Arastas пишет:
Добрый день!
Собираю сейчас информацию о зачёте российского высшего образования во Франции с прицелом на продолжение образования, но чтобы не с нуля. Есть один омент, который в разных темах описывается по разному, и по которому как раз хочу проконсультироваться.
Итак, есть диплом РФ о высшем образовании. Как с ним лучше поступить - сделать нотариально заверенный перевод и апостиль в РФ, или привезти его во Францию и здесь сделать перевод диплома у присяжного переводчика? Есть ли какие-то подводные камни, которые впоследствии скажутся?
И второй вопрос -- я не очень понимаю роль Enic-Naric. Где-то пишут, что с переводом диплома нужно обязательно к ним для оценки уровня образования, но, в то же время, здесь вообще о нём ни слова.
|
Арастас, недавно ко мне обратилась девушка с просьбой поставить печать на переводе русского диплома. Он был переведен в России в бюро переводов и заверен у нотариуса. И там и там были уплачены деньги. Но французские университеты требуют перевод, заверенный присяжным переводчиком во
Франции. Поэтому лучше все сразу делать здесь и не платить по два раза.
Enic-Naric действительно делает оценку иностранного диплома и им будет нужен опять таки перевод, заверенный присяжным переводчиком. Мой русский, советский еще, диплом был приравнен к BAC +4, если не ошибаюсь.
Но вот нужно ли это делать для продолжения учебы, не знаю. Это еще 70 евро, а может уже больше.