#901
07.09.2013, 20:57
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 08.07.2012
Откуда: France
Сообщения: 45
|
||
|
#902
13.11.2013, 22:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.141
|
Кажется, я получила примерный ответ на запрос...
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
|
#903
13.11.2013, 22:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Так что особых перспектив не наблюдается. Исходя из бесед с официальными лицами у меня такие сведения, что будет только хуже. Поэтому напрашивается вопрос. А стоит ли делать усилия?
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#904
18.11.2013, 00:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
LES EXPERTS JUDICIAIRES EXIGENT
UN SYSTÈME DE PAIEMENT RÉGULIER Depuis plusieurs mois déjà, à travers les Cours d’Appel de France, les cris au secours des Experts Judiciaires n’ont pas cessé à l’endroit des juridictions qui les réquisitionnent quotidiennement. Alors que leur contribution est reconnue par tous comme étant essentielle pour le bon fonctionnement de la justice dans son ensemble et que leur dévouement et leur disponibilité permettent l’avènement de la vérité judiciaire depuis les prémisses de l’enquête de police jusqu’au déroulement du procès, les interprètes-traducteurs subissent désespérément des retards considérables dans le paiement de leurs prestations. Beaucoup d’Experts relancent régulièrement et à titre individuel les régies dont ils relèvent, mais en vain. Certains d’entre eux ont adressé des courriers à Madame Christiane Taubira, Garde des Sceaux, afin d’attirer son attention sur les drames humains ou familiaux que de tels retards peuvent générer. La précarité persistante et généralisée consécutive aux retards dans le paiement des prestations dues hypothèquent gravement les capacités des Experts Judiciaires à accomplir convenablement leurs missions. Déjà affaiblis par l’absence d’un statut juridique qui encadrerait les divers aspects de leur activité professionnelle consacrée essentiellement au service du Ministère de la Justice, les Experts Judiciaires ne peuvent plus accepter d’être continuellement pénalisés sur le plan financier. Ils en appellent donc à la responsabilité de l’Etat pour que cessent ces dysfonctionnements préjudiciables et exigent qu’un système assurant la régularité des paiements soit mis en place car rien ne peut justifier que leurs prestations ne soient pas payées dans des délais raisonnables. Afin de hâter la prise en charge de leur demande, les Experts Judiciaires organiseront une journée d’action le 16 décembre 2013 au niveau de leurs Cours d’Appel respectives et annonceront ce jour là leur refus de répondre à toute réquisition durant une semaine. Collectif des Interprètes et Traducteurs de Bordeaux 9 rue Ambroise 33800 Bordeaux cit.bordeaux@gmail.com
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#905
20.11.2013, 17:39
|
||
Дата рег-ции: 17.08.2009
Откуда: Annecy 74
Сообщения: 7.090
|
А как стать таким переводчиком? Где и как дать о себе знать, куда обращаться, что предоставлять? |
|
|
#906
28.12.2013, 20:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.141
|
Вот и официальный ответ прибыл : отказ с мотивом "Rubrique suffisamment pourvue". CQFD.
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
|
#907
28.12.2013, 21:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.673
|
||
|
#908
28.12.2013, 22:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
Мне пришел положительный ответ. К русскому языку добавился украинский. Я запрашивала extension de compétence.
|
|
|
#909
28.12.2013, 22:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
С удивлением прочитала, что оплату услуг по переводу задерживают. Мне еще ни разу не задерживали, тьфу-тьфу-тьфу
|
|
|
#910
28.12.2013, 22:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.141
|
Freddie, искренне рада за Вас! Поздравляю!!!
Голосом из рекламы "Тогда мы идём к вам!" ©
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
|
#911
29.12.2013, 00:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
Mashoulia,
|
|
|
#912
14.01.2014, 20:16
|
||
Кандидат в мэтры
|
Добрый вечер! У меня вопрос не совсем по теме, но поскольку он тут уже затрагивался, а другой темы я не нашла, как и информацию в интернете, то задам-таки его...
Вопрос относительно переводов в комиссариатах полиции. Я уже поняла, что быть присяжным переводчиком для этого не требуется. А вот необходим ли статус предпринимателя для этой деятельности? Мне предложили такую миссию, и заверили, что номер SIRET не нужен... Что-то я сомневаюсь. |
|
|
#913
14.01.2014, 23:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.11.2007
Откуда: Beaune
Сообщения: 546
|
|
|
|
#914
15.01.2014, 00:16
|
||
Кандидат в мэтры
|
tata20, отлично! спасибо
|
|
|
#915
15.01.2014, 15:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.673
|
|
|
|
#916
15.01.2014, 21:50
|
||
Кандидат в мэтры
|
Спасибо, Рыжая. Насчет присяжного не знаю, но в комиссариате мне очень понравилось - люди замечательные, и часы считают щедро : ))
|
|
|
#917
27.01.2014, 14:13
Последний раз редактировалось Ellka; 27.01.2014 в 14:24..
|
||
Кандидат в мэтры
|
Позволю себе еще раз обратиться не совсем по теме. Обещаю, что это последний раз.
Вопрос к тем, кто работал с комиссариатами, трибуналами и т.п. Заполняю сейчас Mémoire des frais, в нем под таблицей расчета гонорара строчка: J'atteste sur l'honneur ne bénéficier d'avantages de tarifs и т.д. Не подскажете, о каких преимуществах идет речь? Или раз я не знаю о чем речь, можно смело ставить крестик? И еще, нужна ли на "мемуаре" печать/подпись офицера, который выписал réquisition (и fiche de mission)? Ах да! и как лучше отправлять это все в трибунал заказным или простым? Ну теперь вроде все Заранее благодарю. |
|
|
#918
27.01.2014, 14:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.673
|
Печать и подпись офицера не нужна, по крайней мере я их не видела и не ставила. Отправляла простым. |
|
|
#919
27.01.2014, 15:00
|
||
Кандидат в мэтры
|
Рыжая, огромное спасибо за оперативный ответ : )
|
|
|
#920
30.01.2014, 00:19
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
/Подскажите пожалуйста где можно/нужно заказать печать серт. переводчика и сколько эта штука стоит?
|
|
|
#921
30.01.2014, 00:32
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.341
|
MEDEЯ, заказать эту печать можно у cordonnier. А цены у всех разные, я уже не помню, сколько моя печать стояла.
|
|
|
#922
30.01.2014, 12:38
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
||
|
#923
22.04.2014, 18:08
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 13.04.2014
Сообщения: 61
|
Здравствуйте. Помогите разобраться, пожалуйста. Я не являюсь сертифицированным переводчиком. Вопрос такой, полиция вызвала переводить. Не спросили, индивидуальный предприниматель или нет. По окончании дали бумаги, которые надо отправить. Как декларировать это потом? Для полиции нужен статус ИП, если не сертифицированный переводчик, или какой-нибудь другой статус? Как с точки зрения закона это проходит для простых людей без статуса сертифицированного переводчика?
|
|
|
#924
22.04.2014, 18:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.301
|
||
|
#925
23.04.2014, 09:42
Последний раз редактировалось Рыжая; 23.04.2014 в 14:30..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.673
|
Я в свое время как самая честная хотела задекларировать эту бумажку в Pôle Emploi, но не знала как, попросила их помочь. Они пообещали, потом "забыли" и замели это дело под коврик. Я потом несколько раз им напоминала - никакой реакции Не думаю, что кого-то такие суммы интересуют. В налоговой декларации проставили - и слава Богу. |
|
|
#926
23.04.2014, 10:32
Последний раз редактировалось tanya07; 23.04.2014 в 10:36..
Причина: забыла
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.06.2013
Откуда: Париж
Сообщения: 5.161
|
Случайно зашла в тему, просмотрев пару сообщений и не поняла как же можно стать переводчиком.
Мой муж француз. За 4 года отлично разговаривает и понимает русский ( даже лучше чем я иногда пишу). Учил сам. Еще знает испанский, английский ну и конечно свой родной, + изучает немецкий. Вот я и подумала, может моему можно, стоит попробовать. Что нужно первое и т д для этого. Спасибо |
|
|
#927
23.04.2014, 11:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.673
|
Улыбнуло, что модератора их французского форума зовут Андрий Бубликов Без наших людей никуда... |
|
|
#928
23.04.2014, 11:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.06.2013
Откуда: Париж
Сообщения: 5.161
|
|
|
|
#929
02.06.2014, 13:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.341
|
Скажите, пож-та, как присяжный переводчик может декларировать свои доходы?
например, перевел он свид-во о рождении, ему дали за это деньги. И потом? Где и как эти деньги декларировать? Спасибо!! |
|
|
#930
02.06.2014, 20:57
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
Прежде всего для официальной деятельности Вы должны быть задекларированы в органы соц.отчислений (URSAAF). 1 в месяц или в 3 месяца Вы делаете отчисления в фонды соц.страхования, пенсионный, фонд проф.подготовки и т.д. Ставка приблизительно 23-25% в зависимости от юр.формы вашей фирмы. И естественно, все эти суммы подлежат декларированию при платеже подоходного налога, ставка которого у всех семей разная.
Поэтому, отвечая на Ваш вопрос, скажу, что переводить ДО регистрации своей деятельности в гос.органах НЕЛЕГАЛЬНО, это нелегальная работа "в черную" |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Работа переводчиком в Париже | Oleg83 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 17.06.2012 14:37 |
Обучение кулинарии с переводчиком | DuSdub | Учеба во Франции | 11 | 20.07.2010 16:27 |
Работа переводчиком в Перпиньяне на 1 час | Larisa&Lera | Биржа труда | 6 | 28.08.2009 02:35 |
Как стать присяжным переводчиком? | Piterskaja | Работа во Франции | 1 | 09.11.2008 19:12 |
Работа переводчиком | tatinka | Биржа труда | 0 | 09.11.2008 16:15 |