Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #601
Старое 08.09.2010, 12:48
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.148
Uliacha, рассчитайте свою ставку за час устного перевода, а потом умножьте на количество отработанных часов. Если полный рабочий день - можно скинуть часик. Плюс питание и передвижение обговорите.
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #602
Старое 08.09.2010, 15:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.02.2006
Сообщения: 3.131
Посмотреть сообщениеMashoulia пишет:
Uliacha, рассчитайте свою ставку за час устного перевода, а потом умножьте на количество отработанных часов. Если полный рабочий день - можно скинуть часик. Плюс питание и передвижение обговорите.
Mashoulia, спасибо за ответ.
Это не мне а работадателю надо. Он сейчас сметы в рамках бизнес-плана составляет и просит вилку на работу переводчиков. Мой ответ- "как договоришься"-его не устраивает. Поскольку час перевода и час занятости не будет совпадать. Например во время переездов -не будет перевода, поэтому я и спосила про forfait.
Я понимаю что всё по-разному: кто-то и за СМИК в час работает а кто-то опирается на официальные тарифы сертифицированных переводчиков. Может у кого есть конкретные цифры в личку?
Uliacha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #603
Старое 01.10.2010, 12:29
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеsashaD пишет:
Уже нашел ответ (подтвердите, коллеги так ли это на самом деле):

Traductions écrites

Tarifs au 1er mars 2009
La page de traduction est payée 25 euros.
Définition d'une page :
Quel que soit le sens de traduction et le nombre physique de pages de l'original et de la traduction, 250 mots français comptent pour 1 page.
Arrondis mathématiques : décimale de 0 à 4, unité inférieure, décimale de 5 à 9, unité supérieure

Exemples :
1 Citation à comparaître devant le TGI de B. (France)

•A traduire du français vers le portugais
•Nombre de mots français de l'assignation originale : 2100 mots français de l'original
•Comptés manuellement ou évalués selon le foisonnement après traduction, ou autrement
•Nombre de pages : 2100 mots / 250 = 8,4 pages - Mémoire : 8 pages
Знаете, что самое смешное- я так все и делала- слова считала..., но оплачивали мне "по старинке" за страницу такста оригинала. Последний раз- этим летом. Причем разные суды. Получалось больше, чем я указывала- не жалко им денег... Но лучше заполнять, как сказано в законе, я думаю...по крайней мере, я так и буду продолжать( если про меня опять вспомнят).
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #604
Старое 04.10.2010, 19:00
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.737
Всем привет,

что-то я никак не могу найти ответ на вопрос (может, ответа тут и нету-то )

Чтобы подавать доки в TGI на traducteur assermenté, нужно ли делать equivalence российского диплома? Или сертифицированного перевода достаточно?

(потому что если с ноября, то надо начинать суетиться )

Заранее большое спасибо!
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #605
Старое 04.10.2010, 19:16
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.148
Рыжая, напрямую в анкете этого не требуют, но, как обычно в администрации, чем больше бумажек, тем лучше...
Я на всякий случай прикладывала, шоб было!
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #606
Старое 04.10.2010, 19:23     Последний раз редактировалось Рыжая; 04.10.2010 в 19:36..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.737
Посмотреть сообщениеMashoulia пишет:
Рыжая, напрямую в анкете этого не требуют, но, как обычно в администрации, чем больше бумажек, тем лучше...
Я на всякий случай прикладывала, шоб было!
Это правильный подход к делу!

Спасибки большое!

ЗЫ. Однако! Пошла на этот сайт, где делают equivalence, так они требуют, в случае наличия нескольких фамилий (девичья, по первому мужу и проч.), фотокопию удостоверения личности на каждую из этих фамилий!

Действительно бумажек мало не бывает. Храните все старые документы! Счастье, что я нежно берегу старые заграны...
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #607
Старое 10.10.2010, 20:54
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 609
а никто не написал тут, когда разрешают быть таким переводчиком, так обязательно или нет при этом Индивидуального предпринимателя регистрировать . Благодарю за ответ.
sambronn вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #608
Старое 11.10.2010, 00:42
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.737
Посмотреть сообщениеsambronn пишет:
а никто не написал тут, когда разрешают быть таким переводчиком, так обязательно или нет при этом Индивидуального предпринимателя регистрировать . Благодарю за ответ.
Присоединяюсь! Действительно, нужно ли делать статус profession liberale или какой другой?

Заранее большое спасибо!
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #609
Старое 11.10.2010, 15:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.11.2007
Откуда: Beaune
Сообщения: 546
прочитала все и все-таки не поняла какие дипломы нужно прикладывать к документам? у меня есть диплом что я переводчик, но выдан он российским вузом. есть его перевод. нужно ли проходить какую то процедуру на соответствие моего диплома?
спасибо
tata20 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #610
Старое 06.11.2010, 20:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Может кто сказать, когда присылают ответ на запрос стать переводчиком ?
yahta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #611
Старое 06.11.2010, 20:11
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.148
yahta, в ноябре-декабре того же года, когда была подана заявка. Как раз ждём-ссс.
tata20, прикладывайте всё, что есть. Это ж администраааация!
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #612
Старое 06.11.2010, 20:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Mashoulia, и другие спасибо
yahta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #613
Старое 03.12.2010, 14:30
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.148
Людиии! Аууу! Какие у кого новости? Ждём-с...
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #614
Старое 03.12.2010, 17:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Mashoulia, и мы ждёмс
yahta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #615
Старое 06.12.2010, 18:06
Мэтр
 
Аватара для clairissime
 
Дата рег-ции: 06.02.2006
Откуда: Tomsk-Bretagne 35
Сообщения: 1.292
Посмотреть сообщениеsambronn пишет:
а никто не написал тут, когда разрешают быть таким переводчиком, так обязательно или нет при этом Индивидуального предпринимателя регистрировать . Благодарю за ответ.
Посмотреть сообщениеРыжая пишет:
Присоединяюсь! Действительно, нужно ли делать статус profession liberale или какой другой?

Заранее большое спасибо!
И я присоединяюсь!!!
clairissime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #616
Старое 06.12.2010, 22:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеclairissime пишет:
И я присоединяюсь!!!
народ...
для тех у кого статус Expert Jidiciaire près la Cour d ' Appel de...
не обязательнорегистрироваться как частный предпиниматель
или иметь статус profession libérale...
если вы Expert judiciaire это значит что вы оказывете УСЛУГИ ФРАНЦУЗСКОМУ ГОСУДАРСТВУ.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #617
Старое 06.12.2010, 22:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
народ...
для тех у кого статус Expert Jidiciaire près la Cour d ' Appel de...
не обязательнорегистрироваться как частный предпиниматель
или иметь статус profession libérale...
если вы Expert judiciaire это значит что вы оказывете УСЛУГИ ФРАНЦУЗСКОМУ ГОСУДАРСТВУ.
TVA non applicable , article 293 du CGI

но это в том случае
если вы
sollicités par la Justice
ou vous effectuez les traductions assermentées....
но... status de l' Expert judiciaire ne vous empêche pas d'effectuer les différentes traductions pour les entreprises et les autres organismes.
В этом случае, если вы хотите работать с предприятиями итд... вы должны зарегистрироваться как traducteur indépendant
и иметь статус profession libérale
на этом прощаюсь
Если у кого есть вопросы пишите в ЛЯ
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #618
Старое 28.12.2010, 20:28
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Что-то не могу найти в теме информацию о требованиях к печатям. Буду благодарна за ссылку.
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #619
Старое 29.12.2010, 12:20
Мэтр
 
Аватара для lotega
 
Дата рег-ции: 25.12.2005
Откуда: Moscou-Berry
Сообщения: 2.176
Mashoulia, Есть новости. Письмо пришло в середине ноября, а в середине декабря пригласили на присягу.
lotega вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #620
Старое 29.12.2010, 12:28
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Я получила положительный ответ позавчера. К моему украинскому добавился русский язык. К тому же, теперь могу делать письменные переводы.
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #621
Старое 29.12.2010, 13:38
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.148
lotega, Freddie, поздравляю!!! Умнички!!!
А я позвонила в свой CA, сказали - нам Вас не надо... Но письмо-отказ пока не пришло
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #622
Старое 29.12.2010, 14:27
Мэтр
 
Аватара для lotega
 
Дата рег-ции: 25.12.2005
Откуда: Moscou-Berry
Сообщения: 2.176
Mashoulia, Спасибо.
Как это Вас нам не надо? - Всем надо, а им - не надо? Может, все-таки они ошиблись, и Вы в ближайшее время получите заветный конвертик Во всяком случае, я Вам этого желаю, ну а если не получится в этом году, то уж точно и обязательно - в следующем!
lotega вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #623
Старое 29.12.2010, 23:23
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Спасибо,Mashoulia
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #624
Старое 30.12.2010, 00:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
TVA non applicable , article 293 du CGI

но это в том случае
если вы
sollicités par la Justice
ou vous effectuez les traductions assermentées....
но... status de l' Expert judiciaire ne vous empêche pas d'effectuer les différentes traductions pour les entreprises et les autres organismes.
В этом случае, если вы хотите работать с предприятиями итд... вы должны зарегистрироваться как traducteur indépendant
и иметь статус profession libérale
на этом прощаюсь
Если у кого есть вопросы пишите в ЛЯ
к вышесказанному хочу добавить
что доходы полученные от COURS D'APPEL.... etc...(JUSTICE, services des douanes etc..)
надо декларировать в графе.. autres revenus...
вполне возможно что вам могут позвонить и спросить что это..
тогда нужно ответить что это
revenus en étant Exp Judiciaires .....près...
всех с наступающим!!!
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #625
Старое 30.12.2010, 12:14
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
autres revenus
Вы говорите о годовой декларации доходов? Я ее не очень хорошо знаю "в лицо", но когда я проясняла этот вопрос, то мне упомянули графу accessoires . Возможно это одно и тоже? А чем нужно подтвердить свои доходы в этой графе: фактурами клиентам? mémoires de frais? réquisitions?
nevelena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #626
Старое 30.12.2010, 13:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
Вы говорите о годовой декларации доходов? Я ее не очень хорошо знаю "в лицо", но когда я проясняла этот вопрос, то мне упомянули графу accessoires . Возможно это одно и тоже? А чем нужно подтвердить свои доходы в этой графе: фактурами клиентам? mémoires de frais? réquisitions?
отвечу в ЛЯ
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #627
Старое 30.12.2010, 20:41     Последний раз редактировалось yahta; 30.12.2010 в 22:51..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
lotega, Вы expert judiciaire в нашем департаменте ?
Почему я Вас в списке не видела. ВРоде бы здесь только одна переводчица была E.L. при аппеляционном суде или я что-то пропустила ?
yahta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #628
Старое 31.12.2010, 10:51
Мэтр
 
Аватара для lotega
 
Дата рег-ции: 25.12.2005
Откуда: Moscou-Berry
Сообщения: 2.176
yahta, Я думаю, что Вы сможете увидеть мою фамилию в обновленных списках, которые дополнятся моей фамилией, в феврале 2111 года.
Ну , а переводчицей при нашем суде высшей инстанции я являюсь (и принесла присягу) с 2008 года.
lotega вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #629
Старое 31.12.2010, 14:35     Последний раз редактировалось yahta; 31.12.2010 в 18:08..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
lotega, если честно я вашего имени не видела. Видела ***
Странно... Может и увижу. Заказы есть ?
yahta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #630
Старое 31.12.2010, 14:38
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Посмотреть сообщениеlotega пишет:
yahta, Я думаю, что Вы сможете увидеть мою фамилию в обновленных списках, которые дополнятся моей фамилией, в феврале 2111 года.
Ой, боюсь, что до 2111 года мало кто из нас читающих сейчас эту тему
доживет
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Работа переводчиком в Париже Oleg83 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 17.06.2012 14:37
Обучение кулинарии с переводчиком DuSdub Учеба во Франции 11 20.07.2010 16:27
Работа переводчиком в Перпиньяне на 1 час Larisa&Lera Биржа труда 6 28.08.2009 02:35
Как стать присяжным переводчиком? Piterskaja Работа во Франции 1 09.11.2008 19:12
Работа переводчиком tatinka Биржа труда 0 09.11.2008 16:15


Часовой пояс GMT +2, время: 15:41.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX