#121
29.06.2005, 18:54
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 24.06.2005
Сообщения: 177
|
Всем большое спасибо за быстрые ответы!
|
|
|
#122
30.06.2005, 19:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
А мне по поводу con так и не ответили =((((
|
|
|
#123
30.06.2005, 20:41
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.157
|
Svet пишет:
|
|
|
#124
02.07.2005, 06:32
|
||||
Дебютант
Дата рег-ции: 28.06.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 48
|
poisson пишет:
kotbegemot пишет:
Правильно, это слово английского происхождения: "vibes" = "vibrations" в значении "atmosphère", "ambiance" и употребляется оно в концертно-музыкальном контексте (не обязательно только у рэперов, насколько я знаю) imagination пишет:
Imagination, ИМХО, проще будет, если Вы приведете примеры, которые Вам кажутся непонятными, а мы, по возможности, попытаемся объяснить или предложить эквивалент в русском языке. |
|||
|
#125
02.07.2005, 07:02
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 30.06.2005
Сообщения: 2
|
saperlipopette почти тоже что и zut, по мойму. Кстати, буду рад если уточните ситуации в которых может употреблятся saperlipopette. Мне французы объясняли, но туговато доходит.
Не знаю как точно орфографически Je suis cale (кале) - сыт по горло, нажрался до отвала. clope=cigarette "un join" et "un pete" c'est une cigarette avec du canabis. |
|
|
#126
01.08.2005, 22:41
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 01.08.2005
Откуда: Мадрид
Сообщения: 16
|
Bonjour!
Позвольте мне во вступительной речи высказать своё мнение. Тему закрывать не нужно, но и акцентировать употребление таких слов тоже к хорошему не приведёт. Как человек, самостоятельно начинавший учить 4 языка, могу сказать, что меня всегда не тянуло к изучению табуизированных слов. Их приходилось лишь запоминать, чтобы грубо оборвать кого-нибудь в тёмном переулке или на арабском рынке в Бельгии. Но, зато, мне всегда приятно, если мне говорят, что у меня хороший запас слов или что мой уровень очень высокий. И мне приходилось встречать наших соплеменников, которые, купив словарь, сразу выискивали солёные словечки, чтобы тут же их произнести вслух. |
|
|
#127
02.08.2005, 11:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
|
Rusio, очень вовремя вы выступили...через три месяца после открытия темы
Как человек,самостоятельно начинавший изучать тоже 4 языка могу вам сказать,что при "продвинутом" уровне такие слова просто необходимы, хотя бы чтобы понимать о чем речь ведется (в кино шутки, в компании приятельской),об этом уже было сказано здесь. А также и самим употреблять, когда знаешь о чем и с кем говоришь конечно, а не использовать только "литературно-книжно-старомодный" язык. И это не всегда "солёные" словечки, а просто разговорный язык. Вот еще пара примеров: faire un carton или сartonner - заработать кучу денег acheter une baraque - купить квартиру |
|
|
#128
03.08.2005, 12:42
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 01.08.2005
Откуда: Мадрид
Сообщения: 16
|
Ну и что такого?
Если б не эта тема, я бы, вообще, сюда не попал. Просто сидел и искал что-то культурное на тему ассимиль и прочее. Надоело по ура-патриотам таскаться.
|
|
|
#129
03.08.2005, 13:47
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.07.2005
Откуда: Руан, Нормандия.
Сообщения: 189
|
оч полезная темка! рада, что нашла ее, т к часто не понимаешь, что говорят - студики или на улице. Муж категорически этим словам не учит, а сам употребляет иногда, а я только догадывалась поначалу.
А потом в Марселе быстренько продвинулась, плюс тут прочла и уточнила некоторые значения!!!! Спасибо всем, кто поделился. Считаю, надо эти слова знать, хотя бы чтобы не быть выставленным дураком, когда над тобою кто то подшутит, а ты не в тему будешь реагировать! |
|
|
#130
07.08.2005, 21:54
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.08.2005
Сообщения: 6
|
только сегодня нашла эту тему....очень рада, так как действительно ни на учебе, ни дома таким словечкам не научат, а употребляются они как ни как часто и понимать приходится, спасибо за все написанное, многое уточнила и многое узнала
|
|
|
#131
09.08.2005, 14:24
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.05.2005
Откуда: Россия
Сообщения: 46
|
спасибо вам, занесла словечки и выражения в свой блокнот %)) вдруг пригодится? а вот мне еще интересно, как по-французски будет "старый хрыч"?
онлайн переводчик мне выдал: "vieux birbe" - верно? |
|
|
#132
09.08.2005, 15:00
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 28.06.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 48
|
La cerise,
посмотрите здесь : http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ph...sc=9&L1=4&L2=2 http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ph...sc=0&L1=2&L2=4 В разговоре чаще всего встречала "vieux croûton" или же "vieux schnock", но "schnock" - это скорее всего "придурок", "сумасшедший". |
|
|
#133
09.08.2005, 15:48
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.05.2005
Откуда: Россия
Сообщения: 46
|
Chaoui пишет:
|
|
|
#134
09.08.2005, 16:03
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.08.2005
Сообщения: 6
|
Часто слышу выражение, но не знаю как оно пишется и что значит..... произнисится "же тужюр" я думала, что это "j'ai toujours" но это как-то не совсем в тему. Не подскажете?
|
|
|
#135
09.08.2005, 16:10
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.08.2005
Сообщения: 6
|
И ещё.....кто-нибудь знает как послать.....нууу короче именно туда
|
|
|
#136
09.08.2005, 18:23
|
|||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
|
Stroka, не совсем так...
Stroka пишет:
Stroka пишет:
|
||
|
#137
09.08.2005, 18:27
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
|
Infinity пишет:
Что касается, как послать на три буквы, давайте не ленитесь и перечитаете эту тему с самого начала, ответ найдете. Не будем повторяться. |
|
|
#138
09.08.2005, 18:58
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 28.06.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 48
|
Infinity пишет:
Cкорее всего это будет "je te jure" = "я те клянусь" (в нашей разговорной речи) |
|
|
#139
10.08.2005, 15:24
Последний раз редактировалось Infinity; 10.08.2005 в 16:47..
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.08.2005
Сообщения: 6
|
Да, да...вот это я и имела в виду просто звучит примерно одинаково. Бальшое спасибо за ответ
|
|
|
#140
10.08.2005, 17:02
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
|
la_cerise пишет:
|
|
|
#141
11.08.2005, 16:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.11.2003
Откуда: France-sud
Сообщения: 1.195
|
услышала в разговоре,и не поняла точно смысл-это какое то выражение-поговoрка,начинается примерно так-"кого мы любим,мы..... то ли мучаем,или еще что то,,кто слышал знает? после запятой этот глагол начинается на ch..
--
__________________
"Каждый человек И каждое событие присутствуют В вашей жизни потому, что вы Сами их привлекли. Что вы будете с ними делать, Решать только вам самим." Ричард Бах. "Иллюзии" |
|
|
#142
11.08.2005, 16:34
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
|
Qui aime bien châtie bien.
|
|
|
#143
11.08.2005, 19:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Montreal
Сообщения: 1.519
|
у нас в школе дети где-то на просторах интернета нарыли шутку
знатокам квебекского французского посвящяется вообщем, я угадала почти всё, за исключением пары фразочек и то на одну из них дети сказали, что "это фигня и так никто не говорит" (chtoby uvidet' vse aksanty - smenite kidirovku) наслаждайтесь: Au gouvernement, les employ?s f?d?raux peuvent recevoir un bonus annuel s'ils peuvent se qualifier bilingues. Voici un extrait de l'examen oral. Les questions sont demand?es en anglais-canadien et la personne anglophone doit r?pondre en canadien-fran?ais. Questions avec R?ponses 1. Excuse me! - .. Eille! 2. I don't believe it. Ben wйyon don. 3. What's new? - Pis? 4. Check that out. - Garsa 5. Look at her. - Gar ladon 6. Look at him. - Gar lйdon 7. Do you believe me? - Tume crйtu? 8. Do you think I care? - Quesse tu veux ksam fasse? 9. Only - Yinque. 10. With that? - Aickssa? 11. Me and You. - Mo? pis To?. 12. I'm gonna yell at him. - M'a y parler dans'l'casse. 13. I'm gonna beat him up. M'a yarranger a face. 14. I'm gonna beat him up. - M'a ty crisser'n'vol?. 15. You're kidding me! - Vadontoй! 15a. You're kidding me! - Vadontchiй! 16. It stinks. - Ostid'cвlisse. 17. I was scared. - Jй eu a chienne. 18. Get out of there. - Aute toй d'la. 19. Get out of here. - Dйcвlisse d'icitte. 20. What are you doing? - Kessй tufai? 21. I 'm spaced out. - Chudanlune. 22. Right there. - Drette la. 23. Don't go out of your way. - Bawde toйzempa. 24. Let's say. - Meton. 25. Can you believe it? - Tatu d'javusa? 26. Move your ass! - Anweille! 27. It looks that way. - Sadlairasah. 28. I tell you. - Chtedi. 29. I am so confused. - Chtout fourrй. 30. I am so tired. - J'cogne des clous. 31. Look at that guy. - Chek moйlйdon. 32. A lot of trouble. - Un chвrdemarde. 33. It's because. - Stacose. 34. Anyway. - Antйka. 35. That's enough. - Stac?. 36. See you later. - motte woиre talleur. 37. Relax! - Cammtouй! 38. Damn! - Viarge! 39. She's crying. - A braille. 40. Make believe. - S'fairacraire. 41. I'm in trouble.- Chu danmarde. 42. This is it. - Datsitte. |
|
|
#144
19.08.2005, 22:12
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
|
Цитата:
casser les couilles (и более мягкое casser les pieds) - задолбать. У нас один проф так говорил, когда его очень болтовней на лекциях доставали |
|
|
#145
22.08.2005, 03:14
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 14.07.2005
Сообщения: 6
|
Отличный топик. Очень нужный. Когда я начинала изучать испанский в Испании, почти на первых занятиях преподаватель объяснил самые грязные слова и их интерпретацию. Та же ситуация была в Германии на курсах немецкого. Причем ни один из преподавателей не призывал использовать эту лексику. НО знать - обязательно. До сих пор мне ни разу не пришлось употреблять эти слова в жизни, но я очень хорошо понимаю, как глупо можно выглядеть, задав, например, вопрос: "а что это значит..." и повторить услышанную фразу.
Спасибо всем, кто помогает освоить язык во всех его проявлениях. |
|
|
#146
22.08.2005, 17:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Mambru, жаль, что я не знаток квебекского французского :-((
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
|
#147
22.08.2005, 18:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
|
kotbegemot пишет:
"Барак" совершенно точно может употребляться как "квартира", привожу пример: зашли в гости к мужниному другу, который только что купил квартиру, выходим, муж говорит: "да, классный он себе барак купил" То есть употребляется это слово и как дом, и как квартира в смысле дом, где живем. По поводу картонэ я так себе перевожу в контексте следующем - в газетах пишут,скажем,"в бокс-офисах этот фильм fait un carton", для меня это значит "бьет рекорды по продаже билетов" или еще пример: у свекра ресторан, спрашиваем его как дела, он отвечает: "сегодня сделали картон", по смыслу это больше подходит "срубили много бабок",чем имели успех, если к ресторанному бизнесу применять. А вообще, спросила еще у мужа, чтобы уточнить, он говорит, что на самом деле "делать картон" - это иметь успех точный перевод, то есть вы правы конечно |
|
|
#148
22.08.2005, 19:48
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 18.08.2005
Сообщения: 28
|
хочу задать вам такой вопрос может даже и не по теме вообщем как перести с
русского слово вытрезвитель на французский и интересно есть ли такой во Франции? |
|
|
#149
22.08.2005, 19:59
Последний раз редактировалось ok_fr; 22.08.2005 в 20:03..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
Stroka,
А так же: il t'a bien cartonné - он тебе хорошо врезал. Очень важен такой факт, в каком обществе( или или ) вы общаетесь и в каком регионе.
__________________
|
|
|
#150
23.08.2005, 13:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
А у меня вопрос: как перевести слово "бабник"???
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу словарик арго полицейских | Майлз | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 13.11.2009 01:15 |
Словарик в помощь студентам | Tousya | Учеба во Франции | 2 | 06.02.2008 22:44 |
Говорящий словарик | Eliza1 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 06.05.2007 19:44 |
Курсы французского | TechNoir | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 18.09.2006 00:35 |
Словарь компьютерного жаргона | Boris | Клуб технической взаимопомощи | 0 | 25.11.2002 21:26 |