Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.02.2009, 14:38
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Тонкости связывания (liaison)

На радостях позвольте еще вопрос.

Опять сошлюсь на песни. По правилам связывание существительного и следующего за ним прилагательного запрещено. Однако для множественного числа часто можно слышать, что связывание делается.

Пример от Ш. Азнавура: во фразе "En nos cœurs étouffés" он поет "cœur-z-étouffé". И это несмотря на то, что связывать согласную после R с последующей гласной не принято ! Насколько это правильно ?

Опять же Азнавур спел даже "Que nos cœurs ont criés" в виде "cœur-z-ont..." А как же запрет связывания существительного-подлежащего и глагола-сказуемого ?

Матье в "Марсельезе": "L'étendard sanglant est levé" поет "sanglant-est..." А в этом варианте связывание правилами допустимо ?

И, наконец, Джо Дассен в одной и той же песне в одном куплете:
"Quelque part un marin solitaire
S'est mis à chanter"
спел "mi-à chanter", а в другом:
"Quelque part un marin de plus
S'est mis à chanter"
спел "mi-z-à chanter". Понимаю, что оба варианта допустимы, а по-разному он спел просто под настроение. Или здесь есть тонкость ?
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 15.02.2009, 15:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
Пример от Ш. Азнавура: во фразе "En nos cœurs étouffés" он поет "cœur-z-étouffé". И это несмотря на то, что связывать согласную после R с последующей гласной не принято ! Насколько это правильно ?

Опять же Азнавур спел даже "Que nos cœurs ont criés" в виде "cœur-z-ont..." А как же запрет связывания существительного-подлежащего и глагола-сказуемого ?
Стихотворные тексты подчиняются другим правилам, и связывания в них встречаются чаще.

Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
Матье в "Марсельезе": "L'étendard sanglant est levé" поет "sanglant-est..." А в этом варианте связывание правилами допустимо ?
В "Марсельезе", кто бы ее ни пел, веками устоявшееся произношение. В те времена, когда ее сочиняли, возможно, так и говорили.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 15.02.2009, 17:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Стихотворные тексты подчиняются другим правилам, и связывания в них встречаются чаще.
Спасибо ! А в разговорном языке как обычно говорят? Что бы звучало странно ?

Как я понимаю, подчеркивать множественное число все же принято. Поправьте меня, если не прав, но я бы сказал так:
cœur-z-étouffé всё-таки (а также leur-z-yeux), и это не будет звучать "криво",
cœur-ont,
sanglan-est,
mi-à chanter или mi-z-à chanter - по настроению.

По возможности прокомментируйте с точки зрения практического опыта.
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 15.02.2009, 17:37
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
В "Марсельезе", кто бы ее ни пел, веками устоявшееся произношение.
Из нарытого в Интернете можно прийти к противоположному выводу - её веками переделывали, текст и партитура были окончательно "устаканены" лишь во второй половине 20 века. ;-)))) Но Вы правы в части изменения стиля произношения со временем.
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 15.02.2009, 17:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
cœur-z-étouffé всё-таки (а также leur-z-yeux), и это не будет звучать "криво",
coeurs étouffés - связывания нет, есть сцепление с [r]. Множественное число уже отмечено при помощи детерминанта nos.
leur-z-yeux - случай обязательного связывания: детерминант + следующее за ним имя.
Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
cœur-ont,
sanglan-est,
mi-à chanter или mi-z-à chanter - по настроению
Да, так.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 16.02.2009, 09:14
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Вешалка, спасибо за исчерпывающий комментарий !

Нашел в Википедии содержательную статью по связыванию: http://fr.wikipedia.org/wiki/Liaison_(linguistique). Там, в частности, указано, что в стихах принято делать связывание там, где это не делается в прозе. Как Вы и писали.

Проверьте напоследок несколько вариантов предпочтительного произношения (допустимы, на мой взгляд, оба варианта в каждом случае):
ils doivent être - скорее doiv-être, чем doiv-etêtre,
qu'ils soient heureux - скорее soi-t-hereux, чем soi-hereux,
elles se sont mises à chanter - менее "криво" mi-z-à, нежели mi-zez-à.
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 18.02.2009, 08:51
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Вот, общими усилиями было нарыто в сети по связыванию:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pataquès
http://www.lepointdufle.net/ressourc...interdites.htm
http://sandbox.ea.ecu.edu.au/project...s/liaisons.pdf
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 18.02.2009, 10:42
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.040
Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
elles se sont mises à chanter - менее "криво" mi-z-à, нежели mi-zez-à.
miz eza chanter ну никак не может быть. Глагол заканчивается уже сам по себе на согласную даже если за ним не следует ничего так как это женский род мн. число. Поэтому вообще нет связки, она лишняя.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 18.02.2009, 12:42
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
miz eza chanter ну никак не может быть. Глагол заканчивается уже сам по себе на согласную даже если за ним не следует ничего так как это женский род мн. число. Поэтому вообще нет связки, она лишняя.
Не совсем понял Ваше объяснение. То, что глагол заканчивается на согласную, не запрещает связывания, скорее наоборот. Вот пример из одной из приведенных мною выше ссылок:

Vous (z) êtes anglais ? (pas de liaison avec « anglais » - au singulier)
Vous (z) êtes (z) anglais ? (liaisons avec « anglais » - au pluriel)


Звучит кривовато, но правилами-то допускается ? Хотя, если я правильно понял, французы так не говорят ?
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 18.02.2009, 12:51
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.040
Дядя Женя, на звучащую согласную elles se sont mises окончание es не читается, а читается средняя s как з. зачем там еще вставлять какие-то лишние "зезы"?
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 18.02.2009, 12:54
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.040
Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
Vous (z) êtes anglais ? (pas de liaison avec « anglais » - au singulier)
Vous (z) êtes (z) anglais ? (liaisons avec « anglais » - au pluriel)
а тут не вижу ничего корявого
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 18.02.2009, 14:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
зачем там еще вставлять какие-то лишние "зезы"?
Так кто ж их, НАТОвцев, знает... Мне, увы, негде взять живого франкофона и замучить его вопросами. Я понимаю, что вопрос связывания достаточно субъективный и зависит от языковой традиции.

А по второму пункту отдельное спасибо.
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 18.02.2009, 15:14     Последний раз редактировалось Вешалка; 18.02.2009 в 15:31..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
Vous (z) êtes anglais ? (pas de liaison avec « anglais » - au singulier)
Vous (z) êtes (z) anglais ? (liaisons avec « anglais » - au pluriel)
Интересно, откуда Давид Эльдер это взял. Хотелось бы найти заслуживающий большего доверия источник.
И еще, на последней странице у него есть фраза "Je les ai demandé de venir sans elle". Пусть поправят меня те, кто сегодня лучше выспался, но разве глагол demander не требует в данном примере косвенного дополнения leur? А если у автора есть основания, чтобы употребить прямое дополнение, что ж причастие не согласовывается?
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 19.02.2009, 08:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Интересно, откуда Давид Эльдер это взял.
Да кто ж его знает... НАТОвца... Хотя есть мнение, что звучит все же не криво. Большего доверия заслуживает, пожалуй, вторая приведенная мною ссылка. Одно неудобно: в разных даже французских источниках приводится разная информация. Я уже не говорю об учебниках, изданных в России. Поди экзамен сдай...

Будучи формалистом и буквоедом, я спросил мнения посетителей форума www.francparler.info. Самая мудрая мысль была, пожалуй, следующая: "Les 3 liaisons d'Aznavour et de la Marseillaise sont en réalité facultatives... En fonction du milieu sociolinguistique dans lequel tu te trouveras tu le prononceras (ou l'entendras prononcer) ou pas. Et le facteur "oreille" joue beaucoup dans ces cas-là, entre ce qui te sonne mieux..." Если же смотреть с практической стороны, то мне почему-то кажется, что от иностранца не ждут разговорных пируэтов и исхитронов. А потому попытка впаять максимум факультативных связываний в речь лишь приведет к дополнительному непониманию. Хотя я могу быть и неправ...

А касаемо "Je les ai demandé...", ну допустил автор очепятку. С другой стороны, преподаватели иногда намеренно допускают ляпы в формулировке задания, чтобы вытащить студента из колеи формального применения правил и заставить думать. Это вопрос типа "правильно перепонная барабанка или перипонная барабанка ?"
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 19.02.2009, 13:50
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
сейчас с mais связыка деается?
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 19.02.2009, 13:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеДядя Женя пишет:
Если же смотреть с практической стороны, то мне почему-то кажется, что от иностранца не ждут разговорных пируэтов и исхитронов. А потому попытка впаять максимум факультативных связываний в речь лишь приведет к дополнительному непониманию.
Думаю, если Вы только в начале процесса обучения, можно действительно ограничиться четким применением обязательных связываний и категорическим неприменением запрещенных. Ну и заучить устойчивые выражения, Марсельезу и т.д. Со временем прислушаетесь к преподавателям, выберете из фильмов модели, которые Вам лучше всего соответствуют, и будете им следовать (без фанатизма). А что там французы поют или со сцены Комеди Франсез произносят, можно просто про себя отметить "вот ведь как у них у НАТОвцев бывает", но лучше не торопиться имитировать: quod licet Jovi, non licet bovi.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 20.02.2009, 00:20
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.05.2007
Сообщения: 15
А мы буквально два дня назад в универе пытали препода насчет liaisons facultatifs. Так вот она сказала, что они чаще употребляются в речи, когда нужно подчеркнуть изысканность и владение языком (style soutenu), в обычной разговорной речи факультативные связывания практически не встречаются, ну или встречаются все реже и реже.
sky вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 20.02.2009, 01:15
Мэтр
 
Аватара для Baila-baila
 
Дата рег-ции: 03.08.2007
Сообщения: 18.873
Посмотреть сообщениеmeliora_spero пишет:
сейчас с mais связыка деается?

А как же! quelqu'un qui m'a di-it, que-e, tu m'aimes, maiS encore...
__________________
В мире есть две бесконечности: вселенная и человеческая глупость... впрочем насчет вселенной я не уверен," - Альберт Эйнштейн.
Baila-baila вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 20.02.2009, 11:22
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.171
Baila-baila, если я не ошибаюсь, фраза звучит как "quelqu'un m'a dit que tu m'aimaiS encore".
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 20.02.2009, 18:49
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
если я не ошибаюсь, фраза звучит как
Ага, "Il m'avait eu" или "Il m'a vêtu" ?
Дядя Женя вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 20.02.2009, 18:53
Мэтр
 
Аватара для Baila-baila
 
Дата рег-ции: 03.08.2007
Сообщения: 18.873
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Baila-baila, если я не ошибаюсь, фраза звучит как "quelqu'un m'a dit que tu m'aimaiS encore".
Sorry , я так услышала в своё время , терь самой смешно.
__________________
В мире есть две бесконечности: вселенная и человеческая глупость... впрочем насчет вселенной я не уверен," - Альберт Эйнштейн.
Baila-baila вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 05.02.2013, 17:25
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.02.2013
Сообщения: 4
Дядя Женя, Ваш вопрос верен, однако правила связывания, которые Вы приводите уже немного устарели. На данный момент запрещено связывание между существительным в единственном числе и следующим за ним определением, но, если существительное стоим во множественном числе, то можно делать связывание со стоящим за ним определением, данной связывание считается факультативным. Более детально Вы можете почитать об этом в статье связывание во французском
Nataliia3 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 05.02.2013, 19:55
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.01.2012
Сообщения: 31.889
Nataliia3, ссылка битая.
Suare вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 15.05.2013, 17:54
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.02.2013
Сообщения: 4
Suare, спасибо большое, что подсказали, исправляю http://www.anisova.info/statyi-phone...zskom-yazyke-2
Nataliia3 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 15.05.2013, 21:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.01.2012
Сообщения: 31.889
Вам спасибо.)
Suare вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 11.10.2013, 14:40
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.341
Посмотреть сообщениеmeliora_spero пишет:
сейчас с mais связыка деается?
Посмотреть сообщениеBaila-baila пишет:
А как же!
А я чего-то засомневалась mais aussi ...
А где почитать про тонкости
aileen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Тонкости и детали по трудоустройству tellequelle Работа во Франции 64 05.12.2006 21:26
Вопрос по liaison Deadmoon Французский язык - вопросы изучения и преподавания 9 06.12.2005 22:40
Студенческие тонкости 140180 Учеба во Франции 2 18.09.2003 14:58


Часовой пояс GMT +2, время: 08:40.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX