Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.03.2005, 16:26
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Marina5705
 
Дата рег-ции: 22.04.2004
Откуда: Омск - Vendée
Сообщения: 294
Ещё раз про фамилию...

Мне перевели свидетельство о рождении в России с французским написанием фамилии Lasareva, а в паспорте конечно же англ. - Lazareva... Я это заметила только во Франции, когда в свидетельство о браке была вписана фр. интерпритация... да, вот такая я внимательная...
В мэрии отказались менять фамилию в св-ве о браке на основании паспорта, тогда я опять же в России перевела ещё раз св-во о рождении, но уже вписали фамилию как в загран паспорте с буквой "Z".
Встаёт вопрос о подаче документов на гражданство... Нужно ли добиваться от мэрии замены св-ва о браке и возможно ли это? И как переводить св-ва о рождении родителей с "S" или "Z"?
Marina5705 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 21.03.2005, 16:38     Последний раз редактировалось Nancy; 21.03.2005 в 16:47..
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Зачем добиваться замены? Во Франции у Вас свидетельство о рождении - главный документ, а не паспорт! Особенно это касается подачи документов на гражданство. ИМХО нужно все делать "по-французски".

В рус.паспорте, кажется, можно в посольстве сделать запись о другом варианте фамилии... Здесь у многих в рус. паспорте вообще третья фамилия - по экс-мужу - и ничего...
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 21.03.2005, 16:50
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=9061
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 21.03.2005, 17:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: lyon-moscou
Сообщения: 1.341
Отправить сообщение для  osen с помощью ICQ
обратитесь в посольство или консульство РФ, Вам там за 20 евро сделают запись, что английское правописание фамилии в загране соответствует французскому-Сама делала в декабре прошлого года
osen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 21.03.2005, 17:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: lyon-moscou
Сообщения: 1.341
Отправить сообщение для  osen с помощью ICQ
А свидетельства родителей у меня даже не просили, сказали, что это факультативно. На гражданство подавала летом. Хотя, может, зависит от региона?
osen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 21.03.2005, 17:27
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
св-во родителей просят (чаще всего), когда гражданство уже получено для оформления фр.св-ва о рождении.
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 21.03.2005, 18:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Marina5705
 
Дата рег-ции: 22.04.2004
Откуда: Омск - Vendée
Сообщения: 294
Вы думаете, что лучше оставить всё как есть и в будущем показывать перевод с фр. интерпритацией?
Ну и конечно же сделать запись в посольстве о соответствии фамилий...
osen, А сколько по времени у Вас это заняло?
Marina5705 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 21.03.2005, 18:22
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Marina5705
 
Дата рег-ции: 22.04.2004
Откуда: Омск - Vendée
Сообщения: 294
osen, А французский паспорт вы получали на какую фамилию с франц. или англ. интерпритацией?
Marina5705 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 21.03.2005, 18:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: lyon-moscou
Сообщения: 1.341
Отправить сообщение для  osen с помощью ICQ
У меня в старом загране, с которым я оформляла брак и, в последствии КДС, фамилия была с фр интерпретацией.Соответственно, на фр документах фамилия писалась, как в российском загране. По истечении срока действия мне выдали новый, уже здесь, в консульстве. На этот раз с английской транскрипцией. Я к ним обратилась, поставили в паспорте отметку о соответствии обоих написаний.
osen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 21.03.2005, 19:30
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Marina5705, я уже всем говорила. Раз вы живете во Франции - оставайтесь при фр.варианте фамилии. Ну и что, что в рос.паспорте у вас английская транскрипция, а во фр.документах - фр. Никто еще ни разу не имел проблем.
Marina5705 пишет:
Ну и конечно же сделать запись в посольстве о соответствии фамилий...
а вам это надо? еще деньги на ветер пускать...
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 21.03.2005, 19:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: lyon-moscou
Сообщения: 1.341
Отправить сообщение для  osen с помощью ICQ
согласна с Ангарой-лучше отталкиваться от фр перевода.
А вот проблемы у меня по этому поводу были-с заказом авиабилетов, тк на настоящий момент гр у меня пока только российское. Поэтому и обращалась в консульство, чтобы все привести к единому знаменателю.
Марина, времени это занимает в зависимости от скорости, с которой консул по бумаге водит-у меня 3 часа водил. Но в любом случае в теч дня. Лучше, конечно, им предварительно звонить, особенно, если живете далеко.
osen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 21.03.2005, 19:58
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: midi
Сообщения: 876
Меня тоже интересует этот вопрос с фамилией. Прочитала все мнения...... Похоже, что это "дело вкуса" и "личного предпочтения": какой вариант выбрать ???... Если я правильно понимаю, то французы достаточно "лояльны" к этому ?
А вот интересно : какие проблемы могут быть с российской стороны ?
Например с родившимся ребёнком и вписанием в паспорт ? во французском свидетельстве о рождении "одно" написание фамилии матери, а в паспорте "другое"..... или при оформлении каких-нибудь других документов в России ???
Конечно, если человек приехал давно "с французской фамилией", то ему нЕзачем менять на "английскую" все документы(!!!) сейчас, когда имеется уже "куча французских бумаг" !!!!,
но НАЧИНАТЬ с "проблемы" я бы не стала... Я для себя выбрала "английский" вариант !
Будем надеяться, что через несколько лет Россия не поменяет наши фамилии "на китайские" !!!
Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 21.03.2005, 20:04
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Nadine пишет:
но НАЧИНАТЬ с "проблемы" я бы не стала... Я для себя выбрала "английский" вариант !
если у вас фамилия читается в английской и фр.транскрипции одинаково - Иванова, например, то тогда тут все без проблем. НО если в вашей фамилии есть буквы, при английской транскрипции, которые абсолютно непроизносимы или меняющие кардинально вашу фамилию , то в этом случае есть о чем задуматься.
ПОэтому я и склоняю всех к французскому написанию. Паспорта - дело временное. С детьми нет никаких проблем.
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 21.03.2005, 22:07
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Ангара пишет:
если у вас фамилия читается в английской и фр.транскрипции одинаково - Иванова, например, то тогда тут все без проблем. НО если в вашей фамилии есть буквы, при английской транскрипции, которые абсолютно непроизносимы или меняющие кардинально вашу фамилию , то в этом случае есть о чем задуматься.
ПОэтому я и склоняю всех к французскому написанию. Паспорта - дело временное. С детьми нет никаких проблем.
Только сегодня столкнулась с этим вопросом. У меня фамилия из-за одной буквы резко меняет все произношение. Английская в первом слоге Y, а французская J. Жених подал документы на перевод в Страсбурге. Переводчик первым делом спросил: "что ему писать и какой вариант выбирать?" Я также согласилась на английскую транскрипцию, то есть по заграничному паспорту.
А вот, как моя девичья фамилия будет звучать на французском, мне что-то без разницы. Главное- как будет звучать французская
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 21.03.2005, 22:13
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Alena77 пишет:
моя девичья фамилия будет звучать на французском, мне что-то без разницы. Главное- как будет звучать французская
ой, Alena77, как вы наивны Вашу девичью фамилию во Франции НИКТО и НИКОГДА не забудет!
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 21.03.2005, 22:18
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Ангара пишет:
ой, Alena77, как вы наивны Вашу девичью фамилию во Франции НИКТО и НИКОГДА не забудет!
Я не наивна, Мою фамилию все равно правильно никогда не скажут. Русский то человек, с первого раза произносит не правильно. Что говорить о французах? Лично я не обижусь, если и исковеркают. Это в произношении. В на что влияет неправильное напиание с загранпаспортом могу немного представить. Уже в прошлом году представила, когда жених заказал билеты на французскую траскрипцию. Пришлось очень быстро менять. Слава Богу успели поменять билеты на фамилию по загранпаспорту. А то сидела бы в аэропорту и плакала
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 21.03.2005, 22:27
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Alena77, у меня рос.паспорт на англ.транскрипцию, фр. - на французскую и билеты беру всегда на фр.транскрипцию -ни разу не было проблем.
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 21.03.2005, 22:31
Дебютант
 
Аватара для gavroche28
 
Дата рег-ции: 14.12.2004
Откуда: Odessa/Metz
Сообщения: 46
А если у меня в живых только отец, который видел меня в возрасте 3 месяцев, мне придется разыскивать его только ради его свидетельства??
Я с ним отношения не поддерживаю по его желанию, а потому и не имею представления, где он может проживать. Что делать в таком случае? Ведь, насколько я поняла, при получении гражданства необходимо свид-во о рождении родителей?
У кого-нибудь были такие ситуации?
gavroche28 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 22.03.2005, 05:04
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Ангара пишет:
Alena77, у меня рос.паспорт на англ.транскрипцию, фр. - на французскую и билеты беру всегда на фр.транскрипцию -ни разу не было проблем.
Ангара, у меня пока только российский паспорт и я с ним не расстаюсь. Очень хочется еще и французский иметь.
Удачи.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 22.03.2005, 09:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Marina5705
 
Дата рег-ции: 22.04.2004
Откуда: Омск - Vendée
Сообщения: 294
Ангара, у меня фр. интерпритация только св-ве о браке, а во всех других документах с англ. Получается, что во французских документах фамилия написана по-разному. Если бы было, что во всех фр. документах была фр. интерпритация, я бы так не беспокоилась, но все смотрят в основном на паспорт, а потом на св-во о браке и задают много вопросов.
Часто ли фигурирует ли св-во о браке в оформлении гражданства? И какой перевод св-ва о рождении лучше показывать с англ. или фр.?
Marina5705 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 22.03.2005, 12:54
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: midi
Сообщения: 876
Marina,
понимаю Вашу проблему и Ваши колебания , потому что имела немного похожую ситуацию...
Правда в моём случае "вина за ошибку" была на Мэрии..
Итак... в нашей мэрии имеется два секретаря :
"младший секретарь " (милейшая юная девушка, которая подготавливала все мои документы для брака и Префектуры, звонила туда и консультировалась "как лучше сделать" и "как быстрее получить ресеписе и КДС" и т.д...)- просто "сокровище", а не девушка !!!
Я не имела никаких проблем и вопросов, всё решалось между Мэрией и Префектурой !
и её начальница "старший секретарь"....., которая ненавидит весь живой мир и делает гадости ВСЕМ ПОСЕТИТЕЛЯМ МЭРИИ (местным (!!!), не говоря об иностранцах)... мои документы для брака были "ИДЕАЛЬНЫ" и даже она не смогла сделать НИЧЕГО плохого !!!
НО : пришёл её час (!!!) : она заполняла нашу "Livret de famille" и ОНА СДЕЛАЛА ШЕСТЬ ОШИБОК !!!!! Какие ? voila :
место моего рождения (например в слове "MOSCOU" было ДВЕ ошибки !!!),
год рождения (Вы можете вообразить мой возраст после этого ???),
поменяла имя моего отца и переставила буквы некоторых в других словах.........
Увидела я ЭТО ВСЁ только после церемонии в Мэрии, когда получила "Livret de famille" ...........
Мой муж обратился к Мэру с вопросами об исправлении и обмене, на что тот спокойно ответил : "это не страшно, что есть ошибки, она может показывать "Livret de famille" вместе с другими документами ! Я ничего переделывать не буду !"
Мой муж удовлетворился этим объяснением и повторил мне "ничего страшного" !
И это говорят французы(!!!!!), которые ТРЕБУЮТ ИДЕАЛЬНОСТИ ОТ НАШИХ ДОКУМЕНТОВ !!! Это меня особенно возмутило !!!
Я человек лояльный ко многим вещам, но ЭТО я не могла оставить !!! Я записалась на официальный приём к "господину Мэру" и (видно у меня было "хорошее" выражение лица ), но ОН ПЕРЕДЕЛАЛ ВСЁ НА МОИХ ГЛАЗАХ ЗА ПЯТЬ МИНУТ !!!
и я вышла из Мэрии с новенькой "Livret de famille"!
Муж зауважал меня как-то особенно после этого ...
И, конечно, я не забыла оставить себе "на память" ксерокопию моей первой "Livret de famille" !
Я не призываю "делать как я", и я вообще ни к чему не призываю, но я знаю, что иногда чужой опыт ПОДСКАЗЫВАЕТ НЕОЖИДАННОЕ РЕШЕНИЕ !!! Например, Ангара предложила очень хороший вариант !!!
Возможно, что мой маленький рассказ поможет Вам, или кому-то ещё?
Не теряйте оптимизм, всегда можно найти "свой" выход,
НЕ СУЩЕСТВУЕТ ОДНО РЕШЕНИЕ для ВСЕХ ..
и Вы должны выбрать ЧТО ЛУЧШЕ и УДОБНЕЕ ИМЕННО для ВАС !!!!!
Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 22.03.2005, 17:57
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Marina5705
 
Дата рег-ции: 22.04.2004
Откуда: Омск - Vendée
Сообщения: 294
Nadine, Вы меня обнадёжили... Спасибо Вам!
просто, если бы у меня во всех фр. документах фигурировала бы фр. интерпритация, меня бы это не беспокоило, но когда в одной бумажке одно, в другой бумажке другое, то... боюсь я, что в будующем проблемы лишние будут. Будем искать другой подход к мэру.
Marina5705 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сменить фамилию, паспорта и т.д. Петербурженка Административные и юридические вопросы 3 22.01.2009 19:20
Менять ли фамилию после свадьбы? traceka Административные и юридические вопросы 2 09.11.2008 19:22
На какую фамилию покупать авиабилет Vetta Административные и юридические вопросы 1 30.07.2008 12:37
Менять ли фамилию ? Oksana oxana Административные и юридические вопросы 24 25.08.2003 11:57
Как изменить фамилию, не меняя ее? Золушка Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 14.08.2002 22:17


Часовой пояс GMT +2, время: 16:20.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX