Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.04.2007, 15:03
Новосёл
 
Дата рег-ции: 12.05.2006
Сообщения: 4
Гимн Франции

В основном закончин наш проект поэтической адаптации "Марсельезы" на русский. Перевод ещё будет дорабатываться, но, надеюсь, и сейчас он может исполняться. Также проект включает другие гимны Франции (пока без перевода), революционные песни и марши 1-й и 2-й Империй.
Игорь Коссич
Igor Kossich вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 30.04.2007, 18:30
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.897
Igor Kossich, люьопытно, а с какой целью Вы делаете перевод? Для исполнения на русском к примеру? Или просто перевод для тех кто хочет знать сожержание?

Тогда почему в Вашем тексте музыкальный ритм совершенно не совпадает с текстом? Этот тект совершенно не ложится на музыку, такое ощущение, что Вы музыку Марсельезы никогда не слыхали.. Вы пробовали напеть?
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 01.05.2007, 18:42
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
Не знаю, насколько вам это интересно, Igor Kossich, но русский перевод "Марсельезы" давно существует. Лет тридцать назад держала в руках партитуру с обоими текстами. К сожалению, не могу сказать, ни когда он был сделан, ни кем. Но, наверное, можно найти, это была типографским способом отпечатанная партитура, не рукопись.
Начинался перевод так:

Идем, сыны родного края,
Настал победы славный час!
Подняла свой стяг тирания,
Развернув его против нас...

Это все, что отложилось в памяти.
Maud Cambronne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 01.05.2007, 20:34
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Три разных перевода Марсельезы -
http://liberte.newmail.ru/Marseillaise.html

А в школе мы учили перевод Антокольского -
http://www.biografia.ru/cgi-bin/name...w&letter=01187
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 01.05.2007, 21:02
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.897
ну свой перевод никому не возбраняется делать. Вот только бы он в ритм музыкальный попадал хотя бы...
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Гимн Франции - до Марсельезы Кролень Музыкальный клуб 44 20.06.2012 10:31
На французском - конституция, гимн, классики politov01 Клуб технической взаимопомощи 4 17.06.2009 22:04
марсельский гимн MINOLTA Музыкальный клуб 1 26.04.2008 15:43
Французский гимн - Марсельеза на языке оригинала Boris Музыкальный клуб 46 20.07.2007 09:00


Часовой пояс GMT +2, время: 01:11.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX