#2611
25.09.2014, 18:38
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.136
|
А мне сегодня выдал клиент, что вбил свой текст в Гугл, чтобы меня проверить, а результат с моим не совпадает. Что очень подозрительно для моего профессионализма... Смех сквозь слёзы...
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
#2614
26.09.2014, 11:42
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
|
|
#2615
26.09.2014, 12:00
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.032
|
извините, но мне кажется, что среднестатистический француз совершенно не поймет о чем идет речь.
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
#2616
26.09.2014, 12:07
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
почему??
смысл совершенно одинаковыи что на русском, что на фр да я и французов поспрашивала * en avant (pas en avance) |
|
#2617
26.09.2014, 12:09
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.032
|
это просто "калька" , которая по-французски не несет особой смысловой нагрузки. Потому что так не говорят, и ФсЁ нужно эту "глубокую мысль" переформулировать
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
#2618
26.09.2014, 12:10
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
|
|
#2619
26.09.2014, 12:11
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
|
|
#2620
26.09.2014, 12:12
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.032
|
chocolatine, вот я не увидела, что выше Свет Вам ответила уже так же. Свет у нас профессиолнальный переводчик. Можете доверять. Спросите еще у свинка, она тоже Ас в этом деле, если не верите мне.
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
#2621
26.09.2014, 12:15
Последний раз редактировалось chocolatine; 26.09.2014 в 12:58..
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
так я не увидела "профессионалного перевода"
если я скажу например : " ce n'est qu'avec un bon coup de pied au cul que je peux avancer" где вы видите кальку? мне моя coloc один раз сказала: "avec mon coup de pied au cul tu vas y aller " (дам тебе пинка под зад и поидеш как миленкая) |
|
#2622
26.09.2014, 12:15
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.06.2009
Откуда: Kiev Orleans
Сообщения: 324
|
Timoshka, мотив узора и сегодня используется Диором, а также в коллекциях Шанель http://www.tartangirlswardrobe.com/o...ule-a102862355
|
|
#2624
26.09.2014, 12:38
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
то есть "можно доверять " что перевод неправилныи, но правилного как бы не предлагаетса, спасибо болшое
|
|
#2625
26.09.2014, 12:52
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
chocolatine, мне кажется, что в " ce n'est qu'avec un bon coup de pied au cul que je peux avancer" затрудняет понимание то обстоятельство, что не очень понятно, кому дают этот самый coup de pied au cul.
Может быть, просто это прояснить: "Je ne peux avancer sans qu'on me donne un bon coup de pied au cul"? . |
|
#2626
26.09.2014, 12:56
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
irina, согласна с вами
|
|
#2627
26.09.2014, 13:01
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 30.11.2009
Откуда: Краснодар
Сообщения: 334
|
|
|
|
#2628
26.09.2014, 13:07
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 30.11.2009
Откуда: Краснодар
Сообщения: 334
|
а и не надо это понимать, выражение обобщающее или людей или жизненные ситуации, например после увольнения человек находит что то более стоящее или открывается и развивается сам, или после развода - инициированного одной стороной - вторая по истечении времении устраивается и лучше и теплее... Вот как то так.
|
|
#2629
26.09.2014, 13:29
Последний раз редактировалось chocolatine; 26.09.2014 в 15:02..
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
ои,а меня ваша мысль на такое вдохновила (не гарантирую что без ошибок):
parfois des choses qui nous arrivent dans la vie et qui nous semblent être des échecs ou des malchances, peuvent au final s'avérer bénéfiques et nous mettre sur une bonne voix sans que nous puissions le savoir à l'avance |
|
#2630
26.09.2014, 23:00
|
|
Мэтр
|
Поспрашивала и я среднестатистических французов никаких проблем с пониманием фраз у них не возникло (я фразу озвучила, грам.ошибок они не видели)
|
|
#2631
27.09.2014, 00:04
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.032
|
не удивлюсь. Во Франции есть довольно большой процент французов, которые не умеют писать и читать. Это ни для кого не секрет.
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
#2633
27.09.2014, 14:16
Последний раз редактировалось Annyshka; 27.09.2014 в 15:01..
|
||
Мэтр
|
Merci
Вы выбрали кусок из моей фразы. Я озвучила, то.е сказала эту фразу, грам.ошибок они не видели,, т.к письменный вариант они не видели (я не писала " не увидели" ). Вы писали про среднестатистического француза. Именно им, среднестатистическим я эту фразу озвучила. Среднестатистический француз по вашему абсолютно безграмотен? Я такого среднестатистического француза не знаю, извините. |
|
|
#2634
27.09.2014, 14:31
Последний раз редактировалось Annyshka; 27.09.2014 в 15:02..
|
|
Мэтр
|
И правда, предложите, вы же не проф.переводчик(?), ваша версия не принесет вреда вашей проф.деятельности. Поделитесь с нами вашими "lumières"
|
|
#2635
27.09.2014, 17:12
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Честно говоря, по данному спорному варианту (мне тоже не нравится предложенное, и я не слышала подобных выражений из уст носителей) - вообще уже трудно что-то предлагать. Так как оказалось, что нужно было не перевести точно выражение, а передать некую мысль, которая уже была полностью переформулирована автором, расширена и смягчена значительно. (Я собиралась предложить что-то с "coup de pouce" изначально).
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
#2637
29.09.2014, 12:18
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.147
|
|
|
#2639
02.10.2014, 12:06
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 25.03.2011
Сообщения: 3.701
|
|
|
#2640
02.10.2014, 12:11
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.147
|
Morra, без контекста - никак. Некоторые варианты.
|
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2430 | 23.03.2024 17:51 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |