Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #61
Старое 13.11.2020, 16:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.10.2017
Откуда: Grand Sud Est
Сообщения: 697
Посмотреть сообщениеMid675 пишет:
старый опыт тоже переписать на французский или пусть на англ отстается?
он из смежной области но не особо релевантен к тому что ищу в настоящий момент
скорее для понимания общего бэкграунда для потенциального работодателя
Не переводите, пишите на французском, так чтоб был стержень видно. И всегда можно подогнать опыт. Я из культурного медиа в энергопроекты ушла, потом в индустриальный маркетинг, потом в продажу химикатов, а сейчас в работе с клиентами в астрономии.
Велвет вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #62
Старое 14.11.2020, 17:21
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2015
Сообщения: 217
Посмотреть сообщениеВелвет пишет:
Не переводите, пишите на французском, так чтоб был стержень видно. И всегда можно подогнать опыт. Я из культурного медиа в энергопроекты ушла, потом в индустриальный маркетинг, потом в продажу химикатов, а сейчас в работе с клиентами в астрономии.
да, спасибо. буду писать
на самом деле думала просто из сv скопировать, оно то есть на французском
только оно очень сжатое - по местным обычаям на одной страничке А4

ксати про "ужимание"- у меня всё резюме в глагольных формах, потому что так в fiche de poste ну и вообще где-то кто-то когда-то говорил что так надо
но существительными-то куда короче получается
кто как пишет?
Mid675 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #63
Старое 14.11.2020, 17:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.10.2017
Откуда: Grand Sud Est
Сообщения: 697
Посмотреть сообщениеMid675 пишет:
да, спасибо. буду писать
на самом деле думала просто из сv скопировать, оно то есть на французском
только оно очень сжатое - по местным обычаям на одной страничке А4

ксати про "ужимание"- у меня всё резюме в глагольных формах, потому что так в fiche de poste ну и вообще где-то кто-то когда-то говорил что так надо
но существительными-то куда короче получается
кто как пишет?
Всё равно как, главное, что б вы описывали не саму работу, а подавали результаты.

Вот такое - ни в коем случае:

· Organiser et suivre l’entretien et la maintenance des résidences,

· Réaliser la budgétisation des gros entretiens,

· Mettre en œuvre la programmation des gros entretiens,

А такое

Organisation de 48 entretiens dans 145 résidences en 4 mois, zone Sud-Est de X km2

Gestion du budget annuel de 542500 euros couvrant 145 résidences, économie de 48500 euros lors des achats industriels

Programmation de 159 entretiens complexes nécessitant le pilotage de 69 techniciens et 8 superviseurs venant de 5 pays (USA, France, Japon, Zimbabwe, Niger)

В общем, Вы поняли
Велвет вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #64
Старое 14.11.2020, 18:00
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2015
Сообщения: 217
Посмотреть сообщениеВелвет пишет:
Всё равно как, главное, что б вы описывали не саму работу, а подавали результаты.

Вот такое - ни в коем случае:

· Organiser et suivre l’entretien et la maintenance des résidences,

· Réaliser la budgétisation des gros entretiens,

· Mettre en œuvre la programmation des gros entretiens,

А такое

Organisation de 48 entretiens dans 145 résidences en 4 mois, zone Sud-Est de X km2

Gestion du budget annuel de 542500 euros couvrant 145 résidences, économie de 48500 euros lors des achats industriels

Programmation de 159 entretiens complexes nécessitant le pilotage de 69 techniciens et 8 superviseurs venant de 5 pays (USA, France, Japon, Zimbabwe, Niger)

В общем, Вы поняли
спасибо
буду воплощать
Mid675 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #65
Старое 17.11.2020, 23:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.06.2020
Сообщения: 24
Посмотреть сообщениеMid675 пишет:
спасибо
буду воплощать
Вельвет все прекрасно объяснила.

Подтверждаю то, что прийдется переписать на французский язык.
Английский подходит только для мультинациональных компаний.

Я в Париже, здесь их хватает, но все равно резюме на французском обрабатываются быстрее (и подозреваю, что легче).

Существительные в описании результатов вашей работы (а именно о них надо упоминать, как утверждалось ранее) выглядят коряво. Емкость - их единственный плюс.
Употребляйте скорее глаголы в прошедшем времени.

Английский профиль на Линкедине не удаляйте сразу. В крайнем случае, сохраните копию текста в документах, или же просто добавьте французский перевод (НЕ дословный) ПЕРЕД английским текстом.
jns_anna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #66
Старое 17.11.2020, 23:51
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.06.2020
Сообщения: 24
Если еще кто-то готовит резюме или мотивационное письмо для новых профессиональных перспектив в 2021 году, можете прислать ваши документы на обзор.
jns_anna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #67
Старое 25.11.2020, 12:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 18.06.2020
Сообщения: 73
Посмотреть сообщениеjns_anna пишет:
Если еще кто-то готовит резюме или мотивационное письмо для новых профессиональных перспектив в 2021 году, можете прислать ваши документы на обзор.
Здравствуйте, хотела бы вам отправить CV на проверку, отправлять на адрес, указанный в начале топика?
Fulula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #68
Старое 02.12.2020, 23:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.06.2020
Сообщения: 24
Посмотреть сообщениеFulula пишет:
Здравствуйте, хотела бы вам отправить CV на проверку, отправлять на адрес, указанный в начале топика?
Yes, отправляйте на anna.valle@jnostress.com

Сейчас очень много работы на основном месте занятости, поэтому отвечаю с задержкой в 10 дней. Если запрос срочный, укажите в objet.
jns_anna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #69
Старое 11.01.2022, 00:15
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.06.2020
Сообщения: 24
С Новым Годом!

Возобновляю предложение

До конца января можете прислать свое резюме на разбор рекрутера.
Контакты выше.
jns_anna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #70
Старое 11.01.2022, 00:23
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.142
Thumbs up

Подтверждаю - one shot, one kill
Oтправила > Анна проверила и обоснованно покритиковала > я исправила и один раз отправила рекрутёру резюме > с первой попытки принята на работу
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #71
Старое 24.02.2022, 11:04
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.10.2021
Сообщения: 34
Посмотреть сообщениеjns_anna пишет:
Возобновляю предложение

До конца января можете прислать свое резюме на разбор рекрутера.
Контакты выше.
jns_anna, добрый день! а можно вам резюме на проверку направить? Заранее спасибо!
Irina_italiana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Французскй язык, собеседование, резюме, мотивационное письмо mariem Биржа труда 0 25.11.2018 15:03
Мотивационное письмо markovka1984 Учеба во Франции 5 15.06.2008 13:18
Мотивационное письмо lepapillon Учеба во Франции 2 05.08.2007 19:12
Мотивационное письмо kadil Работа во Франции 39 05.09.2005 12:35
Мотивационное письмо ArchiKrysa Учеба во Франции 2 07.11.2001 13:54


Часовой пояс GMT +2, время: 19:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX