Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #211
Старое 20.02.2007, 21:18
Мэтр
 
Аватара для marusik
 
Дата рег-ции: 28.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 1.644
le causaque пишет:
Смотря где это происходит. В некоторых районах России вполне допустимым и даже литературным выглядит такой диалог:
"Мадам Костакис, что Вы можете сказать плохого за моего Моню?
Я не имею сказать за него ничего плохого, но покажите мне человека, который скажет за него хоть чего-то хорошего!"
Про некоторые районы - это очень частный случай. А здесь все-таки разговор о правилах РУССКОГО языка
marusik вне форумов  
  #212
Старое 20.02.2007, 22:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 1.496
102 из 116. Терпимо, хотя и не блеск для имеющего филфаковский диплом, увы, всегда делаю некоторые ошибки. Но лично для меня самые неприятные ошибки - типа "колидор", подспудно ставишь оценки и пишущему, и его семье, и образованию. У нас дома принято поправлять друг друга аккуратненько. Уж лучше дома огорчиться от собственной глупости, чем потом сверкать дырками в орфографии или произношении на людях.
irisha V вне форумов  
  #213
Старое 24.03.2007, 08:36     Последний раз редактировалось MarinaR; 24.03.2007 в 08:46..
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
irisha V пишет:
"колидор",
я слышала еще и (от медика, кстати,) лабоЛатория....

Да и еще вот что.

Согласно законА, согласно приказА, согласно правилА....
Вообще-то согласно (кому, чему) согласно законУ, согласно приказУ, согласно правилУ.
Или благодаря (кому, чему) закону, правилу, приказу....
А не благодаря закон, правило, приказ.

Но можно сказать вот так: благодаря маму за ее советы, я ушла с этой работы.
Благодаря маме, я ушла с работы.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #214
Старое 27.04.2007, 12:19
Мэтр
 
Аватара для Taksik
 
Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
SanSContrefaçoN пишет:
Правильно говорить Сен-Тропе.
Да что Вы? На нашем форуме мы пишем по-русски, а именно по-русски будет: Сан-Тропе.

http://vozrozhdenie.altai.ru/tours/393/445/7345/7362

и еще:

www.stihi.ru/poems/2002/03/15-228.html

www.eurotours.ru/ru/900/911/995

www.filmz.ru/pub/1/8313_1.htm

www.yadrorally.ru/routs/santrope2003.html

www.fotobank.ru/editorial/SA00-2268/42.html

www.kinox.ru/index.asp?comm=4&num=9345

etc
Taksik вне форумов  
  #215
Старое 27.04.2007, 14:11
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
Taksik,

Этот же автор в соседней теме учил людей как нужно произносить фамилию Саркози:
"Правильно говорить по-русски ШАркёзи, а не СаркозИ. Это венгерская фамилия и она произносится ШАркёзи."

Может просто не обращать внимания?
irivisel вне форумов  
  #216
Старое 27.04.2007, 14:15
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
Можете уже не обращать внимания. Мы простились с автором этих высказываний.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
  #217
Старое 28.04.2007, 23:49
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
Я не знаю, почему человек был заблокирован, но почему же не обращать внимание на то, что он пишет по делу?

"Саркози" надо писать и говорить "Саркози", происхождение фамилии в данном случае не имеет значения, если только вы не делаете исторический экскурс. Фамилии произносятся так, как это считают нужными их носители. Г-н Саркози произносит свою фамилию именно "Саркози", изобретать велосипед тут нечего.

А вот Saint-Tropez по-русски действительно следует транскрибировать "Сен-Тропе", а не так как кому-то кажется, на это есть четкие правила. Многочисленные ссылки на данный форум и другие русскоязычные источники говорят только о распространенной безграмотной тенденции. Которую надо искоренять, особенно изучающим иностранный язык.
Maud Cambronne вне форумов  
  #218
Старое 28.04.2007, 23:55
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
Maud Cambronne пишет:
Я не знаю, почему человек был заблокирован, но почему же не обращать внимание на то, что он пишет по делу?

"Саркози" надо писать и говорить "Саркози", происхождение фамилии в данном случае не имеет значения, если только вы не делаете исторический экскурс. Фамилии произносятся так, как это считают нужными их носители. Г-н Саркози произносит свою фамилию именно "Саркози", изобретать велосипед тут нечего.

А вот Saint-Tropez по-русски действительно следует транскрибировать "Сен-Тропе", а не так как кому-то кажется, на это есть четкие правила. Многочисленные ссылки на данный форум и другие русскоязычные источники говорят только о распространенной безграмотной тенденции. Которую надо искоренять, особенно изучающим иностранный язык.

Простите, а какое отношение это имеет к данной теме, стесняюсь спросить?
irivisel вне форумов  
  #219
Старое 29.04.2007, 00:09
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
А чего вы так стесняетесь?
См. пост номер 32, я на него реагирую. Вы, кажется, уже прореагировали, не стесняясь, теперь моя очередь.
Maud Cambronne вне форумов  
  #220
Старое 29.04.2007, 00:18     Последний раз редактировалось irivisel; 29.04.2007 в 01:20..
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
Maud Cambronne пишет:
А чего вы так стесняетесь?
См. пост номер 32, я на него реагирую. Вы, кажется, уже прореагировали, не стесняясь, теперь моя очередь.


Так, пожалуйста, открывайте отдельную тему и учите в ней людей правильному произношению. А одёргивать и делать замечания, провоцируя на скандал, при этом ни словом не высказавшись по теме, называется флеймерством. За это вышеупомянутого автора и отключили.
irivisel вне форумов  
  #221
Старое 29.04.2007, 09:51     Последний раз редактировалось Taksik; 29.04.2007 в 09:56..
Мэтр
 
Аватара для Taksik
 
Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
Maud Cambronne, Вы можете перейти сюда
https://www.infrance.su/forum/showth...EF%E8%F8%E5%EC

У нас есть специальная тема, вот там и рассуждайте. Ну, а согласно Вашей логике Paris тогда надо правильнее произносить Пари, а не Париж. А Марсель правильнее говорить - Марсей.

Боже мой, сколько в России безграмотных!!!

Мне-то простительно - я блондинка!
Taksik вне форумов  
  #222
Старое 29.04.2007, 10:17     Последний раз редактировалось Pola; 29.04.2007 в 18:34..
Мэтр
 
Аватара для Pola
 
Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
Maud Cambronne, присоединяюсь к пожеланию:

Цитата:
Вы можете перейти сюда
Мне даже интересно стало. Я хоть и знала раньше, что в русском языке и так и тэдак Saint-Tropez произносят, но о правильности не задумывалась. Если четких правил нет, почему ваш вариант правильнее чем Сан-Тропэ?
__________________
photos
Pola вне форумов  
  #223
Старое 29.04.2007, 10:35     Последний раз редактировалось Taksik; 29.04.2007 в 11:27..
Мэтр
 
Аватара для Taksik
 
Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
Pola пишет:
почему ваш вариант правильнее Сан-Тропэ?
Это не мой вариант, не я это придумала. Так в русском языке произносится не одно столетие, даже в классике упоминание идет как Сан-Тропе.

Названия не поддаются логике правильного перевода. Я уже привела примеры выше.
Taksik вне форумов  
  #224
Старое 29.04.2007, 13:38
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
вы уж извините, переходить я никуда не буду - за почти семь лет на форуме я, слава богу, знаю где что обсуждается. И писать в эту вашу тему тоже больше не буду, не буду мешать.
Точки над и расставлю все же, чтобы не передергивали.

"Согласно вашей логике" выдает отсутствие всякой логики.
Париж правильно, а Пари - неправильно (так же как Ницца, а не Нис и пр.), потому что это действительно традиционная передача названий.
Насчет Сен-Тропе - нет такой традиции, а есть правила передачи французского носового э (или сочетания ain, если хотите). И читать об этом надо у Гака, а не на киношных сайтах.
(Традиция и правила могут меняться, кстати - театральный художник ХХ века жан Юго - племянник Виктора Гюго, у них одинаковая фамилия, но поменялись правила.)

Мне абсолютно безразлично, кто как и что пишет в своих постах, но когда выдвигается лозунг "В русском языке правильно так", а затем идет совершенно неверное утверждение, этого я перенести не могу.

Хотя правильно мне сказали - здесь многое бесповоротно, а мы никак не отвыкнем заглядывать... Извините, что помешала.
Maud Cambronne вне форумов  
  #225
Старое 29.04.2007, 13:58
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Об чем спор, ребяты? Как транслитерация, так и транскприбирование одинково верны. Есть еще правило: если такое имя собственное уже переводилось, то предпочтительнее его переводить, так как оно уже переводилось. В России вообще до сих пор более сильна транслитерация, а в Украине всегда вело транскрибирование, поэтому по-русски Бегбедер, а по-украиски Бегбеде. Даже мы уже тут как-то свыклись, что одним Фрейд, кто с советских времен еще, а другим - Фройд. И ниче, никто не умер

П.С. Давайте попросим модераторов перенести эту часть дискуссии в соответствующую тему)))
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #226
Старое 29.04.2007, 14:01
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
veselka пишет:
Даже мы уже тут как-то сыклись, что одним Фрейд, кто с советских времен еще, а другим - Фройд. И ниче, никто не умер



Пр это и речь.
veselka пишет:
Давайте попросим модераторов перенести эту часть дискуссии в соответствующую тему

Давайте. Тема действительно интересная.
irivisel вне форумов  
  #227
Старое 29.04.2007, 14:02
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
дубль, извините.
irivisel вне форумов  
  #228
Старое 02.05.2007, 20:47
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
anna888 пишет:
Limoges.Не обижайтесь, пожалуйста, кто живёт там! Но почему-то многие так говорят, в значении Урюпинска

Если не ошибаюсь, это Анни Жирардо в одном из своих интервью сказала, что родом из Лиможа, и думает, что это наискучнейший во Франции город..
Я в Лиможе не жила, но время от времени там бываю, и всегда восхищаюсь лиможским фарфором. Даже заводик по его производству посещала..А уж бутики с посудой....мечта
irivisel вне форумов  
  #229
Старое 08.05.2007, 10:47
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Maud Cambronne пишет:
А вот Saint-Tropez по-русски действительно следует транскрибировать "Сен-Тропе",
Очень возможно!
Ибо такие города, как:
Saint-Denis
Saint-Etienne
переводятся, как Сен-Дени, Сент-Этьенн, а вот
такие:
Saint-Domingue
Saint-Marin
переводятся, как Санто-Доминго и Сан-Марино......
В общем, непонятно, но здорово!
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #230
Старое 08.05.2007, 12:18     Последний раз редактировалось Maud Cambronne; 08.05.2007 в 13:03..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
MarinaR, вы, наверное, пошутили?
Санто-Доминго и Сан-Марино имеют в русском языке тот вид, который они имеют "в оригинале", то есть, соответственно, испанский и итальянский. При чем тут французский язык?

veselka, действительно, бывает транскрипция, а бывает транслитерация. Только вы же знаете, что передача "Saint-Tropez" в виде "Сан-Тропе" не является ни транскрипцией ни транслитерацией. И традицией тоже не является, а является ошибкой. Пусть и распространенной.

Я свое участие в данной теме закончила.
Maud Cambronne вне форумов  
  #231
Старое 08.05.2007, 13:21
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Maud Cambronne пишет:
MarinaR, вы, наверное, пошутили?
Даже не думала шутить......вообще не поняла, о чем вы?
Я стараюсь найти объяснения тому , что "Сен" или "Сан".....насчет Сен-Тропе или Сан-Тропе....а вы о чем?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #232
Старое 09.05.2007, 00:12
Мэтр
 
Аватара для Casanier
 
Дата рег-ции: 14.08.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 1.180
Цитата:
=Antilopa] Скажите пожалуйста: можно ли относиться терпимее к людям с недостаточными знаниями орфографии и пунктуации? Может не стоило бы делать общественные замечания в ответ на ошибки? Мы все разные, с разным образованием
Конечно, писать с ошибками стыдно и некрасиво ... почти так же, как и править чужие ошибки прилюдно. Никогда не видела, чтобы настоящие корифеи словесности таким занимались. Я лично бы не умерла, если бы кто-то доброжелательно
указал мне на « ляп », но сама не смогла бы кому-то «поставить на вид», так как считаю, что любые (!) замечания на публике могут кого-то сильно обидеть
Можно на это пойти только в случае, если человек становится в нелепую позу и очень хочется предложить ему целебную "работу над ошибками". И если вас не забодают в ответ на ваши благие намерения и вы все-таки не окажетесь там, куда обычно попадают при избытке таковых, то можно и самому сдать тест на сайте с.ш.г.Пинска да там уж и оставаться...

А вот статья, которая могла бы повеселить как и блюстителей орфографических законов, так и их нарушителей http://www.speakrus.ru/articles/rules26.htm
Двадцать шесть правил русского языка
с дополнениями и прототипом

Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg) в бытность свою редактором журнала "The Physical Review Letters" постоянно, но безуспешно пытался втолковать авторам, что приносимые ими статьи должны быть безупречными не только с научной, но и с грамматической точки зрения. Отчаявшись, он написал и опубликовал в своем журнале (Phys.Rev.Lett.,1979, 42, 12, 748) несколько ехидных советов, которые позже были опубликованы и в вольном русском переводе в газете СО АH СССР "Hаука в Сибири". Мы решили, что эти советы (с нашими дополнениями, которые отделены от исходника чертой) могут быть полезны и Вам...

1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
2. Между нас говоря: падеж местоимения тоже важен.
3. Если вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
4. Глагол, кроме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными.
5. Hе надо нигде неиспользовать лишних отрицаний.
6. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
7. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
8. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведется изложение, автор этих строк не рекомендует.
9. Что касается незаконченных предложений.
10. Автор использующий причастные обороты не должен забывать о пунктуации.
11. В письмах статьях докладах ставьте запятые при перечислении.
12. Hе используйте запятые, там, где они не нужны.
13. Вводные слова однако следует выделять запятыми.
14. Ставьте где надо твердый знак или хотя бы апостроф: обем статьи все равно так не сэкономить.
15. Hе сокращ.!
16. Проверьте в тексте пропущенных слов.
17. Автор должен усечь насчет статьи: хочешь не слабо выступить - завязывай с жаргоном.
18. Если неполные конструкции - плохо.
19. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются и у нас, и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание.
20. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определенно не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
21. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
22. Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной.
23. Метафора - это гвоздь в ботинке, и лучше ее выполоть.
24. Праверяйте по словарю написание слов.
25. Hеделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
26. Штампам не должно быть места на страницах нашей печати.
------------------------------------
27. Hе знание правописания частиц неспособствует хорошему уровню текста.
28. Кроме того, не один автор, ни понимающий, когда писать "не", а когда "ни", ни может рассчитывать на поощрение.
29. Случайная внутренняя рифма отвлекает от понимания логарифма.
30. Hанизывание существительных друг на друга приводит к затруднению понимания метода решения уравнения.
31. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
32. В процессе описания физических процессов избегайте омонимов.
33. Hаличие в тексте дублирующихся слов слов, как правило, свидетельствует о невнимательном списывании.
34. Акуратно обращайтесь с удвоеными согласнными.
35. Использование терминов, значения которых вы не вполне понимаете, может привести к аффектированным инсинуациям в ваш адрес.
36. Тот, кто занимаеться оформлением статьи, должен прежде выучится правописанию неопределенной формы глагола.
37. Работа должна быть тщательно аккуратно вычитана.
38. Используйте такой шрифт, чтобы текст можно было читать без микроскопа.
39. Одновременное использование множества шрифтов мешает читать текст.
40. Использование нерусифицированного шрифта ведет к íåïðåäñêàçóåìûì ïîñëåäñòâèÿì
__________________
Но вы же, профессор Бор, - не верите во всю эту чушь, будто бы лошадиная подкова приносит удачу?!
- Конечно, не верю. Главное, что работает, а веришь ты в это или нет -не важно
Casanier вне форумов  
  #233
Старое 09.05.2007, 08:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 1.496
Casanier, классно, спасибо! Мне никогда не попадались в руки эти правила, надо будет подарить нашим корректорам, а то они у нас сильные зануды...
Я грешна, бывает, по-торопливости что-нибудь пропущу, но и корректоры в редакции поставили себя на такую высоту - не заберешься (честно говоря, я думаю, что это комплекс второстепенности срабатывает). Иногда сидишь на какой-то важнейшей встрече, а тебя разыскивают с диким упорством, срочно!!!! Оказывается я не расшифровала абревиатуру или еще что-то подобное. Хочется их убить...
Но когда читаю некоторые посты, где чу-щу через Ю, передергивает...
irisha V вне форумов  
  #234
Старое 09.05.2007, 20:37
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Это частые ошибки форума:

По-тихоньку - потихоньку
Под мышки - подмышки (особенно смешно получается, особенно хочется сказать :"А под кошки?")
По-скорее - поскорее
На тощак - натощак (нет такого слова "ТОЩАК")
На совсем - насовсем
По- больше - побольше
По-скольку - поскольку
При чем - причем
К стати - кстати
Сначало - с начала ( с конца), сначала
По- подробнее - поподробнее


Дочка, ночка, речка, печка пишутся без мягкого знака.

Вот еще: МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВО ------->Местожительство или место жительства.

Нельзя сказать :"Очень отличный бутик".
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #235
Старое 09.05.2007, 21:11     Последний раз редактировалось Nathaniel; 09.05.2007 в 21:20..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
MarinaR пишет:
При чем - причем
Зависит от ситуации.

Кстати, ещё о распространённых ошибках.
Nathaniel вне форумов  
  #236
Старое 09.05.2007, 23:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
Цитата:
Тот, кто занимаеться оформлением статьи, должен прежде выучится правописанию неопределенной формы глагола.
Воот. Правило, казалось бы, проще пареной репы - задай вопрос к глаголу. Ан нет! По-моему, это одна из самых-самых распространенных ошибок и не только на этом форуме (если не самая).
guenter вне форумов  
  #237
Старое 11.05.2007, 08:56
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Nathaniel пишет:
Зависит от ситуации
Верно верно...не подумала

Если при чем, (при этом).....тогда отдельно.....
(Если можно убрать "чем" и оставить "при", то отдельно, так кажется?)
В общем, как слово "также"( "тоже").....можно вместе и можно отдельно.
Если не ошибаюсь.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #238
Старое 11.05.2007, 10:56
Мэтр
 
Аватара для le causaque
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 2.312
Все это, конечно, интересно, но стоит-ли переписывать на форуме орфографический словарь?
le causaque вне форумов  
  #239
Старое 11.05.2007, 18:34
Мэтр
 
Аватара для Casanier
 
Дата рег-ции: 14.08.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 1.180
le causaque пишет:
Все это, конечно, интересно, но стоит-ли переписывать на форуме орфографический словарь?
le causaque,

уже существует словарь ошибок СМИ.

Вот здесь знаменитая публикация "Не говори шершавым языком":
http://www.gramota.ru/negovori.html?p18_com2.htm

А мне лично интересно, какой трибунал у нас на форуме будет определять меру вопиющей безграмотности и допустимого бескультурья?

Кто рассудит, чем уча"В"ствовать ужас"Т"нее жажды "К" славе властей пр"И"держащих и хуже"й", чем рассказ "за моего Моню" ... так мило напоминающий цитату из "Одесских рассказов"?

Может, оставим все же культуру речи в составе культуры общей с ее неотъемлемой этикой, а значит, уважением к собеседнику...тем более, что и член-корреспондент РАН призывает к тому же:

(...)Стремление поддерживать "чистоту" русского языка и еще более агрессивное желание "бороться" за такую чистоту - похожи на "чистки" и "зачистки", они не способствуют консолидации носителей, то есть народа, а усугубляют общественную конфронтацию. Так, может быть, не надо бороться? Не лучше ли поддерживать (помогая, разъясняя), тех, кому помощь нужна, кто обращается за помощью? Не настало ли время объявить о языковой толерантности (толерантность для нас - это умение принять точку зрения другого, даже не разделяя ее), перестав бесконечно указывать на языковую несостоятельность тех или иных высказываний. Сегодня едва ли не каждый журнал считает обязательным иметь страничку, на которой публикуются очевидные ляпсусы и языковые ошибки государственных деятелей (см., например, рубрику "Междометия" в журнале "Итоги", а также: М. В. Горбаневский, Ю. Н. Караулов, В. М. Шаклеин. Не говори шершавым языком. М.: Изд-во "Галерея", 2000). Не пора ли обратиться к стратегии конструктивной языковой практики, не насаждая, а формируя языковой вкус, поощряя внимательное отношение к русскому языку и отмечая уважение к нему как государственному языку Российской Федерации? (Напомним, что согласно п. 1 ст. 68 Конституции России, "государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык").
Как гласит народная мудрость, ошибка в фальшь не ставится, то есть нельзя считать ошибку преднамеренным обманом. А как же относиться к ошибкам? И - можно ли избежать ошибок, говоря?

Ошибка ошибке рознь - в каком смысле рознь? Сегодня, судя по нетерпимости к ошибкам, та рознь, которая в словарях русского языка толкуется как "вражда, неприязнь, ненависть". Ошибка в речи ведущего, политика вызывает, как правило, усмешку или, что чаще, агрессивную неприязнь, переходящую в ненависть. Один из авторов этой публикации в течение трех лет отвечал на вопросы обращающихся в Службу русского языка (при Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН). Негодующие граждане, услышав или увидев ошибку, гневно спрашивали: "Почему Вы (институт) ничего не делаете?", настоятельно требуя: "Позвоните им, скажите, что так не говорят, не пишут". А в общем-то почему не говорят: если обращающийся услышал, увидел это - значит, говорят, пишут? А наделен ли Институт русского языка РАН (впрочем, как и какая-либо иная организация) полномочиями править кого-нибудь или, тем паче, заставлять говорить по-русски? Да и можно ли заставить?

Так как же - быть или не быть ошибкам? Почему ошибки плохи? Первое - потому что, как правило, люди стремятся избегать ошибок. Второе - ошибки мешают воспринимать информацию. Слушающий, "спотыкаясь" о неправильную форму, отвлекается для ее перевода в форму правильную, удивляется (возмущается) ошибке (ошибкой) и, таким образом, теряя время и "красную нить" сообщения, получает лишь часть информации. Третье - потому, что никто доподлинно не знает, можно ли вообще избежать ошибок? Можно, но не всегда.

Для средств массовой информации типична речь спонтанная, неподготовленная (интервью, живой комментарий и др.). При речи спонтанной, неподготовленной мысль бежит, а речь отстает. Говорящий по ходу может перестраиваться, изменяя свои высказывания, - в таком случае ошибки почти неизбежны. Речь устная может быть и подготовленной - в таком случае говорящий имеет возможность выверить текст, обращаясь при необходимости и к словарям.

Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что согласно требует дательного, а не родительного падежа, поэтому правильно - согласно закону, указу, приказу, но ошибка объяснима - в XVIII в. согласно употреблялся не только с дательным, но и с родительным падежом.

Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что фамилия автора однотомного "Словаря русского языка" О'жегов, а не Оже'гов, не Ожёгов. Но и эта ошибка объяснима - у нас не принято указывать ударение в фамилии на обложках книг.

Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что легитимный и законный не одно и то же: легитимный - законный и поддерживаемый большинством, а законный - соответствующий закону.

Перечень этих "было бы лучше" можно продолжать. Но важно провести грань: ошибка ошибке - рознь, а рознь, согласно толковым словарям русского языка, - различие в чем-либо, несходство. Так какова же степень несходства ошибки и ошибки?

Любой говорящий знает, если у него есть аттестат зрелости, содержание программы средней школы, поэтому ударение в формах глагола звонить должен знать каждый. Согласно правилам русского языка следует говорить только на Украине - суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка. Поэтому все требования (или просьбы) украинских политиков говорить "по-русски" в Украине, аргументированные утверждением "Украина теперь суверенное государство", несостоятельны. Правильно на Украине, но в государстве Украина.

Тот, кто профессионально связан со средствами массовой информации, должен знать о словарях, в необходимых случаях обращаться к ним. Напомним также, что "Толковый словарь живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля не относится к словарям нормативным, следовательно, при определении современной литературной нормы к нему не следует обращаться. Обращаясь же к словарям, нужно помнить, что фиксация в них равноправных вариантов (твОрог - творОг) позволяет говорящему употребить одну из двух форм по своему усмотрению, а точнее, по своему вкусу, языковому вкусу. Если же одна из форм имеет стилистическую или иную помету, то следует использовать только общеупотребительный вариант (не сопровожденный какими-либо пометами в словарях). Очевидно, что эти советы относятся к речи литературной, публичной, в частности к речи общественных деятелей и журналистов. Еще в XIX в. Джон Раскин в произведении "Сокровище королей" писал: "…между просвещенными людьми принято твердо и безусловно считать, что неправильное произношение или ошибка в слоге, допущенные в парламенте любой цивилизованной страны, в известной мере роняют человека навсегда".

(...)

Народная мудрость гласит: "На ошибках учатся". Давайте будем взаимно вежливы и терпеливы. Может быть, чаще стоит говорить: "Благодарим вас за внимательное отношение к русскому языку - государственному языку Российской Федерации".

http://www.gramota.ru/mag_arch.html?id=16

http://www.gramota.ru/inf_about.html?a=press&id=252
__________________
Но вы же, профессор Бор, - не верите во всю эту чушь, будто бы лошадиная подкова приносит удачу?!
- Конечно, не верю. Главное, что работает, а веришь ты в это или нет -не важно
Casanier вне форумов  
  #240
Старое 11.05.2007, 19:13
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
У одного профессора на кафедре русского языка и литературы спрашивают:"Скажите, как правильно говорить "портфЕль" или "пОртфель"?
Профессор отвечает:
" Восемьдесят прОцентов наших дОцентов говорят "пОртфель" и только двадцать процЕнтов наших доцЕнтов говорят "портфЕль".
Так вот, может, заведем на форуме статистику, сколько человек пишут с ошибками, а сколько-без....а потом, в соответствии с этим ,и установим правила написания некоторых слов????(Шутка).
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
грамотность, русский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? tagrodoo Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 151 24.02.2011 21:11
Пишем письмо Поповой и Казаковой Samsonchik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 22.10.2009 13:08
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. Cathy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 141 27.07.2007 17:13
Как правильно перевести vicky_75 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 18.11.2005 04:13
Пишем быстро russe rousse Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 26.10.2002 18:51


Часовой пояс GMT +2, время: 22:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX