#1
14.08.2005, 16:45
Последний раз редактировалось Konek-Gorbunok; 06.09.2005 в 10:59..
|
||
Мэтр
|
Всем советую почитать
Вот, пока сижу в Росиии, на каникулах, решила подвести итог прочитаннoму.
Моя подборка прочитанных и особо полюбившихся книг за последнее время (или то, что я посоветовала бы почитать тем, чье мнение для меня дорого) 1. Мария Кунцевич «Чужеземка» 2. Чеслав Милош «Абеседер» (« Abécédaire ») 3. Сенкевич «Камо грядеши» («Quo vadis») 4. Адам Мицкевич 5. Василь Быков 6. Стефан Цвейг «Амок», «Шахматист», и мн. др. 7. Гоголь «Записки сумасшедшего», «Тарас Бульба» 8. Тургенев «Первая любовь», «Ася», «Новь», «Рудин», «Дым», «Клара Милич», «Несчастная», etc. 9. Л.Н. Толстой «Отец Сергий», «Хаджи-Мурат», «Казаки», «Крейцерова соната», «Смерть Ивана Ильича» 10. Герман Гессе «Демьян» 11. Мюссе «Исповедь сына века» (La confession d’un enfant du siècle) «Сын Тициана» (Le fils du Titien) «С любовью не шутят» (On ne badine pas avec amour) 12. Бальзак «Дочь Евы» (La fille d’Eve) «Шагреневая кожа» (La peau de chagrin) «Шуаны» (Les Chouans) «Брачный контракт» (Le contrat de mariage) 13. Робер Мерль «За стеклом» (Sous la vitre) «Мадрапур» (Madrapour) «Остров» (L’île) 14. М. Веллер «Хочу в Париж», «Легенда о стажере», «Всё о жизни» 15. Зюскинд «Зoммер» 16. А. Платонов «По небу полуночи» 17. Ф. Сологуб «Мелкий бес», «Заклинательница змей» 18. Джордж Орвел «1984» 19. Шарль Бодлер «Цветы зла» (Les fleurs du mal) 20. Генрих Гейне 21. Харуки Мураками «Dance. Dance. Dance”; “Любовники спутника” 22. П. Коэльо “Алхимик”, “Пятая гора” 23. Умберто Экко “Имя розы”, “Маятник Фуко” 24. Достоевский “Записки из мервого дома”, “Кроткая”, “Записки из подполья” 25. Жорж Санд “Гораций” (Horace) 26. Нина Берберова 27. Ж.-П. Сартр «Слова» (Les mots) «Тошнота» (La nausée) «Стена» (Le mur) 28. Альбер Камю «Чума» (La peste) «Чужой» (L’étranger) 29. Шатобриан «Рене» (René) 30. Поэты русской и советской эмиграции: Г. Адамович Г. Иванов Н. Туроверов А. Штейгер И. Кнорринг Д. Кнут В. Перемешин Д. Кленовский А. Речной И мн. и мн. др. Порядок на значимость и «интересность» книг нисколько не влияет, все было записано по мере воспоминания и вдохновения. Записанные здесь имена и названия принесли мне немало, надеюсь, и вам, кто пожелает y jeter un coup d’oeil, проведенное с ними время запомнится надолго. Искренне Ваша,
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#2
14.08.2005, 21:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Цитата:
|
|
|
#3
14.08.2005, 23:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Konek-Gorbunok, спасибо на добром слове. Хорошая программа минимум, потому что максимум видимо бесконечен. Что-то читано, что-то уже советовалось друзьями, что-то заинтересовало по Вашему совету. Вообще, это очень правильно - делиться, потому что как сказала Нина Берберова, и ее фраза сейчас стала афоризмом : "Не все в жизни надо читать, не обо всем иметь свое мнение, можно не стыдится чего-либо не знать." А столько книг хороших, жизни не хватает прочесть! И очень хорошо, когда кто-то может подсказать, направить, чтобы не терять время, плутаючи. Сейчас столько издается современников и классиков!!! А совет поможет разобраться с чем стоит связываться...
Еще раз спасибо, а вот другие афоризмы Н. Берберовой... (ну и что, Вишенка, ошибся человек, торопился ведь с нами поделиться ) http://www.aphorism.ru/author/a7293.shtml
__________________
J'aime la France! |
|
|
#4
15.08.2005, 01:44
|
||
Мэтр
|
Ой, оплошалась на старости лет . Спасибо, Вишенка. Я ведь ее только недавно для себя открыла, НИНУ БЕРБЕРОВУ. Еще в Лионе, на полках муниципальной библиотеки, и, естественно, на фр. А читать русских en français, сами знаете.. Но есть в этом и положительные черты, совсем другой оттенок. Я, к примеру, немцев в переводе на родной язык на дух не выносила, а вот на фр, да во Франции, просто за уши не оттащишь.. А кто что думает про эти книги, перечисленные выше, и, может, кто пделится своими «любимцами»?
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#5
15.08.2005, 10:16
|
||
Мэтр
|
А я буквально на днях открыла для себя Стефана Цвейга. Замечательные рассказы. Особенно понравилось "Письмо незнакомки". Завораживает до ужаса (в хорошем смысле).
Konek-Gorbunok, завидую белой завистью, что Вы уже столько прочли. Любовь к литературе появилась у меня совсем недавно. Ваш список будет для меня очень интересен. Попытаюсь хоть что-нибудь из него прочесть |
|
|
#6
15.08.2005, 10:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.09.2002
Сообщения: 12.589
|
Злая она какая-то, эта Нина Берберова...
Нина Берберова пишет: Чужая любовь ко мне, мною не разделяемая, делает меня злой: мне кажется, что кто-то накладывает на меня руку, и мне хочется ударить эту руку. (ЛЮБОВЬ) [2003-06-22 01:20:29] Сразу всплыло в памяти: "...любовью оскорбить нельзя, кто б ни был тот, кто грезит счастьем. Нас оскорбляют безучастьем." Лопе де Вега У меня, пожалуй, самое сильное впечатление от недавно прочитанного осталось от романа "Циники" Анатолия Мариенгофа.
__________________
Ну, пробил головой стену... И что теперь будешь делать в соседней камере? (Станислав Ежи Лец). |
|
|
#7
15.08.2005, 11:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 3.056
|
+++Я, к примеру, немцев в переводе на родной язык на дух не выносила, а вот на фр, да во Франции, просто за уши не оттащишь...+++
"Немцев", нужно читать на родном (немецком) языке! Радует ваш почин! желаю Вам читать и читать... :-)
__________________
LIVE AND LET DIE |
|
|
#8
16.08.2005, 09:21
|
||
Мэтр
|
Adeline пишет:
Да это только за прошедший год, прожитый во Франции, и то не все, а лишь полюбившееся. Сейчас всерьез (и не знаю надолго ли) увлеклась польской литературой. Пока в жутком восторге от "Чужеземки" Марии Кунцевич...
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#9
16.08.2005, 09:22
|
||
Мэтр
|
- Was war das? Eine Kranke? Eine Hexe? Was hat dem Kind gesagt?
Прохожий объяснил: - Dar war eine Fremde. (Что это? Кто она? Больная? Колдунья? Что она сказала ребенку? – Это была иностранка.) - На родине? А где она, моя родина? Моя родина… в Таганроге я ходила не в церковь, а в костел. Подруги, когда шел поп по коридору, отодвигались от меня, - полячка. А в костеле священник читал проповеди по-французски, и никто не смотрел на меня, как на свою. В Варшаву приехала – стала москвичкой, «у нее кацапский акцент»… В Петербурге – «варшавская барышня». На Волгу муж привез – графиня из столицы, артистка. Теперь, под старость, - назад в Варшаву. И снова – то же самое: «Вы из пограничной полосы? Или из России? Сразу видно, что чужая». Ну и тут, - eine Fremde… Что, неправда? Везде и всегда: чужая. Мария Кунцевич « Ч У Ж Е З Е М К А »
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#10
16.08.2005, 09:23
|
||
Мэтр
|
А лейб-мотив всего романа до сих пор звучит в ушах, исполненный главной геромней...
Ich grolle nicht… HEINE Я не сержусь: простить достало сил, Ты больше не моя, но я простил. Он для других, алмазный этот свет, В твоей душе ни точки светлой нет. Не возражай! Я был с тобой во сне: Там ночь росла в сердечной глубине, А жадный змей все к сердцу припадал… Ты мучишься… я знаю… я видал… И. Анненский
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#11
16.08.2005, 09:34
|
||
Мэтр
|
Bond пишет:
Взаимно, Бонд! А вот насчет немцев, к сожалению, я их на родном их языке не осилю, не мой это конек. А вот Гейне в переводе на фр. – на правой странице – оригинал, слева – перевод, в этом что-то есть. Посредством фр. яз. Пытаешься заглянуть в нем. И даже что-то находишь… Спасибо всем за отклики. Я много читаю, но всегда нахожу время обсудить прочитанное с близкими и ближними .. До скорых встреч. Пока я в России, воспользуюсь местными библиотеками, так приятно почитать на родном-то языке.
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#12
16.08.2005, 09:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
|
Konek-Gorbunok пишет:
|
|
|
#13
16.08.2005, 21:06
|
||
Мэтр
|
Золушка пишет:
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#14
16.08.2005, 23:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
Konek-Gorbunok пишет:
ЛЕЙБ-... Первая часть сложных слов со знач. состоящий при монархе, придворный, напр. лейб-медик, лейб-гвардия... ЛЕЙТМОТИ'В, -а, м. 1. Основной мотив, повторяющийся в музыкальном произведении. 2. Повторяющаяся в каком-н. произведении основная мысль, идея. 3. перен. Основная идея, то что происходит через что-н. красной нитью....
__________________
|
|
|
#15
17.08.2005, 00:05
Последний раз редактировалось Marinush; 17.08.2005 в 00:11..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
ok_fr пишет:
Кстати у меня давно уже созрела тема для топика: русские слова французского происхождения... Пора открывать беседу
__________________
J'aime la France! |
|
|
#16
17.08.2005, 00:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
Marinush пишет:
__________________
|
|
|
#17
17.08.2005, 02:19
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 26.06.2005
Сообщения: 37
|
Цитата:
|
|
|
#18
17.08.2005, 22:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
marvin пишет:
Докажи Я копаюсь в словарях, цитаты выписываю для всеобщего блага, ЛИКБЕЗ так сказать, а ты бац-бац и верь тебе на слово не красиво
__________________
|
|
|
#19
18.08.2005, 00:49
Последний раз редактировалось marvin; 18.08.2005 в 01:01..
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 26.06.2005
Сообщения: 37
|
ok_fr пишет:
Petit Robert: leitmotiv, n.m. 1850; mot all. "motif conducteur" 1. Mus. Motif, theme caracteristique, ayant une signification dramatiqur extra-musicale et revenant a plusieurs reprises dans la partition. Le leitmitov de la "Chevauchee des Walkyries". Des leitmotiv ou plur. all. des leitmotive 2 (1898) Fig. Phrase, formule qui revient a plusieurs reprises. |
|
|
#20
18.08.2005, 06:57
|
||
Мэтр
|
Marinush пишет:
Согласна! тема стоящая! и найдет своих приверженцев.. А за словарь спасибо, мне до него пока никак не добраться..
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#21
18.08.2005, 06:59
|
||
Мэтр
|
marvin пишет:
Уж кому кому, а Роберу верю! Все мечтаю перетащить его во Францию, откуда его 6 лет назад приперла.. Да больно уж он неподъемный..
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#22
18.08.2005, 11:58
|
||
Мэтр
|
Konek-Gorbunok пишет:
|
|
|
#23
18.08.2005, 23:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
marvin,
Это просто для развития темы, я немецкий учил. Заходи на тему Marinush Русские слова французского проис хождения
__________________
|
|
|
#24
19.08.2005, 09:26
|
||
Мэтр
|
Adeline пишет:
__________________
We see things not as they are, but as we are conditioned to see them... |
|
|
#25
19.08.2005, 12:41
|
||
Мэтр
|
Konek-Gorbunok, да, конечно, я поняла. Как уже написала прочитала Цвейга и очень понравилось. "Алхимик" Коэльо мне не понравился. Сейчас собираюсь читать "11 минут". А вот что могу посоветовать это Амели Нотомб. Она моя любимая писательница, и я очень люблю ее романы. Особенно "Robert des noms propres".
|
|
|
#26
19.08.2005, 13:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.08.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 2.068
|
А я обленилась настолько, что решила (вслед за друзьями-автолюбителями) попробовать аудио-книги! Сейчас начала "слушать" Гиляровского "Москва и москвичи"
__________________
Carpe diem... |
|
|
#27
21.08.2005, 01:33
Последний раз редактировалось ok_fr; 21.08.2005 в 01:38..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
Cоветую почитать
Название : Le Parfum, в русском издании "Парфюмер" Автор : Patrick Süskind Le sujet : Ce roman raconte le destin extraordinaire de Jean-Baptiste Grenouille, homme qui compta parmi les plus géniaux et les plus horribles de son époque. Ce monstre de Grenouille avait un don ou plutôt un nez unique au monde et il entendait bien devenir, même par les moyens les plus atroces, le Dieu tout puissant de l'univers, car « qui maîtrisait les odeurs maîtrisait le coeur des hommes » L'extrait : « A l'époque dont nous parlons, il régnait dans les villes une puanteur à peine imaginable pour les modernes que nous sommes. Les rues puaient le fumier, les arrière-cours puaient l'urine, les cages d'escalier puaient le bois moisi et la crotte de rat, les cuisines le chou pourri et la graisse de mouton; les pièces d'habitation mal aérées puaient la poussière renfermée, les chambres à coucher puaient les draps graisseux, les courtepointes moites et le remugle âcre des pots de chambre. Les cheminées crachaient une puanteur de soufre, les tanneries la puanteur de leurs bains corrosifs, et les abattoirs la puanteur du sang caillé. Les gens puaient la sueur et les vêtements non lavés; leurs bouches puaient les dents gâtées, leurs estomacs puaient le jus d'oignons, et leurs corps, dès qu'ils n'étaient plus tout jeunes, puaient le vieux fromage et le lait aigre et les tumeurs éruptives. Les rivières puaient, les places puaient, les églises puaient, cela puait sous les ponts et dans les palais. Le paysan puait comme le prêtre, le compagnon tout comme l'épouse de son maître artisan, la noblesse puait du haut jusqu'en bas, et le roi lui-même puait, il puait comme un fauve, et la reine comme une vieille chèvre, été comme hiver. Car en ce XVIIIe siècle, l'activité délétère des bactéries ne rencontrait encore aucune limite, aussi n'y avait-il aucune activité humaine, qu'elle fût constructive ou destructive, aucune manifestation de la vie en germe ou bien à son déclin, qui ne fût accompagnée de puanteur. Et c'est naturellement à Paris que la puanteur était la plus grande, car Paris était la plus grande ville de France. Et au sein de la capitale il était un endroit où la puanteur régnait de façon particulièrement infernale entre la rue aux Fers et la rue de la Ferronnerie, c'était le cimetière des Innocents. (...) Or c'est là, à l'endroit le plus puant de tout le royaume, que vit le jour, le 17 juillet 1738, Jean-Baptiste Grenouille. »
__________________
|
|
|
#28
21.08.2005, 02:17
Последний раз редактировалось ok_fr; 23.08.2005 в 20:20..
Причина: исправил Carnavalé на Carnavalet
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
ok_fr пишет:
Сколько слышал отзывов, все в восторге от стиля автора этого романа. А прочитав, идите в музей "Carnavalet", это история Парижа, если вы там еще не были: http://www.v2asp.paris.fr/musees/musee_carnavalet/
__________________
|
|
|
#29
23.08.2005, 13:47
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 24.07.2005
Откуда: IL
Сообщения: 951
|
ok_fr пишет:
ok_fr пишет:
|
||
|
#30
23.08.2005, 18:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
esti пишет:
Просто в этом музее я особенно проникся той эпохой. А все же эта история начинается в Париже
__________________
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Советую профессионального стилиста-визажиста (make up &coiffure) | MIKA-EllE | Биржа труда | 1 | 03.04.2011 12:32 |
Что почитать по истории | Clairre | Литературный салон | 27 | 29.06.2010 00:49 |
Всем, всем, всем, кто свободен 4-6 августа | Shira | Встречи-тусовки во Франции и России | 2 | 27.02.2007 18:52 |
Советую посмотреть по TV5 | nel | Синема, синема... О кино, театре и телевидении | 0 | 04.09.2003 15:30 |
Что почитать ? | fierz | Литературный салон | 2 | 27.11.2002 09:35 |