Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1651
Старое 02.09.2013, 21:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
Посмотреть сообщениеMEDEЯ пишет:
renoncer à votre prise en charge
отказаться от оплаты расходов на содержание?
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде?
Azzaz вне форумов  
  #1652
Старое 02.09.2013, 21:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
MEDEЯ, а тут смотрели? Попечение ещё можно сказать, с разными эпитетами (государственное и т. п.)
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #1653
Старое 02.09.2013, 21:41
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
отказаться от оплаты расходов на содержание?
Красиво, так и переведу. Спасибо Аззаз.
MEDEЯ вне форумов  
  #1654
Старое 02.09.2013, 21:43
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
Посмотреть сообщение1618 пишет:
MEDEЯ, а тут смотрели? Попечение ещё можно сказать, с разными эпитетами (государственное и т. п.)
И попечечение мне нравится. А ссылку Касперский отклонил.

Спасибо всем, но завтра снова приду.
MEDEЯ вне форумов  
  #1655
Старое 02.09.2013, 21:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.180
в этом контексте еще может быть слово "пособие"
Посмотреть сообщениеMEDEЯ пишет:
так и переведу. Спасибо Аззаз.
погодите!
надо сравнить два документа по ссылке выше на фр. и на русском. Может там спец. термин для данного рода документов. Найдите такой же на франц. и сравните.
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде?
Azzaz вне форумов  
  #1656
Старое 02.09.2013, 22:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Цитата:
ссылку Касперский отклонил
Касперский вам не друг. Хотя ему "руководство для просителя убежища 2011" от МВД Франции, видать, не нужно, вот и капризничает
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #1657
Старое 03.09.2013, 14:06
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Oksana88
 
Дата рег-ции: 21.04.2010
Откуда: Майкоп-Paris
Сообщения: 203
Отправить сообщение для  Oksana88 с помощью ICQ Отправить сообщение для Oksana88 с помощью MSN
Здравствуйте,

помогите, пожалуйста, найти эквивалент термину Игровое Мышление. Оно также может быть линейным (linéaire), если это поможет.
Буду благодарна, если кто-то знает.
Oksana88 вне форумов  
  #1658
Старое 03.09.2013, 14:10
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеOksana88 пишет:
Здравствуйте,

помогите, пожалуйста, найти эквивалент термину Игровое Мышление. Оно также может быть линейным (linéaire), если это поможет.
Буду благодарна, если кто-то знает.
а контекст какой?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1659
Старое 03.09.2013, 14:56
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
в этом контексте еще может быть слово "пособие"
погодите!
надо сравнить два документа по ссылке выше на фр. и на русском. Может там спец. термин для данного рода документов. Найдите такой же на франц. и сравните.
Prise ne charge мне встречается 3 раза на каждой странице во всех документах, которые я перевожy. Поетому для черновика буду использовать Ваш вариант, а при вычитке более тщательно каждый случай буду сверять.
MEDEЯ вне форумов  
  #1660
Старое 03.09.2013, 17:27
Дебютант
 
Аватара для Веня
 
Дата рег-ции: 12.01.2012
Откуда: Paris
Сообщения: 16
Здравствуйте!
Нужно составить простенькое приглашение на местном языке.)
Оказался один, с плохим французским, а эл. переводчик боюсь выдаст, что нибудь убогое )
Вот текст:
--------------------
Приглашение.
Уважаемый .....
Наша ассоциация просит Вас прибыть по адресу ....
При себе иметь документ удостоверяющий личность.
Дни приёма .....
-----------------------------------

Тон должен быть официальный, холодный.
Буду очень признателен.
Спасибо!
Веня вне форумов  
  #1661
Старое 03.09.2013, 18:13
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Oksana88
 
Дата рег-ции: 21.04.2010
Откуда: Майкоп-Paris
Сообщения: 203
Отправить сообщение для  Oksana88 с помощью ICQ Отправить сообщение для Oksana88 с помощью MSN
Juls, Вот контекст.
Можно сказать, что ваше мышление - игровое. Ориентированы на себя (рост индивидуализма в спорте), хорошо реализуете себя в видах спорта, связанных с координацией, мышлением, выносливостью.
Oksana88 вне форумов  
  #1662
Старое 03.09.2013, 18:29
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеMEDEЯ пишет:
Речь о беженцах идет, по сути подходит, но как-то ....
Если бы кто сказал, что надо ТАК, я бы не металась .

обеспечение?
Sandy вне форумов  
  #1663
Старое 03.09.2013, 21:26
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
1618, вопреки запрету Касперского, открыла Вашу сслыку. Ценнейший для меня документ в пане устных переводов, которымия занимаюсь для этих служб. Благодарю!!!
MEDEЯ вне форумов  
  #1664
Старое 03.09.2013, 21:27
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
обеспечение?
Да, но мне там слово взятие не нравилось, отсюда и вопросы были.
MEDEЯ вне форумов  
  #1665
Старое 03.09.2013, 22:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
MEDEЯ, в ГК РФ есть целая глава о "ренте и пожизненном содержании с иждивением". Отказаться от содержания с иждивением — вполне казенный язык получается.
А чего миндальничать? Надо называть вещи своими именами
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #1666
Старое 03.09.2013, 22:32
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеOksana88 пишет:
Juls, Вот контекст.
Можно сказать, что ваше мышление - игровое. Ориентированы на себя (рост индивидуализма в спорте), хорошо реализуете себя в видах спорта, связанных с координацией, мышлением, выносливостью.
Не знаю, может, перифразом как-то?

"votre raisonnement est celui du jeu"

или

"mentalité de jeu"
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1667
Старое 03.09.2013, 23:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
"Игровое мышление"
Может это о <vision du jeu> речь?
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #1668
Старое 04.09.2013, 00:20
Мэтр
 
Аватара для karuda
 
Дата рег-ции: 08.04.2012
Сообщения: 918
Помогите,пожалуйста перевести текст на французский язык:
Таинство крещения и миропомазания совершено над
Каргапольцевой Людмилой
14 ноября 1949 года рождения
Крестный отец
Бондарь Вениамин
Крестная мать
Бондарь Татьяна
Крещение и миропомазание совершено в храме
Святой Марии
в селе Дубровное, Соколовского района, Казахстан
Таинство совершил
протоирей митрофорный
Григорий Иванов
День ангела младенца Людмила
14 ноября 1949 года
подпись (................)
14 ноября 1949 года
karuda вне форумов  
  #1669
Старое 11.09.2013, 11:09
Бывалый
 
Дата рег-ции: 21.06.2010
Сообщения: 126
Как перевести "затяжка на колготках, на свитере"? Спасибо.
Garota вне форумов  
  #1670
Старое 11.09.2013, 12:03
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.198
Garota, les accrocs. Accrocher un collant.
Nathaniel сейчас на форумах  
  #1671
Старое 11.09.2013, 23:02
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.342
Какое слово вы бы выбрали для перевода слова "белокурый"? Кроме "blond", разумеется, тк нужен именно этот поэтический оттенок.
Вот, что дает словарь http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4...EA%F3%F0%FB%E9
Слышала еще недавно слово "blondinet", но в словаре стоит пометка "familier"
aileen вне форумов  
  #1672
Старое 11.09.2013, 23:18
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
Посмотреть сообщениеaileen пишет:
Слышала еще недавно слово "blondinet", но в словаре стоит пометка "familier"
это "блондинчик"
Oksy75 вне форумов  
  #1673
Старое 11.09.2013, 23:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
aileen,
Цитата:
et une petite fille appelée « Boucles d'or »
Может по аналогии boucles blondes сказать?
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #1674
Старое 11.09.2013, 23:29
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.342
Оксы75, ну да...

1618, всегда опасаюсь импровизировать по анологии
aileen вне форумов  
  #1675
Старое 12.09.2013, 23:22     Последний раз редактировалось Madame Padam; 12.09.2013 в 23:56..
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.08.2013
Сообщения: 1
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, правильно перевести на французский названия чая (как бы это звучало в меню):
Витаминный чай -
Облепиховый чай (или чай с облепихой) -
Ягодный чай (чай из ягод) -
Клубничный чай (чай из клубники) -
лесные ягоды -
а также, из всего синонимического ряда, какой из вариантов будет наиболее правильно отображать значение слов:
полезный (в смысле для здоровья) -
целебный -
И еще немножко
янтарный-
алый-
малиновый-
фиолетовый -
Большое спасибо!
Madame Padam вне форумов  
  #1676
Старое 13.09.2013, 12:22
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 06.07.2012
Сообщения: 454
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести слово "naze"
jeanpaul вне форумов  
  #1677
Старое 13.09.2013, 12:34
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.198
Naze
Nathaniel сейчас на форумах  
  #1678
Старое 13.09.2013, 12:50
Бывалый
 
Аватара для AlexandraFrance
 
Дата рег-ции: 24.07.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 131
Вот из Lingvo перевод http://slovari.yandex.ru/naze%20/fr/#lingvo/
AlexandraFrance вне форумов  
  #1679
Старое 14.09.2013, 19:12
Заблокирован(а)
 
Аватара для Arbuzova
 
Дата рег-ции: 30.09.2006
Откуда: Maurecourt
Сообщения: 435
помогите перевести

кран в ванной не переключается на душ,спасибо
Arbuzova вне форумов  
  #1680
Старое 14.09.2013, 22:12
Мэтр
 
Аватара для Lilucha
 
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
Посмотреть сообщениеArbuzova пишет:
кран в ванной не переключается на душ,спасибо
Можно сказать так: L'échangeur du robinet de la salle de bain ne fonctionne plus/est défectueux vers la douche (ne permet plus la douche).
Или: L'eau coule dans la baignoire, mais plus vers la douche.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного.
Lilucha вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
переводчик, французский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 09:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX