Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #241
Старое 09.06.2016, 22:05
Мэтр
 
Аватара для Ludmila91560
 
Дата рег-ции: 22.03.2013
Откуда: 91560 Crosne / 94190 Villeneuve-Saint-Georges
Сообщения: 17.374
Посмотреть сообщениеUrsus arctos пишет:
"товарищ министр" как-то благозвучнее в той обстановке.
А в царской России должность такая была - "товарищ министрA"

Цитата:
Това́рищ мини́стра (или общее това́рищ председа́теля) — государственная должность в Российской империи, равная по полномочиям заместителю министра или председателя. Товарищ министра (председателя) заведовал наиболее важными структурными частями министерства или другого учреждения, выполнял отдельные ответственные поручения.

В российском законодательстве термин товарищ министра в качестве официальной должности встречается с 1802 года. Не применяется после 1917 года.

Источник - Википедия
Ludmila91560 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #242
Старое 09.06.2016, 22:26
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.808
Посмотреть сообщениеteffi пишет:
Товарищ В. Пучков доложил В. Путину, что в Сибири все пучком :-)
Правильно писать не пучком всё, а путём.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #243
Старое 10.06.2016, 12:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 08.01.2015
Сообщения: 3.967
Посмотреть сообщениеLudmila91560 пишет:
А в царской России должность такая была - "товарищ министрA"
Были и товарищи прокурора, а вот ныне внутриведомственная форма обращения "товарищ", существовала и тогда: "Товарищ, верь взойдёт она..(с) Пушкин. Правда, кто понимался под "товарищем" в те времена, мне не совсем понятно , видимо товарищи по оружию. В старой, императорской России, форм обращения было изрядно и всё строго по ранжиру: если к купчине - "Ваше степенство", к служивым - целая градация от "Ваше Благородие" до "Ваше Высокопревосходительство", к членам императорской фамилии - свои формы обращения. С одной стороны удобно было, не надо ломать голову к кому как обратиться, всё расписано.
Ursus arctos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #244
Старое 10.06.2016, 13:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
Посмотреть сообщениеUrsus arctos пишет:
Правда, кто понимался под "товарищем" в те времена, мне не совсем понятно, видимо товарищи по оружию
Слово "товарищ" получило политическую окраску только с началом всяческих революционных движений. Обращение "товарищ" имело хождение среди офицеров царской армии. Пушкин так обращается к друзьям (в обычном понимании "товарищ" - синоним слова "друг"), лицеистам (стихотворение "Товарищам"). Т.е. это люди, объединенные одним делом, единомышленники, соратники.
Цитата:
Товарищами называли себя бродячие торговцы на Руси, которые торговали одним (похожим) товаром. П. Я. Черных производит это слово от др.-рус. товаръ, товарище — стан, военный лагерь.
(Википедия)
Tatius вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #245
Старое 10.06.2016, 15:49
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.485
Посмотреть сообщениеUrsus arctos пишет:
люди старой, советской закалки могут употреблять и "товарищ"
Я, человек старой, советской закалки, в Москве обращаюсь к полицейским "товарищ милиционер"
Никто меня еще ни разу не поправил
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #246
Старое 10.06.2016, 15:50
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
abris, так они на службе.
__________________
Театр закрывается. Нас всех тошнит. (Хармс)
lenegre вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #247
Старое 10.06.2016, 15:52
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
Посмотреть сообщениеTatius пишет:
Т.е. это люди, объединенные одним делом, единомышленники, соратники.
А еще попутчики (идут или едут в одном направлении) Например, мой товарищ по купе, а женщина - моя товарка (в смысле - соседка)
__________________
Театр закрывается. Нас всех тошнит. (Хармс)
lenegre вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #248
Старое 10.06.2016, 18:16
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.485
Посмотреть сообщениеlenegre пишет:
abris, так они на службе.
Так они уже не милиционеры
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #249
Старое 10.06.2016, 18:20
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
abris, а ведь действительно ) Даже не обратила внимания. Мне все едино, что апатиты, что навоз )
__________________
Театр закрывается. Нас всех тошнит. (Хармс)
lenegre вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #250
Старое 10.06.2016, 18:54
Мэтр
 
Аватара для alfi
 
Дата рег-ции: 01.12.2004
Откуда: издалека
Сообщения: 9.787
Посмотреть сообщениеabris пишет:
в Москве обращаюсь к полицейским "товарищ милиционер"
Никто меня еще ни разу не поправил
и в России , не в Москве , я тоже обращаюсь как и вы только улыбаются
alfi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #251
Старое 10.06.2016, 19:57
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.485
Посмотреть сообщениеabris пишет:
Так они уже не милиционеры
Посмотреть сообщениеlenegre пишет:
а ведь действительно ) Даже не обратила внимания
Как все-таки надо сейчас к ним обращаться? Господин полицейский?
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #252
Старое 10.06.2016, 20:15     Последний раз редактировалось lenegre; 10.06.2016 в 20:20..
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
Даже не знаю. Говорю "Добрый день. Не поможете мне с...?"
Ну как и к людям. "Господин и госпожа" или "сударь и сударыня" пока что звучат натужно. Ну к примеру. За границей я "мадам" или "синьора". А у нас "девушка" . Обращение "девушка" меня коробит. Ну нет внутреннего согласия. Так и с полицейскими. Все повисло в неопределенности.
__________________
Театр закрывается. Нас всех тошнит. (Хармс)
lenegre вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #253
Старое 10.06.2016, 21:46
Мэтр
 
Аватара для Ludmila91560
 
Дата рег-ции: 22.03.2013
Откуда: 91560 Crosne / 94190 Villeneuve-Saint-Georges
Сообщения: 17.374
Посмотреть сообщениеabris пишет:
Как все-таки надо сейчас к ним обращаться? Господин полицейский?
Так и есть. Хотя определенный контингент их всегда называет "гражданин начальник".
Ludmila91560 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #254
Старое 11.06.2016, 00:59     Последний раз редактировалось Ursus arctos; 11.06.2016 в 01:06..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 08.01.2015
Сообщения: 3.967
Посмотреть сообщениеabris пишет:
Как все-таки надо сейчас к ним обращаться? Господин полицейский?
Посмотреть сообщениеLudmila91560 пишет:
Так и есть. Хотя определенный контингент их всегда называет "гражданин начальник".
Уместнее будет обращаться в общегражданской манере т.е. просто на "Вы" или внутриведомственной, по должности или званию ( "товарищ лейтенант", "товарищ участковый"). Одно дело официальное обращение к высшим должностным лицам и совсем другое, когда в бытовой ситуации обращаются к простому сержанту из патруля или оперативному дежурному в отделении, в таких случаях обращение "господин полицейский" будет выглядеть как-то, я бы сказал, игриво.
Ursus arctos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #255
Старое 11.06.2016, 20:00
Мэтр
 
Аватара для Ludmila91560
 
Дата рег-ции: 22.03.2013
Откуда: 91560 Crosne / 94190 Villeneuve-Saint-Georges
Сообщения: 17.374
Посмотреть сообщениеUrsus arctos пишет:
по должности или званию ( "товарищ лейтенант", "товарищ участковый").
Для этого еще во всех их звездочках нужно разбираться. Чтобы по званию " товарищ генерал" к ППСникам не обратиться.
Ludmila91560 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #256
Старое 11.06.2016, 20:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
"Командир" ещё некоторые говорят.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #257
Старое 12.06.2016, 01:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 08.01.2015
Сообщения: 3.967
Посмотреть сообщениеLudmila91560 пишет:
Для этого еще во всех их звездочках нужно разбираться. Чтобы по званию " товарищ генерал" к ППСникам не обратиться.
Там ничего хитрого. Тем более в составе наряда, народ чином выше капитана бывает редко.

Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
"Командир" ещё некоторые говорят.
Сие от армейского производное. "Товарищ командир" - обращение по должности в армейских подразделениях.
Ursus arctos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #258
Старое 12.06.2016, 05:47     Последний раз редактировалось крыска; 12.06.2016 в 09:17.. Причина: несущественно
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2009
Сообщения: 2.049
уже сказали ...
крыска вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #259
Старое 24.06.2016, 13:52     Последний раз редактировалось Хмурый; 24.06.2016 в 21:36..
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.796
Посмотреть сообщениеТраута пишет:
Паунт за несколкео минут упал процентов на 15. То есть покупательская стоимость паунта резко упала вниз.
В русском языке валюта Великобритании называется фунт стерлингов.

Способность - покупательная.
А покупательская может быть лояльность.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #260
Старое 11.07.2016, 15:29
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.017
В соседней теме зашла речь о том, можно ли писать " пожарник". Так вот, про французских пожарных можно, наверное. Ибо они работают на добровольной основе. А в словаре Ушакова пожарных- добровольцев как раз называют пожарниками .
" С конца XIХ – начала ХХ века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова пожарный («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное пожарник. Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным, потому что пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник) (см. Скворцов, 1995)."(с)
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #261
Старое 11.07.2016, 16:03
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
Так вот, про французских пожарных можно, наверное. Ибо они работают на добровольной основе.
с каких пор? Вы путаете профессиональных пожарных и добровольцев-любителей,которые исключительно по желанию могут немного помочь,но никогда не делают работу за профессионалов.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #262
Старое 11.07.2016, 16:06
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.764
Википедия, говорит что можно в разговорной речи
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F...BD%D0%B8%D0%BA
http://new.gramota.ru/spravka/trudno...item&id=36_112
Oksy75 сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #263
Старое 11.07.2016, 16:07
Мэтр
 
Аватара для Silky
 
Дата рег-ции: 22.04.2010
Сообщения: 6.622
Roupy, OK, теперь когду буду видеть что пишут "пожарники" вместо "пожарные" буду думать что имеют ввиду инвалидов заштатных пожарных команд.

Можно еще дальше пойти в профессиональном сленге: про французских сантехников говорить что они лОжат плитку, рыбаки в Бретани ведут дОбычу рыбы и т.п.
Silky вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #264
Старое 11.07.2016, 16:24
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.017
Iryna13, Ничего я не путаю.
"Во Франции добровольная пожарная охрана получила широкое распространение и эффективно действует совместно с профессиональной пожарной охраной.

Добровольная пожарная охрана  Франции создана на основании национального закона Франции о Добровольной пожарной охраны, в соответствии с которым разработаны законы о Добровольной пожарной охраны в административных округах Франции.

 В настоящее время во Франции насчитывается более 200 000 пожарных добровольцев, что составляет в расчете на одного добровольца около трехсот  человек населения, при этом 30% из двухсот тысяч добровольцев  – это профессиональные пожарные, которые дежурят в других пожарных частях и одновременно являются добровольцами

Повсеместно внедрен в практику принцип смешанного комплектования пожарных частей – то есть в пожарной части добровольцы дополняют дежурную смену профессиональных пожарных и несут с ними совместное дежурство."(с)

Silky, Это не профессиональный слег, а слово взятое из толкового словаря Ушакова.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #265
Старое 11.07.2016, 16:29
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Посмотреть сообщениеSilky пишет:
Roupy, OK, теперь когду буду видеть что пишут "пожарники" вместо "пожарные" буду думать что имеют ввиду инвалидов заштатных пожарных команд.

Можно еще дальше пойти в профессиональном сленге: про французских сантехников говорить что они лОжат плитку, рыбаки в Бретани ведут дОбычу рыбы и т.п.
все очень просто. Те, кто профессионалы- пожарные. А кто добровольцы- пожарники.
Пожарные тушат пожарников.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #266
Старое 11.07.2016, 17:02
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Roupy, Вы мне не цитируйте российские источники, Вы пообщайтесь с профессиональными пожарными по поводу распределения обязанностей. Посидеть в конторе-большого ума не надо, но, к тем,кто тушит пожары и выполняет всю опасную работу,это не имеет никакого отношения.Во французских школах есть "кружки юных пожарных",кои тоже входят в число добровольцев, но,ведь никто их всерьез не принимает.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #267
Старое 11.07.2016, 17:10
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.017
Iryna13, Так вопрос не в обязанностях , а в названии. Добровольцев - пожарных по русски можно назвать пожарники и это не ошибка, не " неграмотность".
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #268
Старое 11.07.2016, 17:42     Последний раз редактировалось elfine; 11.07.2016 в 17:54..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
можно в разговорной речи

"Эй, Малыш, смотри, за тобой пожарники приехали. Вон, карабкаются."

elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #269
Старое 11.07.2016, 18:00     Последний раз редактировалось elfine; 11.07.2016 в 20:19..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Цитата:
пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник)
Вот уж не думаю, что французским pompiers понравилось бы такое сравнение.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #270
Старое 11.07.2016, 20:27
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
Iryna13, Так вопрос не в обязанностях , а в названии. Добровольцев - пожарных по русски можно назвать пожарники и это не ошибка, не " неграмотность".
не вы ли чуть выше написали?

Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
можно ли писать " пожарник". Так вот, про французских пожарных можно, наверное. Ибо они работают на добровольной основe.
мне без разницы как их называют,хотя "пожарник" режет слух,а то,что написали о якобы добровольной миссии пожарных-это нонсенс.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Правильно ли мы пишем? Antilopa Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 2978 14.03.2015 18:12
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? tagrodoo Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 151 24.02.2011 21:11
Пишем письмо Поповой и Казаковой Samsonchik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 22.10.2009 13:08
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. Cathy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 141 27.07.2007 17:13
Пишем быстро russe rousse Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 26.10.2002 18:51


Часовой пояс GMT +2, время: 13:47.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX