#181
17.11.2010, 18:43
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 04.05.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 68
|
Ptu, спросить не так уж и легко, как объяснить им что это за справка такая...
Я согласна с вами, что только мэрия скажет, подходит она или нет. Поэтому я и не стала спрашивать здесь про неё. Я просто стараюсь подготовить все возможные варианты помимо неё, так как последний разговор по телефону с ними как-то не придал оптимистичности... Если вы считаете мое сообщение лишним или глупым, то наверно его лучше удалить... |
|
|
#182
17.11.2010, 18:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.900
|
Autumnalis, в чем сложность - не вижу.
Предлагаю вам варианты. Если вы говорите по-французски - можете сами поговорить по телефону, позвонив в мэрию. Это не таких безумных денег стоит. Если вы или жених хоть раз был в мэрии - то уже наверняка знаете даже имя служащего, ответственного за акты гражданского состояния. Я лично не раз звонила. И все выясняла лично. До сих пор помню нашу Мадам Гастальдэн, с которой я тогда общалась. Документ можно выслать как пример по факсу или мэйлом. Это же может сделать и жених, имея копию ваших документов на руках, чтобы показать. Поверьте, перед свадьбой люди ходят в мэрию как на работу, пока все четко не выяснят. Ничего тут страшного нет. |
|
|
#183
17.11.2010, 19:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
почитайте еще раз внимательно вариантов то Много И ИЗ ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ ЕСТЬ ВЫХОД
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#184
17.11.2010, 19:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
справка из жека?
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#185
17.11.2010, 19:39
Последний раз редактировалось Malabah; 17.11.2010 в 19:43..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
|
Autumnalis, могу рассказать как поступала я. Все квитанции ЖКХ не на мое имя, но в квартире я прописана. Я пошла в ЕРЦ ( Единый расчетый центр), взяла выписку из домовой книги о том, кто прописан в квартире ( то есть, я и родственники),затем сделала перевод этой выписки ( можете попросить, чтобы в бюро переводов Вам эту выписку обозвали attestation, либо написали это слово в скобках), затем взяла квитанции за 3 последних месяца ( Мэрия просила все счета, кроме счетов за телефон), тоже сделала перевод. Принесла все эти бумаги в Мэрию.
Выписку нотариально заверяла, квитанции, конечно же,нет.
__________________
жж |
|
|
#186
20.11.2010, 13:58
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.10.2010
Откуда: Nantes
Сообщения: 158
|
А у меня с местом жительства вообще все сложно... Раньше была прописана по месту жительства бывшего мужа в Татарстане. Когда развелась с ним, выписалась оттуда(потребовали стуча ногами), и сейчас прописана временно в Москве(регистрация по месту пребывания). Могу ли я эту временную регистрацию использовать как справку с места жительства?Подскажите, как лучше поступить?
__________________
Мечты нужно воплощать!)) |
|
|
#187
20.11.2010, 14:05
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.10.2010
Откуда: Nantes
Сообщения: 158
|
ААаа а я тоже российская гражданка... Ток прописана временно в Москве,а постоянной прописки нет(выписалась от мужа когда развелась) и что мне делать?
Да кстати слышала, что прописку с Нового года отменят...ну типо чтобы проще было...
__________________
Мечты нужно воплощать!)) |
|
|
#188
20.11.2010, 20:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
во Французской мэрии они ведь не в курсе наших российских правил относительно прописки. В мэрии главное чтобы была БУМАГА (ну и даты на этой вашей справке о временной регистрации)
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#189
20.11.2010, 21:51
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 17.09.2009
Откуда: Франция (Большой Париж)
Сообщения: 100
|
Сейчас у всех не прописка, а регистрация по месту проживания. Постоянная или временная. Вы совершенно спокойно можете использовать справку по месту временной регистрации, тем более я уже писала раньше, что наши хитросплетения с прописками-регистрациями французам абсолютно не понятны. Они ну ОЧЕНЬ уважают всяческие квитанции об оплате. Может быть у Вас есть такие (интеренет, телефон). Это бы упростило задачу. Но подойдет и справка из ЖЭКА ( хотя с таким названием организаций теперь почти нет), это или кондоминимумы, товарищества собстввенников жилья, кооперативы, управляющие компании. Но они все вправе выдавать Вам справку, подтверждающую штамп в паспорте.
__________________
" Без знания того, что я есть и почему я здесь, моя настоящая жизнь невозможна." Лев Толстой |
|
|
#190
17.02.2011, 21:40
Последний раз редактировалось tttt35; 17.02.2011 в 22:20..
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
Здравствуйте, у меня вопрос по справке о месте жительства, нужно ли на нее ставить апостиль в Москве? Или будет достаточно просто перевести ее у присяжного переводчика во Франции? Спасибо за внимание.
Пардон, уже нашла ответ на свой вопрос. |
|
|
#191
18.02.2011, 10:32
Последний раз редактировалось Oliida; 18.02.2011 в 10:35..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
|
Рассказываю свой случай!
Я почитала тут и приготовила нужные бумаги по доказательству, где проживаю по адресу. Сделала копию квинтаций за квартиру на мое имя которые и ксерокопию страницы паспорта русского, где указан адрес проживания. Пришли с этими документами в первый раз когда, посмотрели их, спросили у меня что это такое, я говорю, что там пункт что надо потверждения адреса с моей стороны, они посмотрели и сказали ладно давайте и так пойдет ничего переводить не надо. В первый раз не подали мы, а просто принесли документы и спросили все ли мы собрали, как оказалось не все. Когда уже пришли в мэрию по настоящему подавать доки (так как все собрали уже). Показывают опять квинтации мои, и говорят, что им этого не надо, так как им все равно где я живу в России.... И отдали ксерокопию страницы паспорта. Они скзали, если бы вы во Франции где-то жили, то да, а так где вы там в России живете все равно. Проверить не могут. Так что в моем случаи ничего такого не потребовалось. Хотя я тоже чуть уже переводить не пошла их))) Просто с моих слов записали мой адрес полный (дала по прописке моей) и все. И спросли живут ли родители по этому адресу или другому. Так что совет девушки, не торопитесь все переводить и ставить тем более аппостиль! Еще раз легче узнать в мэрии... |
|
|
#192
18.02.2011, 10:40
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
Спасибо Оliida! Я так тоже уже думаю, прочитав форум на эту тему, что бумажки то я возьму (и квитанции оплаты также, я на форуме прочла, что очень французы любят оплаченные квитанции за свет и т.д.), это просто и самое главное бесплатно! А в мэрии мы уже узнаем что им нужно переводить, просто не хочется платить за ненужные бумаги. Спасибо еще раз!!!
|
|
|
#193
18.02.2011, 11:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.07.2009
Откуда: Moscou, Nantes
Сообщения: 675
|
|
|
|
#194
18.02.2011, 11:17
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
Milysia, спасибо за совет! Попробую воспользоваться..))
|
|
|
#195
18.02.2011, 11:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.615
|
Впервые увидела эту тему. Даже и не знала, что требуют счета из России
В моём случае, я говорила, что живу во Франции по адресу будущего мужа и всё.
__________________
Мечты сбываются - стоит только расхотеть |
|
|
#196
18.02.2011, 11:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.341
|
pronashko, по-разному требуют, зависит от мэрии. Либо счета, либо справка из ЖЭКа, либо письменное заявление, либо вообще ничего
|
|
|
#197
18.02.2011, 11:31
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
А вот Вы почитайте форум на эту тему..))) я уже сошла с ума от обилия информации...и совсем запуталась, какие бумаги мне нужно взять из Москвы, что бы потом не было мучительно больно за бесцельно потраченное время..))
|
|
|
#198
18.02.2011, 11:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.900
|
tttt35, это нужно узнать в своей мэрии. Сходите и узнайте, что они примут. может достаточно просто указать адрес будущего мужа.
|
|
|
#199
18.02.2011, 11:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
|
Видите, у всех по разному и каждая мэрия, и даже каждый служащий в ней, все индивидуально.
У меня даже у жениха не взяли квинтации за потверждение адреса проживания. |
|
|
#200
18.02.2011, 12:03
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
Да, да, спасибо, так и сделаем, как только приеду в марте, я ведь сейчас в Москве, но хочу подготовить все правильно, т.к из Франции добывать..)) бумажки будет сложнее.
|
|
|
#201
18.02.2011, 15:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.341
|
tttt35, так чтобы узнать список док-тов необязательно быть во Франции. Пусть жених сходит в мэрию и потом Вам этот список перешлет - будете ориентироваться
|
|
|
#202
18.02.2011, 15:35
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
Aileen, он взял досье, там написано "Justificat de domicile ou de residence", и для будущего супруга и для будущей супруги так же, но не указано, должно ли быть это с апостилем. Собственно мой вопрос изначально был именно таким. А про квитанции, это я уже сама задумалась, т.к читала на форуме отзывы участников..))) вот и решила подстраховаться..)))
|
|
|
#203
18.02.2011, 15:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.900
|
tttt35, разумеется, ему дали стандартный список, он не учитвает все нюансы иностранных невест, это не возможно. Поэтому такие вещи узнаются не в списке, а задавая конкретный и точный вопрос сотруднику отдела гражданского состояния мэрии.
Если лень все это выяснять - берите в России документ о том, где зарегистрированы. |
|
|
#204
18.02.2011, 15:50
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
Ptu, спасибо за совет, возьму все что могу, и РМ пошю в мэрию еще разок, хоть он ее и любит "нежною любовью"..)))
|
|
|
#205
18.02.2011, 20:05
Последний раз редактировалось Liss; 18.02.2011 в 22:25..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 678
|
Достаточно перевода у присяжного переводчика. Апостиль ставьте на действительно важные документы, которые вам в дальнейшем пригодятся: св-во о рождении, св-во о разводе, перемене имени (если у вас такое было). И уже не одна барышня выше вам советовала - все спросить в своей мерии, пусть жених еще раз все узнает. Вы же пишете, что у вас есть досье для подачи документов именно из вашей мерии.. Вот на него и ориентируйтесь...
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
|
|
#206
18.02.2011, 20:14
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.01.2010
Сообщения: 51
|
Спасибо огромное всем! все понятно, так и буду действовать!
|
|
|
#207
04.05.2011, 03:04
Последний раз редактировалось Miss_Nadine; 04.05.2011 в 03:15..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2005
Сообщения: 1.469
|
тест
|
|
|
#208
04.05.2011, 12:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
проживании, достаточно справку из ЖЭКА (или того, что называлось жэком)
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#209
05.05.2011, 20:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.032
|
||
|
#210
05.05.2011, 20:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Апостиль ставить не обязательно ( слишком дорого)
Но перевод сделать надо. Мэрия эту справку и без апостиля может принять. А перевод обязательно
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, заключение брака |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Оформление брака во Франции | xelos | Административные и юридические вопросы | 76 | 26.08.2015 23:44 |
Оформление документов для брака | nel | Административные и юридические вопросы | 4 | 27.12.2010 15:20 |
Помогите собрать доказательства пребывания во Франции | Sono5 | Вопросы и ответы туристов | 0 | 07.04.2008 16:48 |
Оформление брака во Франции с просроченной визой | Paulina | Административные и юридические вопросы | 15 | 22.09.2005 00:12 |
Отказ в студенческой визе и оформление брака | Juli2004 | Административные и юридические вопросы | 4 | 02.09.2005 10:10 |