все понятно, то с женой не знаю что и делать. Имеет ли она право получить гражданство РФ по мужу, если да, то что нужно сделать, а если нет, то может быть есть какие-нибудь другие варианты? Если кто-нибудь сталкивался с похожей ситуацией, буду премного благодарен за ответы и советы!
|
|
Закладки |
Метки |
гражданство, российское гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Российское гражданство для детей - 3 | Alina_Dinovna | Административные и юридические вопросы | 3062 | 16.12.2015 22:54 |
Российское гражданство для детей - 2 | mikon | Административные и юридические вопросы | 631 | 29.11.2013 22:47 |
Российское гражданство для детей | Myshun | Административные и юридические вопросы | 3001 | 21.06.2013 20:16 |