#91
30.01.2017, 01:16
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 27.01.2017
Сообщения: 25
|
||
|
#92
30.01.2017, 01:17
Последний раз редактировалось svinka; 30.01.2017 в 01:23..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
|
Irina O., Супер шарм, Экстра шарм
Тисса, мне тоже Экстра Бэлль нравится
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#93
30.01.2017, 01:21
Последний раз редактировалось Irina O.; 30.01.2017 в 01:28..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
||
|
#94
30.01.2017, 01:23
Последний раз редактировалось Irina O.; 30.01.2017 в 01:35..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Тисса, а как же в русском языке различают слова "шар" и "шарм"? Различают-то ведь легко! Так что тут печалиться не надо!
Ну, во-первых, это не ко мне, а к Тиссе. Второе - это отсутствие во всех вариантах с "шармом" указания, что одежда женская. Это минус. |
|
|
#95
30.01.2017, 01:31
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 27.01.2017
Сообщения: 25
|
[QUOTE='Irina O.;1061295908']Ну вот, до 55... Опять не повезло...
А кому больше - у вас ничего не светит купить? конечно есть что, указав до 55 это я прикидывала, до какого приблизительного возраста обращаюсь "Девушка" |
|
|
#96
30.01.2017, 11:47
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
|
Еще мысли вслух (мне самой не все нравится, но вдруг натолкнет на новые идеи)
- La reine de beauté (ля рэн дё ботэ, королева красоты) - Mademoiselle+ (мадмуазель плюс) - Formes et élégance (форм э элеганс) - Chic madame (шик мадам) - Boutique Madame (бутик мадам) - Madame Pompadour (мадам помпадур) - почему-то именно она пришла в голову, но можно поискать и других исторических или вымышленных персонажей - Madame Asterix - Impératrice (императрица) - La parisienne généreuse (ля паризьен женерёз, хотя по-русски слишком коряво звучит) |
|
|
#97
30.01.2017, 12:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
||
|
#98
30.01.2017, 16:03
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 27.01.2017
Сообщения: 25
|
piumosa, спасибо за варианты! Вопрос: мадам - это обращение к женщинам постарше или универсальное?
|
|
|
#99
30.01.2017, 16:03
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 27.01.2017
Сообщения: 25
|
piumosa, спасибо за варианты! Вопрос: мадам - это обращение к женщинам постарше или универсальное?
|
|
|
#100
30.01.2017, 23:22
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
|
Тисса, это общепринятое обращение к женщинам (не к девушкам), нет четкой возрастной границы. Обычно к замужним женщинам обращаются мадам (но, разумеется, никто не проверяет "штамп в паспорте")
|
|
|
#101
30.01.2017, 23:57
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 27.01.2017
Сообщения: 25
|
||
|
#102
31.01.2017, 00:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.906
|
||
|
#103
31.01.2017, 08:37
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.01.2016
Откуда: Париж- Москва
Сообщения: 15
|
||
|
#104
31.01.2017, 09:47
Последний раз редактировалось Oksy75; 31.01.2017 в 10:06..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
молодцы все форумчане, с душой подошли к этому вопросу
Только предлагаю не забывать, что практически все клиенты не будут говориь на фр.языке, и им совершнно все равно будет на все тонкие нюансы, которые здесь обсуждаются Главное, чтобы легко произносилось и запоминалось на русском, если даже не передаст всей специфики |
|
|
#105
31.01.2017, 10:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 21.804
|
"БЕГЕМОТ"
__________________
Будучи человеком военным, д'Артаньян полагал, что одновременно можно делать хорошо только одно дело. |
|
|
#106
31.01.2017, 11:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
|
Предлагаю, например, такие варианты: - Grande surprise; - Dame brillante (по-русски это вообще можно, не зная французских правил прочтения, прочитать "дам брильянт" - мол, заходи к нам, получишь бриллиант - запомнят все!); - Double charme; - Bis caprice; - Charmante. |
|
|
#107
31.01.2017, 11:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Бедная Тисса! Про нее почти все, увлекшись, забывают... Даже на вопросы ее отвечают через раз... (Например, "формы и элегантность" - да, вы правильно поняли, Тисса).
А вообще мне кажется, что надо указывать про свой вариант, что это означает (и прямо, и косвенно, с ассоциациями). Ну, и как читается, если это по-французски (а не русское слово "Бегемот", которое Тисса поймет без перевода. Кстати, тогда уж лучше "Бегемотиха"...) В первую очередь эта просьба относится к Я понимаю ассоциации со словом Rondelet (ронделе), а лучше уж тогда в женском роде: Rondelette (ронделет), что означает (уменьшительно-ласкательно) "кругленькая / пышненькая / полненькая / пухленькая". Но почему Rondolet, не очень понимаю. Может быть, Elena263 имеет какие-то дополнительные соображения? Delfina предлагает, кстати, интересные новые варианты в посте 106. А как Тиссе понять, чем они интересны, как это можно перевести, как произнести? |
|
|
#108
31.01.2017, 12:06
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.01.2016
Откуда: Париж- Москва
Сообщения: 15
|
|
|
|
#109
31.01.2017, 12:55
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.01.2016
Откуда: Париж- Москва
Сообщения: 15
|
Задала такой вопрос своему мужу-французу Его вариант "RONDES ET BELLES",дословный перевод " Пышные и красивые". Звучит как рондэбель
|
|
|
#110
31.01.2017, 13:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.906
|
Рондолет точно я бы не выбрала. Созвучно с Драндулет.
Я бы точно избегала созвучий со смешными и неприятными словами. |
|
|
#111
31.01.2017, 13:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.04.2005
Откуда: FR-FI
Сообщения: 1.116
|
- La taille charmante
Причем, тут будет непереводимая игра слов : Я свою Наталию узнаю по талии, коль объемна талия, то моя Наталия (с) |
|
|
#112
31.01.2017, 14:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Мне (ИМХО) не кажется, что со словом Rondelette, написанным по-французски, у русских будут возникать ассоциации со словом "драндулет". Оно довольно милое и функциональное. Лично мне это тоже нравится. Или RONDES ET CHARMANTES (ронд э шармант) - "пышные (полные) и очаровательные". |
|
|
#113
31.01.2017, 14:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 8.295
|
Круассан, а ваш ник тоже подходит! И пышненько и вкусненько Но отсылки к вещам нет, скорее к еде
__________________
Возможно все. На невозможное просто требуется больше времени. |
|
|
#114
31.01.2017, 14:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.906
|
||
|
#115
31.01.2017, 15:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.04.2005
Откуда: FR-FI
Сообщения: 1.116
|
||
|
#116
31.01.2017, 16:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 8.295
|
Нет речь же и России, там про Beignet не знают пока. Кстати, что это будет по-русски, пончик?
__________________
Возможно все. На невозможное просто требуется больше времени. |
|
|
#117
31.01.2017, 16:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 8.295
|
И точно где-то видела (наверняка в рунете ) магазин для полных дам "Пышка" )))
__________________
Возможно все. На невозможное просто требуется больше времени. |
|
|
#118
31.01.2017, 16:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 21.804
|
Во, вот только хотел написать. Кстати, как у Мопассана эта новелла по-французски называется?
__________________
Будучи человеком военным, д'Артаньян полагал, что одновременно можно делать хорошо только одно дело. |
|
|
#119
31.01.2017, 16:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
||
|
#120
31.01.2017, 16:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
|
Жуть! Лучше уж по-русски!
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Адрес магазина Orange | chelny | Телефон, интернет и русское телевидение во Франции | 2 | 20.07.2009 12:09 |
Адрес магазина Cacharel | lalique | Цены, покупки, банки, налоги | 8 | 17.12.2008 13:46 |
Открытие магазина? | Француз | Работа во Франции | 18 | 18.01.2006 00:28 |
Название баварского города Хам по-французски | Lokidor | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 20.11.2003 11:41 |