Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 07.09.2002, 14:53
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Мифы о языке [Обсуждаем статью из Обучения. ру]

Мифы о языке
Языковой барьер... Это звучит как диагноз трудноизлечимой болезни, функциональной немоты, заставляющей человека, который только что бойко тараторил на родном языке, мучительно запинаться, "бекать" и "мекать", а то и просто молчать как рыба, едва только приходится произнести несколько фраз на иностранном.

Можно ли от нее избавиться? Безусловно, но для этого, как при лечении любого заболевания, необходимо уяснить себе его причины, как говорят медики, "этиологию".

Проще всего, конечно, винить плохих учителей, неважные учебники, себя самого - за "неспособность" к языкам и т.п. Но все это лишь следствия общих неверных представлений о том, что такое иностранный язык и как им овладеть. Ни один вид обучения не окружен таким количеством мифов, как языковое, причем эти мифы нередко порождают и распространяют не невежественные "простецы", а методисты и преподаватели.

Отуманенное мифами сознание воспринимает реальность в искаженном свете и, в частности, становится в тупик перед несуществующими трудностями. Так возникает пресловутый языковой барьер. Данная статья не претендует на роль интенсивной психотерапии, но в ней, по крайней мере, делается попытка разоблачить наиболее популярные

Миф первый: "Чем раньше, тем лучше"
Не только непосвященные, но и многие педагоги уверены: чем раньше ребенок начинает учить язык, тем лучше. Желательно, чтобы процесс пошел вообще с младенческого возраста, а если это невозможно, то с детского сада. А уж совсем на худой конец, с первого класса, как в спецшколах. Пропустили момент - кричите караул. Ничего вы уже толком не выучите. Потому что ваш мозг уже не приспособлен для этого.

В результате взрослые зачастую отказываются даже браться за иностранный язык, или начинают заниматься с энтузиазмом, но быстро разочаровываются. И учителя тянут лямку на взрослых курсах, чувствуя, что при таком "сопротивлении материала" надежд на успех мало.

Однако исследования возрастной психологии и мозга, на которых основывается такое утверждение, относятся к 60-м годам прошлого века. А новые данные показывают, что физиологические различия между мозгом ребенка и взрослого никак не сказываются на усвоении иностранного языка.

"Вы когда-нибудь слышали от взрослого человека утверждение, что он водил бы автомобиль гораздо лучше, если бы сел за руль, не достигнув 14-15 лет? Также мало кто жалуется, что стал бы гораздо лучшим менеджером, если бы начал изучать бизнес в пять лет. Однако касательно иностранного языка широко распространено мнение, что у взрослых неминуемо возникнут проблемы и они никогда не станут владеть языком свободно, в то время как дети якобы схватывают язык с легкостью", - пишет американский методист Брэд Маршалл.

Современные ученые доказали, что на самом деле взрослые обладают точно такой же способностью "впитывать" иностранный язык, а в некоторых случаях успевают гораздо лучше, чем дети. Если малыши лучше схватывают фонетику, то старшие студенты лучше справляются со сложными аспектами языка, такими как перевод, освоение грамматики и приобретение лексического запаса.

Безусловно, дети лучше учат язык, если они находятся в языковой среде и если перед тем как заговорить проходят так называемый "немой период", то есть слушают, но не говорят. Взрослые, как правило, не имеют такой возможности: в большинстве ситуаций им приходится хоть что-то, но говорить.

Бывают и исключения. Один российский эмигрант, оказавшись в США (без языка), осознал свою невостребованность в этой стране и впал в депрессию. Целыми днями он валялся на диване и бессмысленно пялился в телевизор, где шли, естественно, передачи на английском. Каково же было его удивление, когда через некоторое время он обнаружил, что почти все понимает! Депрессию вместе с языковым барьером как рукой сняло, и вскоре парень нашел свое место в обществе...

Безусловное преимущество взрослых в том, что они способны осмысленно сопоставлять иностранный язык с родным, использовать логическое мышление, лексические и грамматические аналогии.

А возникающие трудности обусловлены в первую очередь психологическими факторами, не последним из которых являются именно страдания по поводу собственной "старости" для изучения языка. У маленьких детей подобных проблем не возникает, поэтому они более открыты чужому языку.

В связи со всем этим зарубежные методисты не приветствуют введения языка в программу со второго класса (что ожидает в ближайшем будущем и российских детей). "Преподавание языка в девятом классе пять часов в неделю породит гораздо больше свободно говорящих, чем те же пять часов во втором или четвертом классе. К тому же несколько лет изучения языка на элементарном уровне вряд ли приведут к прочным долгосрочным знаниям, если за ними не последует интенсивное преподавание в средней школе и в вузе", - утверждает Пенни Эр, опытнейший британский преподаватель и методист, автор ряда учебников английского для иностранцев. По ее мнению, "миф о возрасте" во многом основывается на том, что дети-иммигранты осваивают язык быстрее, чем взрослые. Но это, по ее мнению, может объясняться "привходящими" причинами, такими как существование в языковой среде, благоприятное соотношение учителей и учеников и просто высокая мотивация: дети волей-неволей должны заговорить, просто чтобы выжить. А в классе, где изучают иностранный язык, воспроизвести "иммигрантскую" ситуацию невозможно, каких бы ролевых игр не придумывали учителя.

Миф второй: "А побыстрее нельзя?"
Нет, господа, нельзя. Сколько ни твердят вменяемые методисты, что для овладения языком необходимы затраты времени и сил, что "уникальная методика: 1200 слов и вся грамматика за 6 занятий" - не что иное как элементарное надувательство, все равно находятся охотники до таких курсов. Но, выбросив на ветер время и деньги, многие из них надолго утрачивают охоту продолжать лингвистические эксперименты над собой. Есть и обратная сторона медали: "Язык нужно учить всю жизнь" - утверждает Наталия Бонк, и многие, я думаю, подпишутся под ее словами. И сделают неожиданный вывод: "раз у меня нет возможности учить язык всю жизнь, значит, я его никогда не выучу".

И не надо: вы же не претендуете на лавры той же Бонк, Чарльза Диккенса или "американского Даля" Ноаха Уэбстера, составителя знаменитых словарей. Сроки следует устанавливать не для изучение абстрактного "языка в целом", а для выполнения конкретно поставленной задачи.

Стандартная программа на языковых курсах за рубежом может длиться и месяц, и две недели. Но глубоко ошибаются те, кто считает, что этого срока достаточно, чтобы как следует выучить язык. При достаточно интенсивных занятиях - 5-6 часов в день - можно лишь приобрести первичный лексико-граматический запас (начинающим) или повысить уровень уже имеющихся знаний на одну ступень.

В языковые вузы порой приходят студенты с весьма слабыми знаниями. К пятому курсу, при надлежащем трудолюбии, они ничем не отличаются от выпускников спецшкол, то есть пяти лет интенсивных занятий вполне хватает. А второй язык в тех же вузах учат три года и тоже, как правило, овладевают им в должной степени. Причем всесторонне: говорят, читают, пишут, активно употребляют самые сложные грамматические формы.

На уважающих себя российских языковых курсах стандартная базовая программа длится не менее полугода - и это только базовая! А полный курс обучения - от нуля до совершенства - длится обычно примерно столько же, сколько вузовский - три-четыре года. Это, в общем и целом, и есть оптимальный срок овладения всеми аспектами языка.

Зачем же тогда двухнедельные, месячные и т.п. курсы, спросите вы. А их направленность сугубо практическая: они предназначены для того, чтобы "освежить" имеющиеся знания или приобрести зачатки какого-то определенного навыка: научиться говорить, или читать, или овладеть специальной лексикой, или подготовиться к экзамену. Для этого, по подсчетам академика Виктор Вотинова, автора методики "Слайдинг", требуется 48 часов занятий. Остальное приложится.

Миф третий: "Что ж я такой тупой!"
"Я неспособен к языкам" - одни произносят эти слова, сокрушаясь о собственной тупости, другие как бы даже бравируют ею. Но, независимо от эмоций, подобная установка надежно отделяет человека от вожделенных знаний.

Чаще всего миф о неспособности к языкам внедряют в умы наши дорогие школьные учителя, и это объясняется спецификой программы и условиями преподавания. Группа большая, учебный план жесткий, все нужно успеть за определенное время - а тут кто-то чего-то не понимает, не запоминает, пристает с вопросами... Не огрызаться же, как в магазине: "Вас много, а я одна". Гораздо проще объявить детей "неспособными" и, игнорируя их трудности, нестись галопом по учебнику, чтобы пройти его до конца четверти или года.

Как говаривал Д.А.Пригов, "понять их можно, а вот простить нельзя". Миф о неспособности, пожалуй, самый вредный из всех, поскольку лишает человека того, без чего невозможно никакое обучение: уверенности в себе. Между тем, как утверждает Наталия Бонк, "абсолютно неспособные к языку люди - как и гениальные - встречаются очень редко. Главное - это умение логически мыслить и развитое чувство аналогии с родным языком или с тем иностранным, которым человек уже владеет... Можно выучить язык даже в преклонном возрасте, имея весьма средние способности..." Кто видел слушателей курсов для "третьего возраста" в зарубежных языковых школах, не усомнится в этом утверждении.

Что же касается "чувства аналогии с родным языком", это тоже качество, которое должна воспитывать школа - но не воспитывает. Порой кажется, что русский и иностранный преподают люди с разных планет. Помню, как один мой "неспособный" студент не мог усвоить простейшей вещи - употребления слов good и well. Расследование показало: разница между кратким прилагательным и наречием как таковая ему неведома - что в русском, что в английском...

За всеми видами "неспособности" к иностранным языкам чаще всего стоит либо недостаточное знание родного и - я не боюсь этого слова - нелюбовь к нему, порождающая, в свою очередь, внутреннее сопротивление чужому, либо элементарный недостаток трудолюбия и усидчивости. Это с одной стороны. С другой, есть и внешние факторы: плохие преподаватели или методика, не соответствующая вашему складу характера или мышления. У хорошего же педагога, способного подобрать "ключ" к вашему стилю обучения, языком овладевают все без исключения. Даже негры преклонных годов.

Миф четвертый: "Говорю - значит знаю"
Довелось мне не так давно побывать в одной арабской стране. Поскольку арабский язык не принадлежит к самым распространенным в мире, а туристов в стране - как песку на берегу морском, едва ли не все местные жители, которым приходится вступать в контакт с иностранцами (то есть, преимущественно, торговцы, сотрудники отелей и сферы обслуживания) могут объясниться по-английски и по-русски. Значит ли это, что они знают эти языки? Ничего подобного. Минимальный лексический запас и пара грамматических конструкций на все случаи жизни помогает им высказать и понять все, что им требуется, в жестком наборе конкретных ситуаций. Этот набор может быть более или менее широким, но, тем не менее, едва разговор уходит чуть в сторону или вы, забывшись, начнете изъясняться предложениями, состоящими более чем из четырех слов, иллюзия осмысленной коммуникации рассеивается. Ладно, если просто смотрят с недоумением, а то ведь могут понять наоборот...

Все это как будто нарочно придумано, чтобы на практике опровергнуть очередной распространенный миф: говорить на языке и знать язык - одно и то же. И лучшей иллюстрации издержек коммуникативного метода обучения, ставящего во главу угла устную речь, просто не найти.

Говорение - это прекрасно, это важнейшая составная часть владения языком. Но... попугай тоже может разговаривать. И частые просьбы учеников: "Научите меня устной речи, без чтения и без грамматики", по сути, означает одно: сделайте из меня птицу-пересмешника. Конечно, набор лексико-грамматических структур, преподаваемый на "разговорных" курсах, превышает тот, которым располагает любой волнистый Кеша, но принцип обучения тот же.

Интересная вещь: порой человек, пассивно владеющий языком (то есть знающий грамматику и имеющий определенный лексический запас, но не применяющий их на практике) при необходимости объясняется куда успешнее, чем "ходячий разговорник". Понимание того, как устроен и как "работает" чужой язык, повышает маневренность речи и дает возможность прийти к взаимопониманию в любой ситуации.

Миф пятый: "Не бойтесь делать ошибки"
Действительно, бояться этого не надо. Страх сковывает язык, и вы никогда не разговоритесь, если будете дрожать за каждую сказанную фразу: а вдруг неправильно? К тому же, если вы так и не "озвучите" конструкцию, в которой не уверены, и учитель вас не поправит, вы никогда не узнаете, как она должна звучать на самом деле.

Ошибки - штука полезная, но до поры до времени. А именно - пока на них учатся. А учатся для того, чтобы впредь их не делать. Эта противоречивая сущность ошибок и породила вокруг них обоюдоострый миф, сильно мешающий тем, кто, в принципе, хочет научиться говорить без них.

С одной стороны, существует убеждение, что в процессе обучения ошибки исправлять вообще не надо, кроме самых грубых, искажающих смысл речи; потом, дескать, в процессе дальнейшего обучения все образуется само собой. Такое мнение можно услышать от многих "радикальных" преподавателей, работающих по коммуникативной методике. А студент и рад: преподаватель его не поправляет - значит, все в порядке.

На самом деле "само собой" ничего не бывает, в том числе и ошибки не исправляются "по щучьему велению". Конечно, на международном "пиджине" можно говорить безграмотно, но для этого и учиться не надо.

Моя вузовская преподавательница, замечательный педагог К.П.Гинтовт (ныне, к сожалению, покойная) часто говорила, что не любит работать с выпускниками спецшкол: "У них большой словарный запас, они бегло болтают, но грамматические ошибки просто въелись в их речь. Куда проще со студентами из обычных школ. Пусть они ничего не знают - научить легче, чем переучить".

Другая крайность: каждую, даже самую незначительную ошибку нужно непременно исправлять. Такое нередко встречается на занятиях по традиционной методике (правда, у неважных педагогов), в результате чего бедный студент уже боится и рот раскрыть. Да, "перфекционизм" сплошь и рядом приводит к параличу речевой деятельности. Когда молодой композитор Антон С. приехал впервые на стажировку в Германию, он сильно печалился из-за своей несовершенной немецкой речи. И попросил приятеля-немца: "Поправляй меня, если я что скажу не так". Педантичный Никлас отнесся к своей задаче добросовестно, и, стоило Антону сказать слово, одергивал его: "Ты не так произносишь", "Такого выражения нет", "Не тот падеж" и т.п. В результате наш герой, человек разговорчивый и к тому же знавший немецкий совсем неплохо... замолчал. Опомнившись, он отстранил Никласа от должности педагога и пошел на курсы. Закончилось все хорошо: теперь Антон не только блестяще говорит на литературном немецком, но и мастерски изображает берлинский, мюнхенский и прочие диалекты.

Итак, правильный подход - "золотая середина". Ошибки, конечно, надо исправлять. Но не механически, иначе выйдет как в школьном анекдоте про мальчика, который вместо have gone говорил have went. Учитель оставил его после уроков и дал задание: сто раз написать в тетрадке have gone, have gone... Ученик так и сделал, а потом с сознанием выполненного долга отправился домой, оставив учителю записку: Here is my copybook. I have went home.

Миф шестой: "Эллочка обходилась тридцатью"
Даже поверхностный сравнительный анализ лексики в учебниках иностранного для начинающих (взрослых) показывает: авторы как будто специально постарались, чтобы учащимся было очень скучно.

Чем больше слов, тем лучше - таков распространенный миф, на котором нередко основывается формирование словарного запаса.

Когда ребенка учат иноязычной лексике, без строгого порядка называя ему окружающие предметы ("Вот это стол, за ним едят, вот это стул, на нем сидят") - это вполне естественно: примерно так же он совсем недавно осваивал родной язык. Взрослый же, как правило, настроен на то, что с самого начала занятий пройденный им материал можно будет использовать в коммуникативных целях, то есть, попросту говоря, для общения. Теперь представьте себе солидных дядь или теть, перебрасывающихся репликами вроде: "Анна и Марта купаются". - "А я работаю в Министерстве внешней торговли". - "Я читаю рассказ "Злой лев"". - "А моя семья большая и дружная"...

Примерно такая каша образуется в голове по прохождении первых же уроков некоторых учебников английского и немецкого (из которых и взяты все эти предложения). Несмотря на немалое количество запоминаемых слов, в осмысленную, привязанную к жизненным ситуациям речь они никак не выстраиваются. И попав за рубеж с таким "багажом", человек оказывается в положении анекдотического голландца, который приехал в Германию, вытвердив красивую фразу из учебника: "Вы случайно не видели рыжую корову моей бабушки?" Ясное дело, что ему так и не представился случай осведомиться о местонахождении этого полезного животного.

Недаром известный всем Игорь Шехтер метко сравнил подобные учебные тексты с абсурдными диалогами из пьес Ионеско. "Понятно, почему ученики так часто не любят занятия иностранным языком: надо механически запоминать некие операции с непонятно зачем произнесенными словами - это трудно, это скучно, это насилие, это отупление. И это дикий стресс, наконец!" - таково мнение создателя эмоционально-смыслового метода, где в основу обучения положены не слова и даже не структуры, а реплики, из которых и строится осмысленный диалог.

Миф о словарном запасе возник тогда, когда язык преподавался с установкой не столько на живое общение, сколько на чтение и перевод текстов. Разумеется, если вы собираетесь стать профессиональным переводчиком - учите слова, хорошие и разные. А если язык нужен вам для бизнеса, а вас на курсах заставляют вести светскую беседу на тему "Английский театр"? Кто угодно "взвоет", как "взвыли" мои ученики - сотрудники некой фирмы, которым я в свое время взялась преподавать бизнес-английский, еще сама смутно представляя, как это делается... Но тогда совместными усилиями и "методом тыка" мы установили: нужная и интересная им лексика вполне укладывается в структуры и реплики, соответствующие их стремящемуся к нулю уровню знаний. Грубо говоря, фразы типа The accountant is late ("Бухгалтер опаздывает") для них несли в себе куда больше смысла, чем "The table is big". И запоминались лучше.

Есть и другие мифы. И легенды. И заблуждения. Общие и индивидуальные. Зловредные и не очень. Но о них - в другой раз.

Хельга О'Брайен

Источник: http://www.aboutstudy.ru/magazine/ar...02/06/18.shtml

nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 08.09.2002, 00:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Статья интересная, делюсь некоторыми соображениями.

Цитата:
Миф первый: "Чем раньше, тем лучше"
Не только непосвященные, но и многие педагоги уверены: чем раньше ребенок начинает учить язык, тем лучше. и дальше по тексту
Не принимайте всё написанное в этой части статьи на веру, там приличный винегрет, много чего намешано. Если заинтересовались, лучше почитайте учебники и статьи по общей психологии и психологии изучения иностранных языков. Говоря кратко: действительно нельзя в вопросе обучения инязу сравнивать детей и взрослых. Дети воспринимают и обучаются языку иначе, чем взрослые. И преимущества у каждого свои. И вывод следовало бы сделать не насчёт того, что рановато детей учить языку во втором классе, а насчёт того, что не следует пытаться преподавать язык взрослым так же, как преподают его детям. Например, называя предметы (см. статью). И дело не в том, что дети "недавно" так же учили родной язык, а в том, что у них мозг в этом возрасте ещё отличается от мозга взрослого. Поэтому со взрослыми "точно так же" не получится. (В данном случае я не полемизирую с автором статьи - там не об этом -, а не соглашаюсь с выводами.)

Цитата:
Миф второй: "А побыстрее нельзя?"
Нет, господа, нельзя.
Вот это замечательные слова, заслуживающие выделения жирным шрифтом.

"А побыстрее нельзя?" - Нет, господа, нельзя.

И ещё раз:

"А побыстрее нельзя?" - Нет, господа, нельзя.

Цитата:
Поскольку арабский язык не принадлежит к самым распространенным в мире...
??????

Подобные заявления подрывают доверие к содержанию интересных статей.

Цитата:
Недаром известный всем Игорь Шехтер метко сравнил подобные учебные тексты с абсурдными диалогами из пьес Ионеско.
Сравнение уместно, но вывернуто наизнанку (сразу оговорюсь, что Шехтера очень мильно уважаю :о)). Ионеско на написание "Лысой певицы" (а речь именно об этой пьесе в первую очередь) вдохновил как раз учебник английского, небезызвестная методика Ассимиль. Так что что с чем сравниваем? :о))

Цитата:
Грубо говоря, фразы типа The accountant is late ("Бухгалтер опаздывает") для них несли в себе куда больше смысла, чем "The table is big". И запоминались лучше.
Возможно, это верно, а возможно - и нет. Изучение иностранного языка, сведённое к чистой утилитарности, - вот это как раз скучно. IMHO.

Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 08.09.2002, 13:01
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Цитата:
Современные ученые доказали, что на самом деле взрослые обладают точно такой же способностью "впитывать" иностранный язык, а в некоторых случаях успевают гораздо лучше, чем дети...
...Безусловно, дети лучше учат язык, если они находятся в языковой среде и если перед тем как заговорить проходят так называемый "немой период", то есть слушают, но не говорят.
Так какое же из этих двух утверждений верно? На мой взгляд - второе. Дети великолепно справляются с освоением родного языка, не имея ни малейших теоретических познаний о его грамматике и т.д. Знание теории придет позже - а именно тогда, когда дети, с возрастом, станут более способны к логическому мышлению. Точно так же - "бессознательно", нелогически дети усваивают и иностранный язык, будучи помещенными в соответствующую языковую среду. Среда может быть двуязычной - ребенок освоит оба языка...
Взрослый человек чаще всего при изучении иностранного языка не "отключает" свои логические способности. И потому он осваивает язык ИНАЧЕ - в чем-то ему будет труднее, чем ребенку. А в чем-то и легче. Но процесс освоения языка будет все же совершенно иным, отличным от детского восприятия.

Цитата:
Говорение - это прекрасно, это важнейшая составная часть владения языком. Но... попугай тоже может разговаривать.
Мне странно сравнение человека, "заговорившего" на языке без знания грамматики, с попугаем! А как же дети? Значит, все люди дошкольного возраста, не знакомые с теоретическими знаниями о языке, на котором говорят, - всего лишь попугаи? Может быть, речь все-таки о НЕГРАМОТНОСТИ? Народы, до той поры, пока не овладели (а некоторые не владеют и до сих пор) письменностью, не знали собственного языка? Так это "попугаи", стало быть, донесли до нас все культурное наследие человечества, которое до поры до времени передавалось ИЗУСТНО...

Цитата:
Миф о неспособности, пожалуй, самый вредный из всех, поскольку лишает человека того, без чего невозможно никакое обучение: уверенности в себе.
Наверное, и в самом деле не стоит говорить о полной "неспособности", а скорее уж о большой или меньшей способности. Одни люди более способны к языкам, чем другие. "Правополушарные" гуманитарии (образное мышление - кстати, так свойственное особенно детям!) легче обучаются языку, чем "левополушарные" технари (логическое мышление - как оказывается, менее приспособленное к усвоению языка!). Конечно, в жизни доминирование того или иного вида мышления у человека не всегда выражено очень ярко, и многие люди оказываются одинаково восприимчивы и к "лирике", и к "физике"...
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 08.09.2002, 13:19
Дебютант
 
Аватара для serge
 
Дата рег-ции: 16.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 93
Отправить сообщение для  serge с помощью ICQ
Цитата:
"Правополушарные" гуманитарии (образное мышление - кстати, так свойственное особенно детям!) легче обучаются языку, чем "левополушарные" технари (логическое мышление - как оказывается, менее приспособленное к усвоению языка!).
Вспомнилось.. У нас в институте (радиотехника - сплошная математика и никакой лирики ) один из профессоров в возрасте около 60 где-то за год выучил испанский и перевел на русский какую-то монографию. Так что тип мышления если и влияет, то скорее на то, каким образом человек будет изучать язык, а не на результат.
__________________
Serge
serge вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 08.09.2002, 13:34
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
serge, я об этом написала - "взрослый осваивает язык ИНАЧЕ - в чем-то ему будет труднее, чем ребенку. А в чем-то и легче. Но процесс освоения языка будет все же совершенно иным..." Это же прямо относится и к "право-" и "левополушарности"... Кстати, легко ли изъяснялся на испанском ваш профессор? Ведь для письменного перевода необходимо несколько иное знание языка, нежели для свободного владения устной речью на этом языке.
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 08.09.2002, 14:12
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Насчет высказывания о способности-неспособности к языкам: я встречала-таки людей, которые были абсолютно неспособны к языкам. Это редкость, конечно, но все же такое возможно... А физики-лирики это общее правило с исключениями, совершенно согласна с Олала насчет письменного и разговорного языка - обычно так это явление и проявляется: "физики" как правило прекрасно понимают переводы, но не могут нормально разговаривать...
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 08.09.2002, 14:12
Дебютант
 
Аватара для serge
 
Дата рег-ции: 16.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 93
Отправить сообщение для  serge с помощью ICQ
Насчет того, как изъяснялся - честно, не знаю Но не думаю, что научиться изъясняться ему было бы сильно сложно. Я только к тому, что на мой взгляд нет разницы, кому легче обучаться языку - "технарю" или "гуманитарию". Ведь изъясняться на языке еще не значит выучить язык. Легко ли будет перевести какой-нибудь научный труд человеку, обучившемуся изъясняться с помощью образного мышления? А подход, конечно, другой, тут я и не спорю..
__________________
Serge
serge вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 08.09.2002, 14:22
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
С одной стороны, существует убеждение, что в процессе обучения ошибки исправлять вообще не надо, кроме самых грубых, искажающих смысл речи; потом, дескать, в процессе дальнейшего обучения все образуется само собой. Такое мнение можно услышать от многих "радикальных" преподавателей, работающих по коммуникативной методике. А студент и рад: преподаватель его не поправляет - значит, все в порядке.
А вот с этим высказванием я согласна на все сто процентов: многие интенсивные методики предполагают не-исправление ошибок на всех этапах изучения языка, а заучиваются - ошибки и некоторые ненужные речевые штампы... Я бы все же рекомендовала начиная с первого - полуторного уровня исправлять ошибки и для профилактики делать специальные упражнения для смены заученного штампа...
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 08.09.2002, 17:09
Мэтр
 
Аватара для Lokidor
 
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
Вечные крайности! То давайте поскорее в детей запихивать как можно больше, пока они не выросли, то на выпускников навесим пять часов в неделю и это принесёт больше пользы. Может лучше побольше школ "хороших и разных"?

А это интересно - что Ионеско вдохновился АССИМИЛем. Можно ли об этом где-то почитать?
__________________
Une Marseillaise
Lokidor вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 08.09.2002, 17:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Цитата:
А это интересно - что Ионеско вдохновился АССИМИЛем. Можно ли об этом где-то почитать?
Это довольно известный факт, мне даже жаль, что я его так вывалила, это нечестно по отношению к тем, кто ещё не читал "Лысую певицу": когда читаете или смотрите пьесу, то сами обязательно это "расслышите".
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 08.09.2002, 18:19
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
Вечные крайности! То давайте поскорее в детей запихивать как можно больше, пока они не выросли, то на выпускников навесим пять часов в неделю и это принесёт больше пользы.
По опыту преподавания и своему спец-школовскому могу сказать, что детям класса так со второго одн или два иностранных языка точно не повредят, в старших классах такая нагрузка, что уже никто толком не успеет учить.. А вот насчет преподавания в детских садах - я лично считаю, что это нужно разве что в билингвальных семьях, где это необходимость.. А так - пусть дите радуется жизни :-)
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 08.09.2002, 18:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Цитата:
Целыми днями он валялся на диване и бессмысленно пялился в телевизор, где шли, естественно, передачи на английском. Каково же было его удивление, когда через некоторое время он обнаружил, что почти все понимает!
Надо же, как только эту методику еще не запатентовали? :о))
Цитата:
А вот насчет преподавания в детских садах - я лично считаю, что это нужно разве что в билингвальных семьях, где это необходимость.. А  так - пусть дите радуется жизни :-)
Неужели изучение иностранного языка в игровой форме может омрачить радость ребенка?





Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 08.09.2002, 19:07
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
Неужели изучение иностранного языка в игровой форме может омрачить радость ребенка?
У некоторых детей и родной язык к годам трем еще неустоявшийся и "неровный", а иностранный в данном случае только мешает нормальному говорению на родном языке. Особенно не-радует то, что в садиках в России детей с тех лет пытаются обучить иностранному, доходит до абсурда. Всему свое время. И начинать изучать язык стоит тогда, когда ребенок на родном хорошо заговорил, а в садах таких детей не так уж много... Раьше мучали музыкой, теперь иностранными языками.. У меня был замечательный разговор с одними родителями пятилетнего ребенка, которые хотели к английскому языку в размере 10(!!!) часов в неделю добавить еще такое же количество французского... Смысл этого не подскажете?
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 08.09.2002, 20:17
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Katja
 
Дата рег-ции: 03.04.2002
Откуда: France
Сообщения: 288
Цитата:
Раьше мучали музыкой, теперь иностранными языками.. У меня был замечательный разговор с одними родителями пятилетнего ребенка, которые хотели к английскому языку в размере 10(!!!) часов в неделю добавить еще такое же количество французского... Смысл этого не подскажете?
Poka rebenku nravitsja, pochemu bi i net?
Katja вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 08.09.2002, 21:12
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Мое собственное мнение по поводу изучения языков - поддается он быстрее, легче и затем люди говорят практически без акцента тем, у кого превосходный музыкальный слух (то, что мне не грозит... ). Я по этому поводу много и часто беседовала с преподавателями-французами, которые работали в России и с русскими преподавателями за границей, - оказывается, научных исследований не было, но они склоняются к этой же точке зрения.
А по поводу остального, присоединяюсь к беседующим. Статья полна противоречий и странных "научных" примеров.
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 08.09.2002, 21:16
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
Мое собственное мнение по поводу изучения языков - поддается он быстрее, легче и затем люди говорят практически без акцента тем, у кого превосходный музыкальный слух
Ангара, в этом мое мнение совершенно совпадает с вашим: я так и детей тестировала, для отбора в "спец"группу попадали в основном дети с хорошим музыкальным слухом, потом ради интереса проверила :-))

Цитата:
Статья полна противоречий и странных "научных" примеров.
Совершенно верно: явно видны противоречия, хотя некоторые мысли вполне дельные...
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 08.09.2002, 22:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Цитата:
У некоторых детей и родной язык к годам трем еще неустоявшийся и "неровный", а иностранный в данном случае только мешает нормальному говорению на родном языке. Особенно не-радует то, что в садиках в России детей с тех лет пытаются обучить иностранному, доходит до абсурда. Всему свое время. И начинать изучать язык стоит тогда, когда ребенок на родном хорошо заговорил, а в садах таких детей не так уж много...
В детский сад дети ходят до 6 лет. Так что речь идет не только и не столько о трехлетках. Я все же продолжаю думать, что если это дело поставлено правильно, то подобные занятия вовсе не утомляют детей и не мешают им нормально говорить на своем родном языке. Зато развивается фонетический слух и формируется стойкий интерес к иностранным языкам.
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 08.09.2002, 22:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Цитата:
Мое собственное мнение по поводу изучения языков - поддается он быстрее, легче и затем люди говорят практически без акцента тем, у кого превосходный музыкальный слух (то, что мне не грозит... ).
Какая-то доля правды в этом есть, но встречаются и многочисленные исключения из этого правила. Вы слышали, как Ростропович говорит по-французски? :о)

Я и сама являюсь исключением. :о)))
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 08.09.2002, 22:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Katja
 
Дата рег-ции: 03.04.2002
Откуда: France
Сообщения: 288
у меня нет музыкального слуха. Но французский начинала изучат в детстве не с букв, а со звуков.
Katja вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 08.09.2002, 22:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Цитата:
поддается он быстрее, легче и затем люди говорят практически без акцента тем, у кого превосходный музыкальный слух
Цитата:
в "спец"группу попадали в основном дети с хорошим музыкальным слухом
Меня этот вопрос интересует, если у кого есть ссылки на материалы - не поскупитесь :о)

Дело в том, что я неоднократно читала статьи, излагающие как раз противоположную точку зрения, то есть: музыкальный слух и фонетический - две разные вещи и друг другу как раз не помогают. У меня есть и два жизненных примера на этот счёт. Первый - мой преподаватель фонетики в инязе. У неё было великолепное произношение, но она рассказывала, что, когда сама была студенткой, то, несмотря на свой абсолютный слух, весь первый курс заваливала зачёты по фонетики, была угроза отчисления. И своего потрясающего произношения она добилась, "отложив в сторону" музыкальный слух и вплотную занявшись тренингом по методикам фонетистов.
Второй пример - мой собственный муж. У него тоже абсолютный музыкальный слух, но когда он повторяет за мной русские, нельзя сказать, что он делает это с потрясающим (как у меня :о)) русским произношением. Я даже записывала, пыталась анализировать и понять причину. Без специальной аппаратуры настоящий анализ невозможен, но ясно , например, одно: он имитирует всё, даже незначительные, не заметные для обычного уха и для русского языка не значащие нюансы, но что-то упускается, очевидно, в момент артикуляции.

Так что вопрос о музыкальном слухе сложный и спорный (в первую очередь, как Катя правильно заметила, малоизученный), но интересный.

(Кстати, мнение о том, что люди с абсолютным слухом слышат "много лишнего", я тоже слышала неоднократно. Например, моя преподавательница по фортепиано, ещё один индивид с абсолютным слухом, рассказывала, что она никогда не получала приличных оценок за диктанты по сольфеджио, потому что её выбивали из колеи расстроенные - для её уха - инструменты, на которых эти диктанты игрались. Часто люди с абсолютным слухом не переносят "аутентичных концертов" - это связано с тем, что инструменты настраиваются несколько иначе - тут Вуазен лучше объяснит.
Короче, не комплексуйте, если нет абсолютного музыкального слуха и даже относительный не сильно развит. Многих страданий избегаем!!! :о))

А вот интересные работы по акустике и фонетике есть у французского фонетиста Томатиса (Tomatis). В том, что я читала, вопрос о музыкальном слухе не затрагивался, а вот акустический аспект анализируется досконально. И он объясняет и обосновывает, почему русским таким "родным" и простым кажется произношение в португальском языке (я португальского не знаю, зато мнение такое слышала многократно, в частности от знакомых студентов-"португалов" в инязе, а тут в научной работе нашла оьоснование). И ещё он даёт своё объяснение тому факту, почему некоторые нации кажутся "более способными" к иностранным языкам, чем другие...

(названия работ не могу пока отыскать - но если кого интересует, можно поискать в сети: у Томатиса точно был сайт, текстов там нет, но наверняка есть библиография).
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 08.09.2002, 22:44
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
Зато развивается фонетический слух и формируется стойкий интерес к иностранным языкам.
... Или стойкое отвращение к языкам...
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 08.09.2002, 23:04
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
Так что вопрос о музыкальном слухе сложный и спорный (в первую очередь, как Катя правильно заметила, малоизученный), но интересный.
Яна, совершенно согласна с тем, что вопрос сложный. Мой опыт преподавания языка - это лет восемь, из них я большую часть проработала с детьми от 4 до 12 лет (Нуазуй, именно поэтому я и против обучения детей до четырех - видела крайне негативные моменты в садах). Поделюсь моими выводами из опыта преподавания:

1) Дети с хорошим (не абсолютным, а просто хорошим) слухом гораздо легче начинают изучение языка. Ведь как правильно сказала Катя - изучать язык мы в детстве начинаем со звуков, а не букв. Французский очень музыкален, и если во время учебы применяются кассеты и стихи - обучение идет очень быстро, и лексика "автоматически" усваивается. Мой курс для детей был создан на основании нескольких - двух французских и одного русского для спецшкол с изучением французского языка, с упором на игровые моменты и "театральные" постановки. У детей с хорошим слухом произношение "становилось" где-то через полгода, у детей с плохим слухом - через год где-то, но оно никогда не становилось идеальным, отсутствовала "музыкальность" фразы.

2) В занятиях и со взрослыми и с детьми при серьезном подходе нельзя погалаться только на хороший слух - обязательна классическая "постановка" фонетики, для детей это специальные скороговорки и упражнения с зеркалом - они в возрасте до 10 лет очень любят обезъянничать :-) Так что фонетическая разминка в начале урока была им всегда любопытна.

3) В обучении детей я бы все же рекомендовала начинать с возраста не ранее четырех - пяти лет. В пять уже можно начинать занятия со всеми.

4) Совершенно согласна с высказыванием автора:
Цитата:
За всеми видами "неспособности" к иностранным языкам чаще всего стоит либо недостаточное знание родного и - я не боюсь этого слова - нелюбовь к нему, порождающая, в свою очередь, внутреннее сопротивление чужому, либо элементарный недостаток трудолюбия и усидчивости.
За исключением только "клинических" случаев, а это встречается из сотни один, к человеку можно подобрать "ключик" в обучении. Труднее с мотивацией - многие не учат именно из-за ее отсутствия.

5) Касательно сроков обучения: я все же соглашусь с автором в отношении того, что хорошо выучить язык можно только за срок не менее года и при регулярности занятий. Предполагается, что владение языком не на уровне "я ты понимай!, а нормальный первый - второй уровень языка. Пока из интенсивных методик за исключением Китайгородской (которая тоже все же занимает больше года) не видела и результатов не наблюдала... Так что всем изучающим рекомендовала бы все "чудо-курсы" использовать как дополнение к классическим методам изучения..
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 08.09.2002, 23:17
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Яна, а у меня тоже муж - пример, язык не учит, только слышит, что я говорю и другие русские, а иногда как что-нибудь скажет, да еще без акцента - хоть стой, хой падай... и у него хорощий слух ( уж не знаю, какой музыкальный или фонетический). А вот по себе знаю, слуха у меня нет (медведь сибирский в детстве на ухо наступил), и сколько бы мне не говорили, какая разница в том или ином произношении и в моих ошибках - НУ НЕ СЛЫШУ Я ЭТОГО....
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 08.09.2002, 23:24
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Кстати, Ангара, мой бывший друг из Франции выучил бесподобную фразу "Нет горячей воды", и говорил ее практически без акцента - народ падал :-) Это после той ситуации с водой, про которую я говорила...
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 08.09.2002, 23:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Насчёт музыкального слуха и обучения языку: у меня возникала, кстати, мысль, что, возможно, он "полезнее" при обучении детей, именно в силу того, что они имитируют, но иначе, чем взрослые. Дети ещё могут иностранный язык "учить не уча", как родной, взрослые - уже не могут (объяснение в области биологии и физиологии).
Но это из области ненаучных соображений, поэтому ещё раз скажу: жаль, что этот вопрос так мало изучен.

Я нашла сайт Томатиса:

http://www.tomatis.fr

Поскольку он свою методику запатентовал, там только самое общее описания. Книги гораздо интереснее и понятнее (хотя это, конечно, не беллетристика). Библиография там есть:

http://www.tomatis.fr/methode.html


Что каксается сроков - я согласна и с Вами и с автором: во-первых, быстро вообще нельзя, а во-вторых, если задуматься, говорить о сроках вообще неправомерно. Это зависит от того, чем именно человек хочет овладеть в первую очередь, да и от чедловека просто-напросто... Так что за две недели и два месяца - вообще невозможно, за год возможно, но пусть те, кто ставят подобные фразы в свои объявления, объяснят, чему именно обещают научит за этот год. А потом - уже всю жизнь. это я опять согласна со статьёй :о))

Что же касается мотивации - это вообще золотые слова. Про неё все говорят, но как-то между делом, как о само собой разумеющемся. А по-моему разработку и формулировку (важно!) индивидуальной мотивации нужно на первое место в создании курса или программы ставить, и потом ни на минуту не выпускать из вида.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 08.09.2002, 23:34
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
Насчёт музыкального слуха и обучения языку: у меня возникала, кстати, мысль, что, возможно, он "полезнее" при обучении детей, именно в силу того, что они имитируют, но иначе, чем взрослые. Дети ещё могут иностранный язык "учить не уча", как родной, взрослые - уже не могут (объяснение в области биологии и физиологии).
Совершенно согласна. По крайней мере из опыта работы с детьми я вынесла именно этот вывод. Для взрослых это все же скорее вспомогательный момент, а не основание для методики. Тут большое значение имеет налчие такого рудно объяснимого явления как "языковая или лингвистическая" логика, которая либо есть, либо нет. И большое значение имеет усидчивость и мотивация - только так взрослый выучит язык. Причем надо ставить реальные цели. Первый вопрос, который я задавала и задаю тем, кто хочет учить язык:
- Зачем он вам нужен?

Вопрос ставиит в тупик, потому что многие мотивации вообще не имеют. В этом случае я бы и преподавать не взялась. Либо постаралась бы вместе с человеком "вычислить" его возможную мотивацию: читать литературу на языке, научные статьи, нужные для работы, общение в интернете, возможная иммиграция и т.п.
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 09.09.2002, 01:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Цитата:
музыкальный слух и фонетический - две разные вещи и друг другу как раз не помогают.
Я в этом убеждена именно потому, что есть много случаев "из личной практики", где это подтверждалось. Как я уже писала, я и сама тому живой пример: не думаю, что всякий француз определит мое иностранное происхождение по произношению, однако музыкальным слухом не обладаю (Нелла меня бы в свою группу не взяла.:о()
Есть, конечно, и масса примеров, когда у людей есть и музыкальный слух, и фонетический (об абсолютном слухе не говорю, это все же не так часто встречается).
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 09.09.2002, 09:59
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Цитата:
(Нелла меня бы в свою группу не взяла.:о()
Если вы внимательно прочитаете мое сообщение, то увидите, что отбор производился не по музыкальному слуху (это же не прием в музшколу), а после отбора оказывалось, что абсолютное большинство детей имело хороший музыкальный слух. Так что не стоит ерничать.
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 09.09.2002, 10:16
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Где-то я читала, что народы, говорящие на политонических языках, то есть на языках, в которых существует политоническое ударение, обладают "врожденным" абсолютным слухом. Пишу в кавычках, потому что думаю, что такой слух у них развивается в первые же месяцы и годы жизни при овладении речью на родном языке. Вот, наверное, при изучении таких языков неплохо бы обладать абсолютным музыкальным слухом. Наш собственный русский язык, да и большинство европейских языков к политоническим не относятся. Из европейских, кажется, такими языками являются прибалтийские, скандинавские, сербский, некоторые северонемецкие диалекты. Интересно, так ли это - насчет поголовного абсолютного слуха? И, если так, насколько необходим такой слух при изучении таких языков?
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 09.09.2002, 11:20
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Поищу-ка я инфу на эту тему :-) Очень уж любопытно.
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 02:51.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX