Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 08.11.2010, 07:56
Мэтр
 
Аватара для Orthodox
 
Дата рег-ции: 21.07.2004
Откуда: Лион
Сообщения: 1.817
У меня такое простое и короткое имя, что исковеркать его просто невозможно. Даже французам.
__________________
"...у нас полстраны с утра бросает пить, а в обед уже стоит за пивом - и никто не мучится раздвоением личности".
Orthodox вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 08.11.2010, 10:18
Мэтр
 
Аватара для Yulinka(Prague)
 
Дата рег-ции: 20.11.2007
Откуда: Франция(88)
Сообщения: 590
Мое имя Юлия произносят тоже по разному, но в основном Улия. Мне это конечно же не нравится. Или просто люди запинаются. Но есть и такие кто умудряется произносить с первого раза. ))В моем загранпаспорте написано Yuliya. Вот и приходиться везде писать именно так что бы не был расхождений в написании. Подумываю как изменить ситуацию. Проще бы было что б меня звали Julia. Но как все это поменять- не знаю. И в российском паспорте же надо как то тоже менять?!?! А они не захотят наверное. Есть ли у кого то опыт по этому вопросу?
Yulinka(Prague) вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 08.11.2010, 10:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Мое казалось бы простое русское имя иногда произносят без мягкого знака - получается совершенное иное имя. Причем чаще это делают люди старшего возраста, а знакомые дети 4х лет произносят чисто, без запинки )))
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 08.11.2010, 11:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.05.2009
Откуда: 74
Сообщения: 931
Посмотреть сообщениеLa Martinière пишет:
Да, имя как имя, но вот только в транскрипции с белорусского языка оно приобретает несколько особую форму, отсюда и недоразумение, и сложности с произношением.
Мое русское имя изменилось в украинской документации. В свидетельстве о рождении у меня одно имя, в украинском паспорте - другое. Вернее, изменилось только то, что к моему имени добавилась одна буква, которая у иностранцев вызывает недоразумение. Живу я под своим русским именем. И оно интернациональное, если так можно выразиться. А вот когда приходится предъявлять документы, где указано имя в украинском переводе, приходится все время объясняться. В Испании этим летом, например, на контроле в аэропорту никак не могли понять, где в паспорте указано мое имя и где фамилия. И в госпиталь там пришлось обратиться, та же история. "Осложняет" ситуацию то, что и имя и фамилия начинаются с буквы G, и даже чем то похожи. Много лет назад дочка моей коллеги, моя тезка, получая итальянское гражданство, тоже имела проблему с нашим общим именем. Ее хотели "переименовать" именем, более близким к итальянскому. Ее матери пришлось идти в паспортный стол в Украине и доказывать, что существует в украинском языке имя, аналогичное нашему на 100 процентов. И ей, преподавателю украиского языка, пришлось попотеть, но она отстояла свою точку зрения. Хотя, почему у французов должно вызывать удивление мое имя, у меня ведь не вызывают удивление французские имена. А муж уже махнул рукой объясняться со всеми на тему моего имени в документах и говорит, это ошибка в документах.
Simona_177 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 08.11.2010, 11:21
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.05.2009
Откуда: 74
Сообщения: 931
Посмотреть сообщениеYulinka(Prague) пишет:
Мое имя Юлия произносят тоже по разному, но в основном Улия. Мне это конечно же не нравится. Или просто люди запинаются. Но есть и такие кто умудряется произносить с первого раза. ))В моем загранпаспорте написано Yuliya. Вот и приходиться везде писать именно так что бы не был расхождений в написании. Подумываю как изменить ситуацию. Проще бы было что б меня звали Julia. Но как все это поменять- не знаю. И в российском паспорте же надо как то тоже менять?!?! А они не захотят наверное. Есть ли у кого то опыт по этому вопросу?
Мне кажется, что нужно менять имя во всех документах, начиная с российского паспорта (меняют же люди себе имена, это вполне законно и реализуемо). Потом меняешь загранпаспорт... В моем случае (я уже тоже думала над этим вопросом) затем придется менять информацию и во французских документах, так что, наверное, получится большая заморочка с обменом всех документов.
Simona_177 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 08.11.2010, 11:44
Мэтр
 
Аватара для Музыка
 
Дата рег-ции: 03.01.2007
Откуда: Moscou-Strasbourg-67 Alsace
Сообщения: 4.963
Мое имя произносится легко на любом языке, а вот сына зовут Артем, фр-зы постоянно пытаются его назвать Артюр, приходится поправлять, но что интересно, дети быстрее и легче привыкают к его имени, а взрослые почти все каверкают. Подумываю о смени его имени при подаче документов на гражданство - сын пока против, но может быть удастся уговорить.
__________________
детские вещи
женские вещи
Поступайте с людьми так, как хотите, чтобы они поступали с Вами
Музыка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 08.11.2010, 12:02
Мэтр
 
Аватара для Alekseen
 
Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
Во Франции всегда называют с ударением на последний слог: то есть FedOr. Ничего против не имею.
__________________
par F.A.
Alekseen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 08.11.2010, 12:09
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
Я тоже пожалуюсь
Имя вроде уже не такое сложное - Оксана, прозносят ОксанА (с ударением на последнем слоге) , но с этим без проблем

Но вот каждый второй, кто читает мое имя на бумаге, говорят ОСКана. Дислексией что ли все болеют?
Замучилась поправлять
Oksy75 сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 08.11.2010, 12:12
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
Посмотреть сообщениеМузыка пишет:
Мое имя произносится легко на любом языке, а вот сына зовут Артем, фр-зы постоянно пытаются его назвать Артюр, приходится поправлять, но что интересно, дети быстрее и легче привыкают к его имени, а взрослые почти все каверкают. Подумываю о смени его имени при подаче документов на гражданство - сын пока против, но может быть удастся уговорить.
Ваш сын может представляться устно Art (произносить "арт"), у меня так некоторы знакомые делают. может вашему сыну понравится больше, чем Артур.
Потому что звук "ё" для французов не существует, ничего не поделаешь.
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 08.11.2010, 12:16
Мэтр
 
Аватара для Alekseen
 
Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
Посмотреть сообщениеVeronique пишет:
Потому что звук "ё" для французов не существует, ничего не поделаешь.
Существует Я для них не просто FedOr, но скорее FeudOr.
__________________
par F.A.
Alekseen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 08.11.2010, 12:19
Мэтр
 
Аватара для La Martinière
 
Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
Посмотреть сообщениеМузыка пишет:
а вот сына зовут Артем, фр-зы постоянно пытаются его назвать Артюр, приходится поправлять,
Кто-то из форумчан назвал сына Артёмом будучи уже во Франции. Причём написание имени было выбрано такое, что с произношением проблем не возникает. Может быть, и Вам, 'Музыка, попробовать несколько вариантов написания/транскрипции этого имени ?
La Martinière вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 08.11.2010, 12:27
Мэтр
 
Аватара для Музыка
 
Дата рег-ции: 03.01.2007
Откуда: Moscou-Strasbourg-67 Alsace
Сообщения: 4.963
Посмотреть сообщениеLa Martinière пишет:
Кто-то из форумчан назвал сына Артёмом будучи уже во Франции. Причём написание имени было выбрано такое, что с произношением проблем не возникает. Может быть, и Вам, 'Музыка, попробовать несколько вариантов написания/транскрипции этого имени ?
Я пишу везде Artyom, хотя в доках официальных Artem, но ведь это будет Артэм по-фр-ки, что не соответствует действительно. Ладно, с его чисто русской фамилией, все равно не удастся прикинуться фр-зом, хоть и живет во Франции с 2х лет и говорит только по-фр-ки, от русского только имя и фамилия остались ))
__________________
детские вещи
женские вещи
Поступайте с людьми так, как хотите, чтобы они поступали с Вами
Музыка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 08.11.2010, 12:47
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
Посмотреть сообщениеAlekseen пишет:
Существует Я для них не просто FedOr, но скорее FeudOr.
ну все-такие не совсем ё, произносят его не по-русски, а по своему, что-то вроде "йо", "ио". Чисто произнесенного "Ё" не слышала :-)
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 08.11.2010, 12:49
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
Но вот каждый второй, кто читает мое имя на бумаге, говорят ОСКана. Дислексией что ли все болеют?
Замучилась поправлять
У меня с фамилией (очень простой, на самом деле) такая ерунда. Постоянно меняют местами две буквы, и даже те, кто знает меня давно, каждый раз сомневаются (причём в результате останавливаются обычно именно на ошибочном варианте). Наверное, уже на каком-то подкорковом уровне записано, какие сочетания звуков бывают, а каких никак не может быть
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 08.11.2010, 12:57
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.113
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
А у меня с фамилией беда,хотя здесь даже чаще правильно прочитать могут,если не торопятся,чем в России-у меня редкая украинская и ее всю жизнь коверкают все.Зато с именем класс-все правильно произносят и пишут Ольга!А вот сын Дмитрий и просил при францизации добавить "и"-Димитрий-все равно везде все так пишут.Отказали под предлогом,что имени французского нет такого-пусть сами и мучаются при написании,когда он их поправлять будет!А так давно и прочно в повседневке он-Дим.
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 08.11.2010, 13:50     Последний раз редактировалось Gretchen_; 08.11.2010 в 13:54..
Мэтр
 
Аватара для Gretchen_
 
Дата рег-ции: 18.04.2010
Откуда: Centre
Сообщения: 602
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
А мне даже не пришло в голову. Никогда никто меня так не называл.
у меня была знакомая француженка польского происхождения, которую так и звали Лана. хотя французы могут новорожденного как угодно назвать, а не из списка.
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
http://www.pas-de-calais.pref.gouv.f...0pr%E9noms.pdf
а я вовремя не подсуетилась и теперь, скорее всего получу французские документы с отчеством в качестве второго имени. вот черт!
Посмотреть сообщениеlecia пишет:
А так давно и прочно в повседневке он-Дим
как марка dim?
Gretchen_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 08.11.2010, 13:57
Мэтр
 
Аватара для Koshechka
 
Дата рег-ции: 19.10.2002
Откуда: Eaubonne, 95
Сообщения: 4.435
Посмотреть сообщениеYulinka(Prague) пишет:
В моем загранпаспорте написано Yuliya.
+1
Когда вопрос об имени задают по телефону, я просто диктую по буквам. Мой парень и его мама нормально произносят "Юля" (у мамы получается вообще без акцента). Для сцены я убрала второй "у", так как при виде Yuliya у многих французов случается ступор. В паспорте второй "у" убрать не удалось...
Koshechka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 08.11.2010, 14:23
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.113
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеGretchen_ пишет:
как марка dim?
Gretchen_, ну да,зато все довольны!
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 08.11.2010, 15:11
Мэтр
 
Аватара для lenka
 
Дата рег-ции: 05.04.2002
Откуда: Strasbourg (почти :)
Сообщения: 623
[QUOTE=Svet;1059215340]Вообще-то там пишут следующее:

Цитата:
Afin de faciliter votre choix, une liste indicative de prénoms français ou couramment usités en France est tenue à votre disposition.
Tout prénom choisi dans cette liste sera donc accordé. Cependant, ce document n'est pas limitatif et les demandes particulières
seront examinées au cas par cas.
QUOTE]


Я как-то уже спрашивала здесь, на форуме, нет ли у кого этого списка, чтобы посмотреть, что там есть из имен (стоит или нет затeвать все это дело со сменой)- так и не получила ответа((
Так ГДЕ можно увидеть этот список, плиз??
lenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 08.11.2010, 16:42
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 07.08.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 376
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Нет, Лану не одобрят, этого имени нет в официальном списке.
Уже лет десять как ношу именно такое, правда официально я ничего не меняла, но в CV в других не сильно важных местах везде именно такое имя пишу. Самое удивительное, что первый слог "ла" не переделывают на "ля"! ПРоизносят совершенно правильно. И во многих странах Лана это нормальное полное имя.
LimaFoxtrot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 08.11.2010, 17:01
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеLimaFoxtrot пишет:
Уже лет десять как ношу именно такое, правда официально я ничего не меняла, но в ЦВ в других не сильно важных местах везде именно такое имя пишу. Самое удивительное, что первый слог "ла" не переделывают на "ля"! ПРоизносят совершенно правильно. И во многих странах Лана это нормальное полное имя.
Никто не мешает хоть Бублик писать в неофициальных доках Но речь шла именно о франсизации имени Светлана, то есть об официальном решении. Пару лет назад Лана не прошло. Подруге объяснили, что это - недостаточно французское имя.
Кстати, мою тетю тоже зовут Лана
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 08.11.2010, 17:07
Мэтр
 
Аватара для clairissime
 
Дата рег-ции: 06.02.2006
Откуда: Tomsk-Bretagne 35
Сообщения: 1.292
Мне на днях прислали счет за школьный транспорт, так там я Stéphane (по-русски- Светлана)
clairissime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 08.11.2010, 17:26
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 07.08.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 376
Посмотреть сообщениеAnnesyl пишет:
Никто не мешает хоть Бублик писать в неофициальных доках Но речь шла именно о франсизации имени Светлана, то есть об официальном решении. Пару лет назад Лана не прошло. Подруге объяснили, что это - недостаточно французское имя.
Кстати, мою тетю тоже зовут Лана
А можно ли сделать не фрацизацию, а просто легально поменять имя. В других странах можно в суд подать прошение о смене имени (на совершенно любое, по выбору) и потом на основании решения суда новое имя вписывается во все документы. Так во Франции можно?
LimaFoxtrot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 08.11.2010, 17:28
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеLimaFoxtrot пишет:
А можно ли сделать не фрацизацию, а просто легально поменять имя. В других странах можно в суд подать прошение о смене имени (на совершенно любое, по выбору) и потом на основании решения суда новое имя вписывается во все документы. Так во Франции можно?
Можно конечно, только это денег стоит и много времени занимает.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 08.11.2010, 17:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.05.2009
Откуда: 74
Сообщения: 931
Посмотреть сообщениеclairissime пишет:
Мне на днях прислали счет за школьный транспорт, так там я Stéphane (по-русски- Светлана)
Прочитала и по доброму от души рассмеялась.

Имя моего мужа - José Luis. Хосэ Луис по испански. По французски получается Жозе Луи. Имя его отца аналогичное. Всю жизнь возникают проблемы, так как много непоняток на чье имя пришли счета и так далее. Что меня удивляет, это то, что во Франции, оказывается, можно в официальных бумагах менять свое имя. Имею ввиду не паспорт, конечно, но вот в банковских документах, например. При чем в документах достаточно серьезных, мой муж называется Joseph. Так что теперь, когда приходят счета или еще какие то бумаги, ясно кому они пришли - отцу или сыну, хотя в паспорте моего мужа значится его "родное" имя.
Simona_177 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 08.11.2010, 17:45
Мэтр
 
Аватара для Sasa
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 15.739
Посмотреть сообщениеSimona_177 пишет:
Что меня удивляет, это то, что во Франции, оказывается, можно в официальных бумагах менять свое имя.
Да,у нас с сыном так получается.
А вот когда ему имя хотели поменять(он фр),сказали -дорого и надо очень веские причины для этого...........
Sasa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 08.11.2010, 18:18     Последний раз редактировалось Sandra38; 08.11.2010 в 18:22..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sandra38
 
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
У меня вечная проблема НаташА и НатальЯ - это два совершенно разных имени. Причем все начинают дико округлять глаза, когда объясняешь, что НаташА это как короткое от НатальЯ. Естественный ответ: а что же оно сокращает? Длина такая же. Вести беседу о суффиксах и префиксах я устала. На моем последнем месте работы я попросила сделать мне имейл на Наташу, чтобы не было путаницы, однако отказались, так как это не мое имя, мое имя Наталья, как в паспорте. Поэтому все те, кто меня не знает естесственно называют НатальЯЯЯЯЯЯ (я просто бешусь от этого, ненавижу)...
А один знакомый обиделся, когда узнал мое "настоящее" имя и сказал: зачем ты прикидывалась Наташей, если ты Наталья.
В свое время когда получала национальность, не смекнула, а надо было поменять, да и отчество убрать... Отчество это вообще песня
Очень жалею, что меня не зовут Ольга или Анна (как было бы легко произносить). А уж бедным Евгениям или Екатеринам я ужасно сочувствую... ЗветланААААААА - это просто жуть как звучит. Я заметила, что французам сложно произнести сочетание СВ.
А когда мальчика зовут Никита -то это настоящая беда. Все думают, что девочка...
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу
Sandra38 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 08.11.2010, 18:33
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 07.08.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 376
Посмотреть сообщениеSandra38 пишет:
ЗветланААААААА - это просто жуть как звучит.
Французы хоть как-то это могут сказать. Слышали бы Вы китайцев! После пары недель я решила их не мучать сильно и укротила свое имя, правда все равно проблемы были потому как у них что Л, что Р все едино А японцы часто заменяют Л на Р и наоборот Ужас, зато весело!
LimaFoxtrot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 08.11.2010, 18:41
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sandra38
 
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
Посмотреть сообщениеLimaFoxtrot пишет:
Французы хоть как-то это могут сказать. Слышали бы Вы китайцев! После пары недель я решила их не мучать сильно и укротила свое имя, правда все равно проблемы были потому как у них что Л, что Р все едино А японцы часто заменяют Л на Р и наоборот Ужас, зато весело!
Да я знаю насчет Р и Л, очень весело. Кстати, наверное именно поэтому суп Р(Л)амен так и называется то Рамен, то Ламен
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу
Sandra38 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 08.11.2010, 18:46
Мэтр
 
Аватара для Artishokk
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 641
Посмотреть сообщениеSandra38 пишет:
У меня вечная проблема НаташА и НатальЯ - это два совершенно разных имени
Туда же в кучу Тать-ЯнААААААААААААА и ТаньЯЯЯЯЯ
Artishokk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Англицизмы во французском: как правильно произносить jesuiscycliste Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 05.11.2015 23:58
Ваше творчество на французском языке Lolitta Литературный салон 7 15.12.2010 08:47
Если вы хотите приютить или отдать ваше животное rozzyro Живой уголок 2 09.04.2009 11:42
Как правильно произносить Е, закрытое и открытое? Okland Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 21.11.2006 19:45
Как правильно произносить название компании CLARINS? Belka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 06.11.2003 21:09


Часовой пояс GMT +2, время: 11:10.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX