|
#1
18.09.2007, 01:25
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 18.09.2007
Сообщения: 8
|
Произношение имен собственных
Здравствуйте!
Последнее время приходится сталкиваться с именами собственными, особенно с географическими названиями. С их произношением во французском творится нечто неописуемое! Когда узнал, как произносится Буэнос-Айрес, был в шоке. Знаю, есть le Robert des noms propres, где можно проконсультироваться по поводу произношения собственных имен, но он стоит дорого для такого узкоспециализированного словаря. Может, кто ссылочку толковую подскажет? Или несколько Заранее благодарствую. |
|
|
#2
24.10.2015, 16:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.03.2011
Сообщения: 3.701
|
Имена собственные
|
|
|
#3
24.10.2015, 16:46
Последний раз редактировалось SvetaLes 36; 25.10.2015 в 01:09..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Moscou-Lyon-Var-Indre
Сообщения: 4.818
|
А так же названия стран и городов , мы же в русском так не говорим "парИ" или "нис" и я тоже не вижу в этом ничего странного если французы произносят иностранные имена города на свой манер .
|
|
|
#4
24.10.2015, 16:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
|
Ну, вы то наверное искажаете. А за всех говорить не хорошо. Мне вот на ум приходит одно единственное такое искажение "в глобальном масштабе" - Виктор Гюго. Остальные имена произносятся не на наш манер а на манер оригинала. Расширите мой список - возможно с вами и соглашусь
|
|
|
#5
24.10.2015, 19:35
Последний раз редактировалось svinka; 24.10.2015 в 19:39..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
|
blanca94 пишет:
Цитата:
Альберт Эйнштейн - https://upload.wikimedia.org/wikiped...ein_german.ogg
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#6
24.10.2015, 20:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
|
|
|
|
#7
24.10.2015, 21:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.04.2012
Откуда: Франция
Сообщения: 7.241
|
||
|
#8
24.10.2015, 20:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
|
||
|
#9
24.10.2015, 22:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
|
||
|
#10
25.10.2015, 16:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
|
Похоже, что и эта тема превратилась в пустой трёп, не имеющий ничего общего с изучением/пониманием/преподаванием языков .
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#11
25.10.2015, 17:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
Joe Dassin
По русски говорим "Джо" а фрацузы "Жо" |
|
|
#12
25.10.2015, 19:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
|
Oksy75, Джо американец.
|
|
|
#13
25.10.2015, 20:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
|
|
#14
25.10.2015, 22:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.147
|
Я вот никак не могу объяснить одному знакомому, что Хрущев был не " Крущев", и космонавт Хрунов, а не " Крунов" . Даже не соображу, как записать в транскрипции, чтоб он прочитал правильно. ( он их в русском справочники ищет на "к" ).
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
|
#15
25.10.2015, 23:01
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
|
Roupy, никак, у них нет такого звука. Если об испанском языке у Вашего знакомого есть представление, можно о букве J ему напомнить
Цитата:
|
|
|
#16
25.10.2015, 23:13
Последний раз редактировалось Roupy; 25.10.2015 в 23:16..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.147
|
Nathaniel, Спасибо. Я об испанском что- то не подумала. Не знаю, знает ли он его. Хорошо знает немецкий, я ссылалась на немецкое произношение Генриха Гейне. Немцы произносят- Хенрих Хайне. Ну и Хитрер, а не Гитлер. Он немного знает русский алфавит и пытается читать подписи под фотографиями. ( книга о развитии космонавтики). Но упорно вот ищет в указателе фамилии на "К")
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
|
#17
27.10.2015, 14:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
|
Roupy, Вы французскую r умеете правильно произносить? Если да, то попробуйте сами произнести сочетание звуков хr .
|
|
|
#18
27.10.2015, 14:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.147
|
sonnisse, Не, не умею. Я вообще ужасно говорю. Я язык то и не учила толком.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
|
#19
27.10.2015, 14:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
|
||
|
#20
27.10.2015, 07:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
проверьте себя
http://www.adme.ru/tvorchestvo-dizaj...endov-1081510/ |
|
|
#21
27.11.2015, 23:09
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 23.03.2012
Откуда: France
Сообщения: 38
|
Перевод имени
Добрый вечер
Подскажите пожалуйста, если я хочу ребенка назвать София или Софья, какое будет написание на францусском ,чтобы произношение было как на русском София или Софья Спасибо |
|
|
#22
27.11.2015, 23:12
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
|
Tory13, нет такого написания. Французы всегда будут ставить ударение на последний слог (не берём в рассчёт особо натренированных и хорошо говорящих по-русски, конечно). Наиболее удобно им будет произнести "софИ" и "софьЯ".
|
|
|
#23
27.11.2015, 23:19
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 23.03.2012
Откуда: France
Сообщения: 38
|
Даже если я назову София , в написание будет так чтобы они и произносили как София и не Софи , кстати как это на фр Sofiya или Sophiya
|
|
|
#24
27.11.2015, 23:29
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
|
Встречалось и Sofia, и Sophia. То есть "f" или "ph" - не сильно принципиально. Произносят "софьЯ". Если написать, как Вы предлагаете, то "и" будет слышно, но ударение всё равно будет на "а" ("я").
Подождите немного, может кто-то с интересной идеей в тему зайдёт. |
|
|
#25
28.11.2015, 15:37
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 23.03.2012
Откуда: France
Сообщения: 38
|
Спасибо , но видимо никто не может ответить на этот вопрос
|
|
|
#26
29.11.2015, 22:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
В реальном мире и в настоящей жизни никто не будет произносить Sophiya или Sofiya как-то по-другому, отлично от Sofia (хотя, если соблюсти трансктрипцию, может, и стоило бы). Так что желаемого автор вопроса не добьётся, а благодатную почву для разного рода ошибок создаст.
Могу привести пример из собственной практики Был у меня клиент с фамлией похожей на Юсунбатаев. Не знаю, как его сначала записали, но ему не нравилось, как произносят (непохоже) и он через суд выправил себе транскрипцию, приближающую к настоящему произношению. Вышло Youssounbatayev. Действительно, больше похоже (даже если бы правильнее Iou- вместо You-, и -ïev вместо -yev, если уж всё по правилам). Проблема в том, что его фамилию в новой транскрипциии никто даже не пытался прочитать, пугаясь количества букв (в настоящей фамилии их ещё больше), а ошибки при написании делали чаще. И человек очень жалел о том, что попросил изменить написание. По-моему, над этим стоит задуматьтся. (Про ударение я даже не говорю, не может никто чужому языку навязывать свои правила. Ну, может только, под угрозой силы или шантажом, или наоборот, взяткой - но транскрипция тут точно никак не посможет.) |
|
|
#27
28.11.2015, 20:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
|
СофИя по- французски никто не произнесет, как ни напиши. Увы.
|
|
|
#28
10.08.2017, 10:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 21.815
|
Произнесет, если написать Sofiia или Sofya ("y" распадается на два "i" при прочтении, первая "i" звучит отдельно, а вторая с последующей буквой).
__________________
Будучи человеком военным, д'Артаньян полагал, что одновременно можно делать хорошо только одно дело. |
|
|
#29
10.08.2017, 10:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2009
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 3.019
|
Печкин, спасибо! Слышала от французов Шамоникс, а по-русски Шамони.
__________________
С уважением, Lana. Ожидание праздника лучше самого праздника... |
|
|
#30
10.08.2017, 10:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 21.815
|
Это неграмотные французы
"Le -x final ne se prononce pas, mais indique que l'accentuation du mot va sur la première syllabe" (https://fr.wikipedia.org/wiki/Chamon...e_note-note1-5) "Вы приплелись сюда из Шамоникса только за тем, чтобы ничего не сказать?" (Р.Тома, "Ловушка", русский перевод 1982 года).
__________________
Будучи человеком военным, д'Артаньян полагал, что одновременно можно делать хорошо только одно дело. |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транслитерация имён собственных | YaniQC | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 13.08.2017 17:01 |
Список французских имен | Оксаночка | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 11.04.2013 16:26 |
Транскрипция имен тоголезских футболистов? | Best3215 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 24.09.2010 08:38 |
Произношение русских имен на французский манер и наоборот | Alena S. | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 25 | 17.03.2009 14:21 |