Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1711
Старое 24.05.2015, 17:52
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
А вот еще вопрос... В учебнике есть фраза " vous voulez vous lever a sept heures". Я не очень поняла , почему тут lever а не levez. Заранее спасибо!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1712
Старое 24.05.2015, 18:35
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
Viki89, вы хотите встать в 7 утра?
По русски аналогично: глагол "встать" в инфинитиве.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1713
Старое 24.05.2015, 21:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Viki89, вы хотите встать в 7 утра?
По русски аналогично: глагол "встать" в инфинитиве.
Почему тогда не se lever , если инфинитив?
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1714
Старое 24.05.2015, 22:44
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Viki89, Вы совсем не хотите изучить предложенные ссылки ?
Вот на неоднократно предложенном irgol.ru
Если местоименный глагол стоит в предложении в неопределенной форме, возвратная частица все равно изменяется и согласуется с тем лицом, к которому относится глагол: Je dois me dépêcher. — Я должен торопиться.
http://irgol.ru/?page_id=334
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1715
Старое 24.05.2015, 22:51
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
А вот еще вопрос... В учебнике есть фраза " vous voulez vous lever a sept heures". Я не очень поняла , почему тут lever а не levez. Заранее спасибо!
se lever - если инфинитив как в данном случае или 3 лицо в ед. и мн. числе

Je veux me lever à 11 heures.
Tu veux te lever à 10 heures.
Ils veulent se lever à 9 heures.

Je me lève...
Tu te lève...
Il / elle se lève...
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1716
Старое 25.05.2015, 01:20     Последний раз редактировалось Irina O.; 25.05.2015 в 01:37.. Причина: дополнение
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Почему тогда не se lever , если инфинитив?
Viki89, есть подозрение, что вы торопитесь с вопросами. Неплохо бы Потушанскую все-таки читать и ПРОРАБАТЫВАТЬ. Вы жалуетесь на то, что Потушанская дает материал "не так". Но, если вы еще и не читаете то, что она дает, дела совсем неважные... И на "дотошность" такой подход уже становится не похож...

Должна вам еще сказать, что на роль самоучителя Потушанская плохо подходит: мало упражнений. Но те немногие упражнения, которые она предлагает, не в воздухе висят: им предшествует правило. Например, правило про инфинитив возвратного глагола - на стр. 122. И вообще, многие другие вопросы, которые вы задали, базируются не на том, что "Потушанская что-то дала без объяснений", а на том, что объяснения есть, но вы на них почему-то не обратили внимания. Например, спряжению глагола arriver в passé composé двумя строчками выше предшествует фраза: "Причастие прошедшего времени (participe passé) глаголов, спрягаемых с être, согласуется в роде и числе с подлежащим". Я позволю себе порекомендовать вам поразмышлять над этим, переварить ЭТУ информацию, не суетиться, а вы задаете вопросы на форуме и получаете то приблизительные, неполные (скажем, про согласование в роде упомянули, а про согласование в числе забыли), то, наоборот, пугающе полные ответы (скажем, про все мыслимые случаи согласования причастий). Почему бы не прочесть НЕСКОЛЬКО РАЗ, вдумчиво то, что есть в учебнике?

Я еще раз позволю себе повторить мысль о том, что все трудности надо осваивать ПОСТЕПЕННО, не форсируя процесс, и, если вам предложили для начала познакомиться с тем, как образуют passé composé глаголы первой группы, то нетрудно догадаться, что чуть позже будут и остальные. А, если автор учебника сочла необходимым разбить эту тему на несколько аспектов, то это именно потому, что она как опытный преподаватель знает, какие трудности ждут учащегося при изучении этой наиважнейшей темы.

То количество вопросов, которое у вас возникает, ненормально. Оно может быть симптомом того, что вы пренебрегаете важнейшим принципом изучения языка: повторением. ВСЁ нужно закреплять. Упражнения (особенно ввиду того, что их немного) надо делать 2-3 раза, и не в один присест, а с перерывом. Если вы движетесь по учебнику, сгорая от нетерпения, не ждите "идеального" владения языком, к которому вы стремитесь. Очень скоро у вас может образоваться каша в голове, и вас уже придется не учить, а переучивать, что всегда сложнее.

Успехов!

PS: А что, после прочтения http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=91365 не возникло желания перейти на учебник, более пригодный на роль САМОучителя?

.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1717
Старое 25.05.2015, 16:34     Последний раз редактировалось Viki89; 25.05.2015 в 16:46..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Viki89, есть подозрение, что вы торопитесь

PS: А что, после прочтения http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=91365 не возникло желания перейти на учебник, более пригодный на роль САМОучителя?

.
Спасибо за ответ! Позвольте с Вами не согласиться. То что вы пишете, безусловно, было бы правдой, если бы материал в учебнике давался в соотвествии с упражнениями. Если после материала о глаголах , например, первой группы, идут упражнения где половина - на спряжение второй группы, это и есть то самое , о чем я говорю. Ибо примеров правильного спряжения нет. И исключений всяких тоже нет (а они попадаются постоянно еще ДО того, как эта тема освещается в учебнике) Я прочитала ту фразу которую вы процитировали, и прекрасно ее помню. Правда кроме понимания общего тезиса, неплохо было бы знать и частное, что как раз в упражнениях и требуется.
Абсолютно все вопросы которые я задала обусловлены тем, что в правиле написано одно, а в упражнении к нему же идет совершенно другое, ответов на что нет.
Упражнения я делаю именно так, как вы и пишите) Собственно все вопросы которые я здесь написала - это вопросы по упражнениям. Мне кажется, вы просто Потушанскую уже немного подзабыли. Там походу принцип такой - давать в упражнениях то, что еще НЕ объяснялось, и что вы принимаете за мое излишнее рвение. Я в сама начале изучения на упражнениях ко 2 уроку провела несколько дней в ступоре, почему в упражнении фигурирует глагол acheter и его нужно спрягать, а онлайн переводчик мне его с какой-то палочкой в 3 лице ставит да и сам глагол читается без гласной. А это все было объяснено только в середине следующего урока.
Желание перейти возникло. Только жаль бросать на середине. Я думала дойти до конца этого учебника, а потом перейти на Александровскую но с самого начала - еще раз первый лвл пройти и уже дальше по ней и идти.
Именно поэтому мне абсолютно все ответы здесь, на форуме, очень помогли! Еще раз огромное всем СПАСИБИЩЕ!!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1718
Старое 25.05.2015, 16:36
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
se lever - если инфинитив как в данном случае или 3 лицо в ед. и мн. числе

Je veux me lever à 11 heures.
Tu veux te lever à 10 heures.
Ils veulent se lever à 9 heures.

Je me lève...
Tu te lève...
Il / elle se lève...
Спасибо большое! Примерно понятно) Помечу что пока еще не изучала))
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1719
Старое 25.05.2015, 16:49
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Можно у вас еще уточнить? Мне нужно в passe compose поставить фразу, где дети выходят из дома и идут в сад. Непонятно, и также сносок нигде нет на собственно вопрос - нужно в таких случаях где два глагола, ставить etre в нужном времени перед каждым, или достаточно только перед первым глаголом, а типо дальше уже и так понятно что прошедшее время?
Заранее спасибо.
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1720
Старое 25.05.2015, 17:06
Мэтр
 
Аватара для Chattelet
 
Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 2.942
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Можно у вас еще уточнить? Мне нужно в passe compose поставить фразу, где дети выходят из дома и идут в сад. Непонятно, и также сносок нигде нет на собственно вопрос - нужно в таких случаях где два глагола, ставить etre в нужном времени перед каждым, или достаточно только перед первым глаголом, а типо дальше уже и так понятно что прошедшее время?
Заранее спасибо.
По логике нужно 2 глагола спрягать, иначе у вас будет - дети вышли из дома и ИДУТ в сад. А надо и ПОШЛИ в сад?
Chattelet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1721
Старое 25.05.2015, 17:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Непонятно, и также сносок нигде нет на собственно вопрос - нужно в таких случаях где два глагола, ставить etre в нужном времени перед каждым, или достаточно только перед первым глаголом, а типо дальше уже и так понятно что прошедшее время?
Если у глаголов одно подлежащее, они спрягаются с одним и тем же вспомогательным глаголом и употреблены в одной и той же временной и залоговой форме, то можно не повторять вспомогательный глагол перед каждым причастием прошедщего времени. Ваш пример именно такой, можно не повторять. Но я бы рекомендовала повторить, ибо повторение - мать учения.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1722
Старое 25.05.2015, 19:41
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Avec un brin de nostalgie
Je nourris mon ancien pick up
De vinyles que j'avais acquis
Dans mes folles années Be Bop
Je me verse un fond de whisky
Et de secourir mes pensées
Embuées de mélancolie
Pour voyager dans mon passé
(Из песни Avec in brin de nostalgie, Aznavour, 2015)

Почему перед secourir употреблен предлог de?
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1723
Старое 25.05.2015, 20:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Avec un brin de nostalgie
Je nourris mon ancien pick up
De vinyles que j'avais acquis
Dans mes folles années Be Bop
Je me verse un fond de whisky
Et de secourir mes pensées
Embuées de mélancolie
Pour voyager dans mon passé
(Из песни Avec un brin de nostalgie, Aznavour, 2015)

Почему перед secourir употреблен предлог de?
= et je commence à secourir mes pensées...; et c'est parti pour secourir mes pensées...
По-русски есть эквивалент "и (вот) давай [пить, вспоминать, удерживать ускользающие воспоминания, и т.п.] - он чуть разговорнее, но эквивалент тем не менее.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1724
Старое 25.05.2015, 21:13
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Большое спасибо, Яна!
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1725
Старое 25.05.2015, 21:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Не за что, мне в удовольствие :о)).
Если кому-то интересно, такая структура называется infinitif de narration. Я хотела найти пару примеров, а нашла целый сайт - есть, оказывается, любители и коллекционеры этой синтаксической структуры! Я их понимаю.

http://infinitif-de-narration.tumblr.com/
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1726
Старое 25.05.2015, 22:11
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Яна, теперь я сообразила, чего мне не хватало для полного счастья: существительного перед инфинитивом, типа "Et le député d'ajouter:..." Когда существительное опущено, догадаться не сумела...

Симпатичный сайт, прекрасная подборка примеров! Мерси еще раз!
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1727
Старое 28.05.2015, 22:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеChattelet пишет:
По логике нужно 2 глагола спрягать, иначе у вас будет - дети вышли из дома и ИДУТ в сад. А надо и ПОШЛИ в сад?
Спасибо большое за ответы!!!!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1728
Старое 29.05.2015, 00:22
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Можно у вас еще уточнить? Мне нужно в passe compose поставить фразу, где дети выходят из дома и идут в сад. Непонятно, и также сносок нигде нет на собственно вопрос - нужно в таких случаях где два глагола, ставить etre в нужном времени перед каждым, или достаточно только перед первым глаголом, а типо дальше уже и так понятно что прошедшее время?
Заранее спасибо.
Les enfants sont sortiS de la maison et sont alléS au Jardin...
Если подлежащее женского рода - добавляем "e"

Les filles sont sortiES de la maison et sont alléES au Jardin...
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1729
Старое 30.05.2015, 22:06
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Подскажите пожалуйста, заметила что иногда ставится артикль перед уточнениями утром, вечером, днем, и даже перед датой. В каких случаях? Я не улавливаю закономерность...

Заранее спасибо!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1730
Старое 30.05.2015, 22:27     Последний раз редактировалось Irina O.; 30.05.2015 в 23:16..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Viki89! Именно в тех случаях, которые вы перечислили: le matin, le soir, la nuit + с датами.

"Днем" - DANS la journée (в течение всего дня) или DANS l'après-midi (во второй половине дня, после 12.00 - в отличие от le matin).

С датами есть особенности, касающиеся употребления дат с днями недели (типа "во вторник 2 июня"), но вам лучше оставить этот момент на потом. Пусть усвоится, что ПРОСТО ДАТА - с определенным артиклем ("Второго июня" - "le deux juin").
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1731
Старое 30.05.2015, 22:42
Мэтр
 
Аватара для Chattelet
 
Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 2.942
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
le matin, le soir, la nuit
А это разве не означает, что действие происходит КАЖДОЕ утро или КАЖДЫЙ вечер?
мне показалось, что вопрос в этом
Chattelet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1732
Старое 30.05.2015, 23:12
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеChattelet пишет:
А это разве не означает, что действие происходит КАЖДОЕ утро или КАЖДЫЙ вечер?
мне показалось, что вопрос в этом
Viki89 спросила "утром" - я ответила про "утром": "le matin".
Ночью - la nuit. И т.д.

Про "каждое утро" она не спрашивала. Если спросит, отвечу: "tous les matins" (соответственно tous les jours, tous les soirs, toutes les nuits).

Возможно, Chattelet, вы путаете с тем, как принято говорить про дни недели: le lundi значит не "в понедельник", а "по понедельникам".
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1733
Старое 31.05.2015, 00:09
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
артикль ставится перед датой le 8 juin 2014
Le rendez-vous est le 8 juin 2014.
Il partira le 12 avril.

В случае, когда дата указывается с днем недели, артикль относится к числу и месяцу:
Il partira le mardi 12 avril.
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1734
Старое 31.05.2015, 00:12
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Поясните, svp, особенности употребления оборотов se voir+infinitif et s'entendre + infinitif
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1735
Старое 31.05.2015, 00:37
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
В случае, когда дата указывается с днем недели, артикль относится к числу и месяцу:
Il partira le mardi 12 avril.
Обратите внимание, olga sar, в вашем примере артикль относится не к числу и месяцу, а к дню недели.
Это неправильно.
Если дата называется вслед за днем недели, артикль не употребляется: "Je rentre mardi dix-huit juillet".
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1736
Старое 31.05.2015, 00:59     Последний раз редактировалось Irina O.; 31.05.2015 в 01:39.. Причина: дополнения
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
особенности употребления оборотов se voir+infinitif et s'entendre + infinitif
Из этих двух глаголов с инфинитивом ОСОБО ХИТРО употребляется только первый, второй никаким таким особенным "оборотом" не назовешь. Он нормально описан в словарях в своих самых разных значениях, никаких "подводных камней" вроде не содержит. Может, конечно, быть в значении "слышать себя" и в этом значении присоединять инфинитивный оборот: Il s'est entendu chanter comme Caruso. - Он услышал себя поющим, как Карузо.

Что касается se voir, то он труден только на первый взгляд. Помимо очевидного "видеть себя" (в том числе и с инфинитивом: Il s'est vu marcher sur la plage - Он увидел себя шагающим по пляжу (ну, скажем, в фильме). Il s'est vu mourir. - Он понял, что умирает), понимать его можно очень просто: как синоним глагола "быть", "оказаться". И, соответственно, зачастую вовсе не переводить.

Нередко он употребляется с participe passé: Il s'est vu rassuré. - Он успокоился. Je me vois contraint de... - Я вынужден...

Но возможно и употребление с инфинитивом: Il s'est vu refuser l'entrée de la salle — Его не пустили в зал.

PS: Нашла на одном из форумов чудесный сюжет под названием "Il s'est vu attribué" ou "il s'est vu attribuer"? (http://forums.jeuxonline.info/showthread.php?t=454374)
Народ (французы) с упоением спорят на эту тему. Пух и перья летят!

Несколько цитат:

Il s'est vu attribuer un prix ; le prix s'est vu attribué à .

Il s'est vu mangé et il s'est vu manger. - Tout dépend du sens de la phrase.
Dans le premier cas il se voit "victime" de l'action manger, dans le 2ème il se voit être acteur.

.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1737
Старое 31.05.2015, 01:35     Последний раз редактировалось svinka; 31.05.2015 в 01:39..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Infinitif ou participe passé?

- Roger et Jean se sont vu rappeler à l’ordre. (On met l’accent sur l’action même.)
- Roger et Jean se sont vus rappelés à l’ordre. (On met l’accent sur le résultat de l’action.)
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1614

Se voir (accord du participe passé)

Lorsque le verbe se voir est suivi d’un infinitif, le participe vu s’accorde avec le sujet si celui-ci fait l’action marquée par l’infinitif : Ils se sont vus mourir, mais Ils se sont vu condamner. Lorsqu’il est suivi d’un participe passé, le verbe est considéré comme un semi-auxiliaire et vu s’accorde avec le sujet : Ils se sont vus invités. Dans les cas où les deux constructions sont possibles, l’infinitif permet d’insister sur l’action accomplie et le participe sur l’état de la personne qui subit l’action : Elle s’est vu menacer, Elle s’est vue menacée.
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv...Zj1KAAAAA.html
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1738
Старое 31.05.2015, 01:51
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
svinka, потрясающе! Вот это тема! Просто с ума сойти, какая интересная!

Углубляю теперь свои познания о том, почему согласование vu делается или не делается. Довольно непростой момент.

Elle s’est vu interdire l’accès à la bibliothèque. (action accomplie par autrui : on lui interdit l’accès à la bibliothèque)
Elles se sont vues continuer malgré tout.

К счастью, там в конце вашей ссылки есть и другие, как раз этому согласованию и посвященные.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1739
Старое 31.05.2015, 02:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Обратите внимание, olga sar, в вашем примере артикль относится не к числу и месяцу, а к дню недели.
Это неправильно.
Если дата называется вслед за днем недели, артикль не употребляется: "Je rentre mardi dix-huit juillet".
Дорогая Irina O., в данном примере узус окончательно победил грамматику, если двадцать с лишним лет назад, встречая употребление, пример которого приводит olga sar (le mardi 18 juillet), я считала, что мне сплошняком попадаются не очень грамотные иностранные коллеги, клиенты, поставщики и проч., то переехав во Францию, я за эти двадцать с лишним лет убедилась, что другого употребления в реальной жизни больше не существует. Скорблю вместе с Вами, но против узуса мы - ничто :о))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1740
Старое 31.05.2015, 03:24     Последний раз редактировалось svinka; 31.05.2015 в 03:32..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Можно найти правило -
Si la date figure dans le corps de la lettre, elle ne comporte ni virgule ni majuscule, et le nom du jour est alors précédé de l’article défini :
- Vous êtes convoqué au commissariat le jeudi 21 octobre 1960.
http://www.aidenet.eu/grammaire06b.htm

Formulation en entête - Jeudi 27 novembre 2008
Formulation dans le corps du texte - le jeudi 27 novembre 2008
http://www.reseauaffairesplus.com/fr..._la_date-.html
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 17:18.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX