Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #11
Старое 29.02.2008, 13:11
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.02.2008
Откуда: 95/ 91
Сообщения: 257
shisha, а ошибки какого плана?
При регистрации никто не проверяет уровень владения языком, к сожалению. Но присяжные переводчики нередко работают с довольно сложными документами и грубые ошибки периодически выявляются, ведь переводы попадают в консульства, посольства, где люди могут сопоставить французскую и русскую версию. Да и просто недовольные клиенты могут пожаловаться, хоть это и редко. У нас одна дама догадалась перевести "concubinage" как "брак" (mariage) со всеми вытекающими последствиями. В консульстве заметили сразу. Ну не нашла она в русском языке более подходящего слова. Это очень грубая ошибка.
Но, к сожалению, и непрофессионалам с плохим качеством переводов удается задержаться на посту эксперта.
Infini вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Работа переводчиком в Париже Oleg83 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 17.06.2012 14:37
Обучение кулинарии с переводчиком DuSdub Учеба во Франции 11 20.07.2010 16:27
Работа переводчиком в Перпиньяне на 1 час Larisa&Lera Биржа труда 6 28.08.2009 02:35
Как стать присяжным переводчиком? Piterskaja Работа во Франции 1 09.11.2008 19:12
Работа переводчиком tatinka Биржа труда 0 09.11.2008 16:15


Часовой пояс GMT +2, время: 08:13.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX