Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #841
Старое 31.05.2016, 19:58
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.315
Подскажете, пожалуйста, значение выражения etre gentil au village?
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #842
Старое 31.05.2016, 20:03
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
Marine Saf, слышaла только l'idiot du village
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #843
Старое 31.05.2016, 20:04
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.315
Oksy75, в смысле самый тупой в деревне?
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #844
Старое 31.05.2016, 20:06
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
Marine Saf, ну примерно так, местный дурачок
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #845
Старое 31.05.2016, 20:07
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.815
как всегда, не хватает контекста
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #846
Старое 31.05.2016, 20:08
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.462
Посмотреть сообщениеMarine Saf пишет:
Подскажете, пожалуйста, значение выражения етре гентил ау виллаге?
Marine Saf, придурковатый, глуповатый чел
sweety сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #847
Старое 31.05.2016, 20:17
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.315
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
Marine Saf, ну примерно так, местный дурачок
Посмотреть сообщениеsweety пишет:
Marine Saf, придурковатый, глуповатый чел
Спасибо.

Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
как всегда, не хватает контекста
Да вот сама толком не врублюсь в контекст.
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #848
Старое 06.06.2016, 01:04
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
3AKYCOH,
libellule,
Annyshka,
piumosa, огромное спасибо вам всем за помощь, а главное - разъяснения. Все стало понятно.
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #849
Старое 06.06.2016, 01:07
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Возник еще один вопрос : Je viens de lire "à l'ombre des jeunes filles en fleurs" , d'un nommé Marcel Proust, on n'est pas critique littéraire pour rien." / "tout le monde ne peut pas être coureur automobile." / "c'est pour çà que tu vas te marier ?
Разговор двух человек, реплики каждого отделены слэшем. Вызывает трудности выделенная фраза и соотношение всего смысла с последним вопросом о браке. Спасибо
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #850
Старое 06.06.2016, 10:21
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.12.2013
Сообщения: 27
В зависимости от контекста, on n'est pas critique littéraire pour rien можно перевести как

- Неспроста же я литературный критик
- Неспроста же люди бывают литературными критиками

Чтобы ответить на второй вопрос, нужен весь контекст.
3AKYCOH вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #851
Старое 07.06.2016, 01:38
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.342
Друзья, как бы вы перевели "что имеем не храним, потерявши плачем".
Есть ли у вас ещё какие-то варианты , Кроме, bien perdu, bien connu
Спасибо
aileen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #852
Старое 07.06.2016, 01:56
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
aileen, может быть -
Quand le puits est sec, on sait ce que vaut l'eau
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #853
Старое 07.06.2016, 07:41
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.342
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
aileen, может быть -
Quand le puits est sec, on sait ce que vaut l'eau
Интересно!
Никогда не встречала это выражение!
Спасибо
aileen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #854
Старое 07.06.2016, 14:02
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
aileen, это французская пословица -
Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856. -
https://fr.wikisource.org/wiki/Page:...,_1856.djvu/97
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #855
Старое 07.06.2016, 22:18
Мэтр
 
Аватара для Lera
 
Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.215
Подбросьте, пожалуйста, идейки, как лучше перевести такую фразу (слоган):
L'exclusion parentale est une maltraitance!
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein
Lera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #856
Старое 08.06.2016, 14:34
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
Lera, у меня получилось очень длинно и совсем не подходит для слогана -
Исключение одного родителя другим из процесса воспитания - это насилие над ребенком.
Надо придумать новую фразу, но для этого необходим контекст, - слоган нужен для чего?
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #857
Старое 08.06.2016, 17:11
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 453
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Lera, у меня получилось очень длинно и совсем не подходит для слогана -
Исключение одного родителя другим из процесса воспитания - это насилие над ребенком.
Надо придумать новую фразу, но для этого необходим контекст, - слоган нужен для чего?
По-моему exclusion parentale касается не только родителей, но и бабушек, дедушек и т.д.
Может подойдет, в зависимости от контекста, вот такой вариант?
Не забывайте о родственниках! Запрет на общение с ребенком - насилие над ребенком.
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #858
Старое 08.06.2016, 18:14     Последний раз редактировалось Small_birdie; 08.06.2016 в 18:18..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Oшиблась.
Small_birdie сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #859
Старое 08.06.2016, 23:23
Мэтр
 
Аватара для Lera
 
Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.215
svinka, Lara777, спасибо большое !

Вот "контекст"


А суть в том, что папа девочки вот уже много лет борется за право видеться/участвовать в воспитании/проводить каникулы с дочкой...
А тем временем ребенок растет... плохо говорит на "папином" языке, не знает своих фр.бабушку с дедушкой, т.к. живет в др.европейской стране, а мама всячески препятствует общению... Поэтому мне кажется, что Ваш, Lara, вариант очень даже в точку! Спасибо большое, девочки!
(если кто хочет детали, то этот папа - наш приятель, вполне адекватная личность, к слову - создал фейсбучную страничку в помощь в своей борьбе)
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein
Lera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #860
Старое 10.06.2016, 13:05     Последний раз редактировалось wrabbit; 10.06.2016 в 13:44..
Мэтр
 
Аватара для wrabbit
 
Дата рег-ции: 16.07.2007
Сообщения: 7.020
а какое французское соответствие "специалист" отечественного диплома?
wrabbit вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #861
Старое 10.06.2016, 13:25
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.907
wrabbit, обычно указывается: Master en journalisme или Licence en journalisme. Но можно контекст поточнее?
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #862
Старое 10.06.2016, 13:43     Последний раз редактировалось wrabbit; 10.06.2016 в 13:52..
Мэтр
 
Аватара для wrabbit
 
Дата рег-ции: 16.07.2007
Сообщения: 7.020
Diffe, в диплoме написано: "специальность - правоведение, квалификация - юрист"
wrabbit вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #863
Старое 10.06.2016, 13:53
Мэтр
 
Аватара для wrabbit
 
Дата рег-ции: 16.07.2007
Сообщения: 7.020
это уровень специалиста по специальности правоведение
wrabbit вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #864
Старое 10.06.2016, 13:55
Мэтр
 
Аватара для wrabbit
 
Дата рег-ции: 16.07.2007
Сообщения: 7.020
черти что, диплома под руками нет, безуспешно пытаюсь вспомнить точные формулировки
wrabbit вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #865
Старое 10.06.2016, 14:07     Последний раз редактировалось elfine; 10.06.2016 в 14:11..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.788
Посмотреть сообщениеwrabbit пишет:
в диплoме написано: "специальность - правоведение, квалификация - юрист"
Но здесь ведь всё равно другая система. Может и не обязательно искать совсем точные формулировки? Что нибудь вроде "juriste spécialisé en..." Или с использованием "filière spécialisé en..."

А вот чему соответствует правоведение? Гугл-переводчик выдаёт jurisprudence. Но здесь ведь это слово чётко ассоциируется с судебной практикой. Или это оно и есть, изучение существующих судебных решений?

Или правоведение - это скорее doctrine, изучение мнений именитых юристов?

Если пять лет обучения набирается (а оно у нас обычно набиралось у большинства), то да, можно сказать "master en droit spécialisé en..."
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #866
Старое 10.06.2016, 14:19
Мэтр
 
Аватара для wrabbit
 
Дата рег-ции: 16.07.2007
Сообщения: 7.020
elfine, это был судебный факультет, а изучалось все подряд: и мнения, и практика

спасибо, будем считать, что мастер

в другом диплoме - магистр, так я без зазрения совести и написала, что мастер
wrabbit вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #867
Старое 10.06.2016, 15:02
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.907
Я бы, наверное, указала "Master en droit"
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #868
Старое 10.06.2016, 15:07
Мэтр
 
Аватара для wrabbit
 
Дата рег-ции: 16.07.2007
Сообщения: 7.020
Diffe, спасибо, так и напишем
wrabbit вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #869
Старое 11.06.2016, 12:25
Мэтр
 
Аватара для margo_c
 
Дата рег-ции: 26.04.2016
Откуда: санкт петербург Россия- Франция департаменте Ду региона Франш-Конте
Сообщения: 811
Кто ни будь знает как называется профессия человека который проверяет билеты в поезде
margo_c вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #870
Старое 11.06.2016, 13:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.788
margo_c, contrôleur.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 16:11.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX