Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #421
Старое 08.04.2007, 18:47
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
La_MoutArDe пишет:

а как сказать "стерва"?
canaille
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #422
Старое 08.04.2007, 19:02
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.697
Helga Johanson пишет:
canaille
Нет, canaille - скорее "хулиган".
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #423
Старое 08.04.2007, 19:06
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
а garce это скорее шлюха
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #424
Старое 08.04.2007, 19:15
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.697
Helga Johanson пишет:
а garce это скорее шлюха
Ошибаетесь, salope имеет значение гораздо более cru нежели garce, и как раз значение salope может идти от "шлюха" до "стерва" в зависимости от контекста. A garce - так.... une femme / fille désagréable qui fait des vacheries...
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #425
Старое 08.04.2007, 20:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 27
Пожалуйста помогите перевести название профессии с французского на русский:

Responsable Logistique

Какая это приблизительно профессия в русском?
Vimelie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #426
Старое 08.04.2007, 20:35
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Helga Johanson пишет:
а garce это скорее шлюха
Не скорее, но в том числе!
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #427
Старое 08.04.2007, 20:39     Последний раз редактировалось Tora; 08.04.2007 в 20:44..
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
Vimelie, вообще во многих иностранных кампаниях так и говорят "логистик", "руководитель отдела логистики"...



Значение слова логистика можно тут посмотреть.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #428
Старое 08.04.2007, 20:45
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 27
Tora, Спасибо большое! а вы не подскажете ещё на каких французских сайтах размещают информацию(типа резюме) чтобы устроиться на работу, конкретно для этой профессии? Я ищу одного человека но почти нет о нём в интернете информации - я знаю что это его профессия. возможно он где-то мог оставить резюме. Заранее спасибо
Vimelie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #429
Старое 08.04.2007, 20:53
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Simka
 
Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 308
Девочки, помогите, пожалуйста, перевести: une invitation
pour un entretien d'embauche
Заранее спасибо!
Simka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #430
Старое 08.04.2007, 21:09
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
une invitation pour un entretien d'embauche -
приглашение на собеседование/интервью для приема на работу
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #431
Старое 08.04.2007, 21:10
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2007
Сообщения: 306
Simka пишет:
une invitation
pour un entretien d'embauche
Приглашение на собеседование
Little Martin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #432
Старое 08.04.2007, 22:02
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Simka
 
Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 308
svinka, Little Martin, большое спасибо!
Simka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #433
Старое 08.04.2007, 23:05
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
а есть у них выражение типа "замётано!" и ещё "за мной не заржавеет"?
__________________
Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait.
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #434
Старое 09.04.2007, 00:01
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
La_MoutArDe пишет:
а есть у них выражение типа "замётано!" и ещё "за мной не заржавеет"?

"замётано!"

Мне подумалось о " ok,ça marche!" или " ok,ça roule!"
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #435
Старое 09.04.2007, 00:10
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
La_MoutArDe пишет:
ещё "за мной не заржавеет"?
Je te revaudrai ça!
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #436
Старое 09.04.2007, 08:00
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
Vimelie, к сожалению, в этом вопросе я Вам ничем не могу помочь.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #437
Старое 09.04.2007, 12:27
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 27
Пожалуйста помогите перевести на французский язык небольшое письмо. Я пишу но с ошибками. А хочется грамoтно чтобы было всё написано. Пожалуйста помогите,я пишу письмо моей учительнице, которая была в моей начальной школе.Вот письмо:
Добрый день, Мадам Катрин!

Я была очень тронута вашим письмом. Я хочу поблагодарить вас за тёплые слова! Это действительно очень приятно.
Если вы хотите то мы можем встретиться в мае во время турнира Ролан Гаррос.
Вы для меня остались в памяти как очень милый человек, который с большим вниманием относился к каждому из своих учеников.
Как вы знаете, мой отец умер 1 марта 2000 года. Это было очень тяжело для всёй нашей семьи. Я возобновила отношения с отцом за полгода до его смерти. Я очень сожалею о том конфликте который был между мной и родителями (я думаю вы знаете по какой причине). Сейчас мы с мамой снова очень близки. Она поддерживает меня.

Моя мама также передаёт вам огромный привет.

Пишите мне. Я с большим удовольствием читаю ваши письма.
Vimelie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #438
Старое 09.04.2007, 13:33
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
Vimelie, вы напишите ваш перевод, а мы подправим...
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #439
Старое 09.04.2007, 13:50
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 27
Geniale, спасибо!
Вот мой перевод:

Bonjour Madam Catrinne!

Votre lettre m'a beaucoup touchée. Je vous remercie pour votre gentillesse, votre mots aimables ! Effectivement c'est très agréable.

Je me rappelle de vous comme la personne très gentille, qui avec une grande attention se rapportait à chacun des élèves.

Comme vous connaissez, mon père est mort le 1 mars 2000. C'était très difficile pour toute notre famille. J'ai recommencé les relations avec le père pour six mois jusqu'à sa mort. Je regrette beaucoup ce conflit qui était entre moi et les parents (je pense vous connaissez pour quelle raison). Maintenant nous sommes avec la mère sont très proches de nouveau. Elle me soutient.

Écrivez-moi....Je lis vos lettres avec un grand plaisir...

P.S. Ma mère vous remet salut aussi. Si vous voulez nous pouvons se rencontrer en mai pendant le tournoi Roland Garros.




(и ещё хочу в конце письма сказать "Je t'embrasse", но только на вы. Так говорят во Франции: "Je vous embrasse"?
Vimelie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #440
Старое 09.04.2007, 13:55     Последний раз редактировалось hobbes; 09.04.2007 в 14:00..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.697
Madame,

j'ai été très touchée par votre lettre. Je tiens à vous remercier de votre gentillesse, ça m'a fait vraiment plaisir.
Si vous le souhaitez, on pourrait se voir en mai quand je viendrai en France à l'occasion du tournoi de Rolland-Garros.
Vous restez dans ma mémoire comme une personne particulièrement agréable, toujours attentionnée envers chacun de ses élèves.
Comme vous le savez, mon père est décédé le 1 mars 2000. Sa mort a été une vraie épreuve pour toute notre famille. J'ai repris le contact avec lui une demi-année avant sa disparition. Je regrette beaucoup le conflit entre mes parents et moi, dont la raison vous est connue.
A présent, nous sommes de nouveau très proches avec maman, elle me soutient beaucoup. Elle vous passe son bonjour.

J'attends de vous lire prochainement ce qui me fera le plus grand plaisir.
Je vous embrasse,

NB Никогда не обращайтесь к женщине Madame + имя, так звали сутенерш, держательниц борделей.
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #441
Старое 09.04.2007, 14:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 27
hobbes, я супер-счастлива что вы помогли мне!!! Я незнаю как вас благодарить!
Мне нехотелось отправлять ей неграмотное письмо. Это было бы неуважительно.
Vimelie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #442
Старое 09.04.2007, 14:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 27
"J'attends de vous lire prochainement ce qui me fera le plus grand plaisir." -а вот эта последняя фраза как правильно переводится?
Vimelie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #443
Старое 09.04.2007, 14:21     Последний раз редактировалось hobbes; 09.04.2007 в 14:26..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.697
Я позволила себе офранцузить вашу фразу:
Écrivez-moi....Je lis vos lettres avec un grand plaisir...
"J'attends de vous lire prochainement ce qui me fera le plus grand plaisir."
= Надеюсь получить от вас письмо в ближайшем будущем, что доставит (специально без сослагательного наклонения, чтобы не было сомнений в том, что она ответит) мне огромное удовольствие.
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #444
Старое 09.04.2007, 14:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
помогите перевести фразу, пожалуйста, "et j'y pense tu serais pas........."
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #445
Старое 09.04.2007, 14:26
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.697
а контекст?
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #446
Старое 09.04.2007, 14:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.08.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 27
ok merci) теперь понятно - а то мне сложно было перевести)
Vimelie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #447
Старое 09.04.2007, 14:29
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
в том то и дело нет контекста... это персональное сообщение в МСН, ну знаете там вверху пишут...
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #448
Старое 09.04.2007, 14:29     Последний раз редактировалось Geniale; 09.04.2007 в 14:44..
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
Предлагаю мой вариант:

Bonjour Madame Catrinne!

Votre lettre m'a beaucoup touchée. Je vous remercie pour votre gentillesse et pour vos mots aimables ! C'est vraiment très agréable.

J'ai gardé mes souvenirs de vous comme d'une une personne très gentille et attentionnée, étant toujours à l'écoute de chaque élève.

Comme vous le savez, mon père est décédé le 1 mars 2000. Notre famille a traversé une période très difficile. Je n'ai repris ma relation avec mon père que 6 mois avant son décès. Je regrette énormement le conflit qui s'est produit entre mes parents et moi (je suppose que vous connaissez les raisons). Maintenant le rapprochement entre ma mère et moi s'est établi à nouveau. Son soutien m'est indispensable.

Écrivez-moi s'il vous plaît....
C'est toujours avec un grand plaisir que je vous lis...

Je vous embrasse,

P.S. Ma mère vous passe bonjour aussi. Si vous voulez on pourrait se voir en mai pendant le tournoi Roland Garros.
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #449
Старое 09.04.2007, 14:41
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
et j'y pense tu serais pas............. может быть, например, ответом на фразу hole in my soul (дыра в душе)?? и как бы вы перевели
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #450
Старое 09.04.2007, 15:05
Дебютант
 
Аватара для NadineO
 
Дата рег-ции: 25.10.2006
Откуда: TOURS
Сообщения: 57
Здравствуйте! подскажите, пожалуйста,при заполнении таблицы о том, какие дипломы вы имеете,названием учебного заведения и т.д., графа Mention это что?Средний балл?
NadineO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 23:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX