Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 17.06.2005, 16:13
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
faire la cour

очень интересно, откуда могло пойти такое выражение?

если не ошибаюсь, то переводится : "ухаживать".
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.06.2005, 15:05
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Я думаю это сваязано с королевским двором, т.е. манерами при дворе, этикетом... Кстати, courtisans означает придворных, в русском языке, если не ошибаюсь куртизанка уже имеет несколько негативный оттенок.
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.06.2005, 20:01
Мэтр
 
Аватара для Tericka
 
Дата рег-ции: 06.02.2005
Откуда: Сочи - Воронеж - Paris(14ème)
Сообщения: 592
Прошу прощения за офф-топ.
Прочитала название темы и мне вспомнилось выражение " строить куры" или "делать куры" из русской классики. Теперь буду знать, что это, оказывается, калька с французского.
__________________
Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé
Tericka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 19.06.2005, 11:21
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
Tericka пишет:
Прошу прощения за офф-топ.
Прочитала название темы и мне вспомнилось выражение " строить куры" или "делать куры" из русской классики. Теперь буду знать, что это, оказывается, калька с французского.
никогда не слышала етого по-русски.
А какой смысл в ето вкладывается?
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 19.06.2005, 11:41
Мэтр
 
Аватара для Imagination
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
Veronique пишет:
никогда не слышала етого по-русски.
А какой смысл в ето вкладывается?
И я такого не слышала...
Imagination вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 19.06.2005, 12:03
Мэтр
 
Аватара для zolotova
 
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
А я помню -- в Мертвых душах это есть к примеру
zolotova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 19.06.2005, 16:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.388
даже во французком этот смысл присутствует, но не особо эксплуатируется в речи. Означет дорогую проститутку .
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 20.06.2005, 14:37
Мэтр
 
Аватара для Imagination
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
zolotova пишет:
А я помню -- в Мертвых душах это есть к примеру
Надо бы "Мертвые души" перечитать
Imagination вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Substitut général près de la cour d'appel shvartz Административные и юридические вопросы 5 06.08.2013 14:07
faire + инфинитив TechNoir Французский язык - вопросы изучения и преподавания 25 25.06.2007 15:56
Micro application faire-part Yana_psy Клуб технической взаимопомощи 6 12.06.2006 16:18
Вопрос по Cour d'Appel... SmileZ Административные и юридические вопросы 3 04.01.2006 15:10
про cour d'appel и apostille LLL Административные и юридические вопросы 26 15.12.2003 16:11


Часовой пояс GMT +2, время: 17:16.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX