Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции > Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.07.2012, 13:36
Мэтр
 
Аватара для SvetlaS
 
Дата рег-ции: 11.05.2011
Сообщения: 513
Отправить сообщение для  SvetlaS с помощью ICQ
tsiana73, возможно, вам медицинская справка и не понадобиться. не стоит заранее делать лишних документов =)
точный список всех необходимых именно вам документов ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ КОНТРАКТА (не для получения визы) именно с вашей семьей в вашем конкретном случае может дать только ваша принимающая семья (а она в свою очередь получает его в департаменте труда DDTE)
SvetlaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 16.07.2012, 15:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.07.2012
Сообщения: 15
Посмотреть сообщениеSvetlaS пишет:
tsiana73, возможно, вам медицинская справка и не понадобиться. не стоит заранее делать лишних документов =)
точный список всех необходимых именно вам документов ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ КОНТРАКТА (не для получения визы) именно с вашей семьей в вашем конкретном случае может дать только ваша принимающая семья (а она в свою очередь получает его в департаменте труда DDTE)
спасибо вам большое за ответ..но они сказали,что справка нужна..у меня только еще вопрос...может вы знаете они мне написали.что еще им нужно attestation de ton niveau d'étude traduite en français par un traducteur officiel "agréé" ( pas le diplôme )-я не могу понять что это позвонила в посольство а они говорят.что это они вас должны записать на курсы..тогда зачем мне она это написала(подскажите,если знаете,пожалуйста
tsiana73 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 16.07.2012, 19:02
Мэтр
 
Аватара для SvetlaS
 
Дата рег-ции: 11.05.2011
Сообщения: 513
Отправить сообщение для  SvetlaS с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеtsiana73 пишет:
спасибо вам большое за ответ..но они сказали,что справка нужна..у меня только еще вопрос...может вы знаете они мне написали.что еще им нужно аттестатион де тон нивеау дьéтуде традуите ен франçаис пар ун традуцтеур оффициел "агрéé" ( пас ле диплôме )-я не могу понять что это позвонила в посольство а они говорят.что это они вас должны записать на курсы..тогда зачем мне она это написала(подскажите,если знаете,пожалуйста
Я все таки думаю,что это русский диплом, переведенный на французский и заверенный. Обычно это и есть диплом. Но Может кто более знающий еще подскажет.
SvetlaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 16.07.2012, 19:06
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.07.2012
Сообщения: 15
Посмотреть сообщениеSvetlaS пишет:
Я все таки думаю,что это русский диплом, переведенный на французский и заверенный. Обычно это и есть диплом. Но Может кто более знающий еще подскажет.
ну да скорее всего...спасибо вам большое)
tsiana73 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 16.07.2012, 19:24
Мэтр
 
Аватара для SvetlaS
 
Дата рег-ции: 11.05.2011
Сообщения: 513
Отправить сообщение для  SvetlaS с помощью ICQ
тсиана73, А по поводу мед.справки. Расскажу свой опыт. Я брала образец, вывешенный на форуме, скопировала его, вставила текст в word распечатала его и пошла с ним в свою поликлинику, к которой отношусь по прописке. Обратилась к своему терапевту, обьяснила ситуацию и он подписал,печать поставил. Все.
Образец вы можете найти в теме образцы документов, страница номер 1, пост номер 7 от Catherine88.
Могут возникнуть трудности с терапевтом,если он не захочет подписывать вашу бумагу.... Мой тоже сначала не хотел, но я его кое-как уговорила
SvetlaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 16.07.2012, 20:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.07.2012
Сообщения: 15
Посмотреть сообщениеSvetlaS пишет:
тсиана73, А по поводу мед.справки. Расскажу свой опыт. Я брала образец, вывешенный на форуме, скопировала его, вставила текст в word распечатала его и пошла с ним в свою поликлинику, к которой отношусь по прописке. Обратилась к своему терапевту, обьяснила ситуацию и он подписал,печать поставил. Все.
Образец вы можете найти в теме образцы документов, страница номер 1, пост номер 7 от Catherine88.
Могут возникнуть трудности с терапевтом,если он не захочет подписывать вашу бумагу.... Мой тоже сначала не хотел, но я его кое-как уговорила
просто распечатали на листе А4 и все сразу получается отнесли врачу и на франц и на русском все на одном листе?так тогда уже можно хоть в агенства не обращаться за переводом.
tsiana73 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 16.07.2012, 21:13
Мэтр
 
Аватара для SvetlaS
 
Дата рег-ции: 11.05.2011
Сообщения: 513
Отправить сообщение для  SvetlaS с помощью ICQ
тсиана73, да,просто распечатала на обычной бумаге А4 на рус.и франц.языках. И в таком случае не надо переводить
SvetlaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 16.07.2012, 21:42
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.07.2012
Сообщения: 15
Посмотреть сообщениеSvetlaS пишет:
тсиана73, да,просто распечатала на обычной бумаге А4 на рус.и франц.языках. И в таком случае не надо переводить
спасибо вам огромное,а то не у кого совсем узнать..очень рада,что нашла этот форум.спасибо
tsiana73 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 26.08.2012, 15:24
Бывалый
 
Дата рег-ции: 09.05.2012
Сообщения: 114
Посмотреть сообщениеSvetlaS пишет:
тсиана73, А по поводу мед.справки. Расскажу свой опыт. Я брала образец, вывешенный на форуме, скопировала его, вставила текст в word распечатала его и пошла с ним в свою поликлинику, к которой отношусь по прописке. Обратилась к своему терапевту, обьяснила ситуацию и он подписал,печать поставил. Все.
Образец вы можете найти в теме образцы документов, страница номер 1, пост номер 7 от Catherine88.
Могут возникнуть трудности с терапевтом,если он не захочет подписывать вашу бумагу.... Мой тоже сначала не хотел, но я его кое-как уговорила
А разве не нужно указывать и переводить фразу о том, что за врач (что мол терапевт такой-то поликлиники такого-то города) эту справку выписывает?
Milene вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 26.08.2012, 23:08
Дебютант
 
Дата рег-ции: 18.07.2012
Сообщения: 53
По собственному опыту: распечатала эту справку я на двух языках, принесла... и меня отправили куда подальше с ней, в платной тоже не захотели подписывать. Попросила обычную, что здорова и мне подписали.....на бланке а-ля туалетная бумажка...с надписью СССР ....1954 года)))) Сама ее перевела и отправила, никаких проблем не возникло)
radyga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
виза au pair


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Медицинская страховка для au pair BelleGosse Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting 153 02.10.2014 18:24
Au-pair. За оформления контракта требуют деньги? Jenni Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting 8 06.05.2010 13:13
Нужна ли медицинская справка в консульстве? 99 francs Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting 7 31.08.2009 13:05
Медицинская справка для студента Fatiniya Учеба во Франции 15 18.12.2002 12:51


Часовой пояс GMT +2, время: 08:06.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX