#1
02.07.2003, 22:48
|
||
Мэтр
|
" ' " в середине слова, какая же это форма???
Если кто встречал - подскажите: часто на баночках с разными кремами появляются слова, вроде... CORRECT' FIGURE
интересно - подразумевается глагол - CORRECTER или существительное CORRECTION???
__________________
Ellena |
|
|
#2
02.07.2003, 23:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Во французском нет глагола correcter.
Хотя бы поэтому надо бы ответить: correction. Но вообще-то я думаю, что это распространённый маркетинговый приём: названия придумываются на "никаком" языке таким образом, чтобы хорошо звучали на основных языках и казались понятными их носителям. Именно "казались": при всём при том , что CORRECT'FIGURE поймёт и француз и англичанин и испанец и итальянец, немец тоже, наверное, сказать с полной определённостью, что именно "обещает" данный крем, затруднительно. :о)) |
|
|
#3
02.07.2003, 23:05
|
||
Мэтр
|
Яна, спасибо
спасибо... неудачый пример я взяла... там был другой слово не correction
__________________
Ellena |
|
|
#4
02.07.2003, 23:12
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
А как тогда?
|
|
|
#5
03.07.2003, 12:29
|
||
Дебютант
|
Le Correcteur de la figure - это мой вариант :-)))))
Но, поверьте, это Вам совсем ни к чему, Вы и так прекрасны. :-)))))) |
|
|
#6
03.07.2003, 13:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
|
Цитата:
Много таких изощрений можно встретить в названиях парикмахерских. У нас тут неподалёку есть Infini'tif. Если учесть, что tif это "волос", то фантазия уносит далеко! :-) Но так, наверное, и было задумано. :-)
__________________
Une Marseillaise |
|
|
#7
03.07.2003, 13:19
|
||||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Песня Керен Ан "Форма и содержание" | Makson | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 18.05.2011 23:20 |
Эквивалент выражению "дневная форма обучения" | murlyk | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 13 | 18.07.2007 09:31 |
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" | Vishenka | Литературный салон | 93 | 28.05.2006 19:46 |
Какая разница между "travailleur indépendant" и "salarié"? | Taya | Работа во Франции | 3 | 31.03.2005 12:57 |