Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 28.01.2007, 23:13     Последний раз редактировалось Lera; 28.01.2007 в 23:16..
Мэтр
 
Аватара для Lera
 
Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.215
Шушунья, вот, нашла инфу в инете насчет ОТ:

Il existe deux catégories d'organismes chargés d'exercer les compétences communales en matière de tourisme : les offices du tourisme et les offices de tourisme. Les offices du tourisme sont des établissements publics à caractère industriel et commercial, créés, dans les stations classées et les communes du littoral, par le préfet à la demande du conseil municipal intéressé, en application de l'article L. 2231-9 du code général des collectivités territoriales. L'office du tourisme est administré par un comité de direction qui comprend, sous la présidence du maire, des conseillers municipaux désignés par le conseil municipal et des représentants des professions ou associations intéressées au tourisme.
http://www.carrefourlocal.org/actual...tre/29761.html

Дебри тут еще те
Но вообще, ОТ, которые office DE tourisme, они часто имеют статус ассоциаций или EPIC (Etablissement Public d’Intérêt Commercial), которые могут попросить у префекта, чтобы их отквалифицировали (etre classé) (по звездочкам, как отели, в зависимости от их активной деятельности )

А в принципе, оба типа ОТ, несмотря на разные статусы, выполняют примерно те же функции - помогать туристам не заблудиться

Сорри за офф-топ.
Lera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 31.01.2007, 22:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
vera пишет:
мда... как бы так попроще обьяснить.......
ну вот например если я скажу, что без артикля - это определение выставки (чтобы ее отличить от других), а с артиклем - это ее содержание.... что-нибудь проясняется?

на медитацию: поставь артикли, там где их нет, и почувствуй разницу
То есть теоретически салоны можно назвать и с артиклем, и без? И от этого изменится смысл названия?
Например, Salon de securité informatique будет жанром салона, а Salon de l'art contemporain ... чем же он тогда будет?...
__________________
Вспомнишь ли ты, господам подавая салфетки, Тот праведный меч, что завещали великие предки?
Дискотека “Авария”, «Зло»
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 31.01.2007, 22:24     Последний раз редактировалось Emely; 31.01.2007 в 22:28..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
Спросила сейчас у мужа, правильно ли на его французский слух звучит d'art conteporain и de l'art contemporain. Он сказал, что для него нет абсолютно никакой разницы. Только первый вариант звучит лучше (короче )
А вот другой салон должен быть скорее de la sécurité потому как Salon de Sécurité informatique не шокирует, но звучит как-то не очень. Правда, при таком научном подходе к делу (звучит-не звучит) я далеко не уеду.

Мдя...

Пы.Сы. Вер, я смутно понимаю про фильмы и авантюры: типа для одних это жанр неважно какого кино, а для других - смысл жизни и они знают, о чем говорят (между собой). Но с салонами ситуация не проясняется, там же нет контекста и смысла жизни. Как артикль определить без контекста ?
__________________
Вспомнишь ли ты, господам подавая салфетки, Тот праведный меч, что завещали великие предки?
Дискотека “Авария”, «Зло»
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 31.01.2007, 23:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Я думаю, что в случае с салонами это просто название, условно устойчивое выражение, которое выбрали организаторы, потому что им в тот момент "так пелось". Можно не запоминать, логики здесь нет.
Вопрос об артиклях и их отсутствии я задавала в здешнем университете молодому недавно агрежированному преподавателю грамматики. Задала хитро: Как правильно "validation d'acquis et d'expérience" или "validation des acquis et de l'expérience". Он выбрал второй вариант, а в университете официально принят первый, на что я ему и указала. Его объяснение было таким: это просто так называется в этом университете, вполне вероятно, что в другом месте выбрали другое название, грамматически и то и другое правильно, и смысл не меняется.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 01.02.2007, 14:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.633
Зайчик пишет:
вера пишет:
без артикля - это определение выставки (чтобы ее отличить от других), а с артиклем - это ее содержание..



можно ли это понять, так: с артиклем - "мебельная выставка в Париже"
без артикля - " выставка "Защита информации" ?
Я не думаю, что в русском языке эта разница выражается с помощью каких-то особых форм.... Мне кажется, что по-русски это выражается только через контекст. Например:
"Я иду на выставку мебели, а мой муж - на выставку архитектуры"
"Продукция фабрики "Василёк" будет показана на выставке мебели в Урюпинске"

Более яркий пример:

1."Человек не может летать как птица, это противоречит законам природы"
2."Мать не может бросить своего ребенка, это противоречит законам природы"

В первом случае, "природа" дает содержание законов (физика, химия, биология...)
Во втором случае, "природа" содержания не дает, а дает только лишь определение
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 01.02.2007, 15:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.633
Emely пишет:
То есть теоретически салоны можно назвать и с артиклем, и без? И от этого изменится смысл названия?
Один и тот же человек может говорить об одной и той же выставке как с артиклем, так и без. Например:

Je vais au salon d'art contemporain
A la Porte de Versailles il y a le salon de l'art contemporain

присутствие или отсутствие артикля зависит от того, насколько "материально" представляется то, что идет после de.

Emely пишет:
Например, Salon de securité informatique будет жанром салона, а Salon de l'art contemporain ... чем же он тогда будет?...
Он будет salon, внутри которого находится "современное искусство". Легко заметить, что если мы "современное искусство" помещаем внутрь салона, то абстрактным мы его уже представить не можем. Мы его представляем в "материальном" виде: картины, скульптуры, альбомы, а также профессионалы области: художники, музеи, галереи, издатели, аукционщики...
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 01.02.2007, 16:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.633
Emely пишет:
я смутно понимаю про фильмы и авантюры: типа для одних это жанр неважно какого кино, а для других - смысл жизни и они знают, о чем говорят (между собой). Но с салонами ситуация не проясняется, там же нет контекста и смысла жизни. Как артикль определить без контекста ?
Ну если тебе надо в срочном порядке какой-то <salon> организовать, тогда лучше с артиклем, т.к. <salon> обычно представляет какую-то область деятельности, и идут туда в первую очередь профессионалы этой области, т.е. люди, которые знают, о чем говорят (между собой)
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 19.02.2007, 14:00
Мэтр
 
Аватара для shisha
 
Дата рег-ции: 21.06.2005
Откуда: St-Pétersbourg - Nantes
Сообщения: 1.262
Подскажите, пожалуйста.
Vous avez de sérieuses références. De, а не des используется потому что имеется в виду, что человек имеет какие-то определенные конкретные ссылки, потому что можно заменить словом certaines. Так ли это или я неправильно понимаю?
Спасибо.
shisha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 19.02.2007, 14:13
Мэтр
 
Аватара для Paki
 
Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.391
shisha пишет:
Подскажите, пожалуйста.
Vous avez de sérieuses références. De, а не des используется потому что имеется в виду, что человек имеет какие-то определенные конкретные ссылки, потому что можно заменить словом certaines. Так ли это или я неправильно понимаю?
Спасибо.
Неопределенный артикль des обычно заменяется предлогом de, если перед существительным стоит прилагательное.
__________________
V 03/2012
I 06/2014
Paki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 19.02.2007, 16:26
Мэтр
 
Аватара для shisha
 
Дата рег-ции: 21.06.2005
Откуда: St-Pétersbourg - Nantes
Сообщения: 1.262
Paki,
как все просто, а я там себе придумываю... Большое спасибо.
Т.е. во фразе Vous aves des fleurs rouges. будет des? а во фразе Vous avez de belles fleurs будет de?
shisha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 19.02.2007, 17:16     Последний раз редактировалось Nathaniel; 19.02.2007 в 17:19..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.189
Я думаю, тут слегка другое объяснение будет. Когда Вы говорите о красивых цветах, Вы говорите о каких-то конкретных цветах, то есть, фраза должна была бы выглядеть так: "Vous avez de [предлог] des [артикль] belles fleurs". Однако de + des = de, поэтому получается: "Vous avez de [предлог+артикль] belles fleurs". В первой же фразе (вопросе) des - неопределённый артикль. Да поправят меня знающие
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 19.02.2007, 19:57
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
shisha пишет:
Подскажите, пожалуйста.
Vous avez de sérieuses références. De, а не des используется потому что имеется в виду, что человек имеет какие-то определенные конкретные ссылки, потому что можно заменить словом certaines. Так ли это или я неправильно понимаю?
Спасибо.
просто есть такое правило, что если прилагательное во множественном числе(согласующееся с существительным, конечно) стоит перед существительным, то пишется de (il a de beaux yeux)
__________________
Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait.
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 20.02.2007, 13:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.633
Paki пишет:
Неопределенный артикль des обычно заменяется предлогом de, если перед существительным стоит прилагательное.
Да, только de - это не предлог. Открою страшную тайну : неопределенный артикль множественного числа имеет 2 формы: des и de (ну можно еще d' записать)
De, как уже сказали, ставится тогда, когда прилагательное идет перед существительным, за исключением случаев, когда прилагательное и существительное образуют устойчивое словосочетание: Vous avez des petits pois.
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 20.02.2007, 19:22
Мэтр
 
Аватара для Paki
 
Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.391
vera пишет:
Да, только <de> - это не предлог. Открою страшную тайну : неопределенный артикль множественного числа имеет 2 формы: <des> и <de> (ну можно еще <d'> записать)
<De>, как уже сказали, ставится тогда, когда прилагательное идет перед существительным, за исключением случаев, когда прилагательное и существительное образуют устойчивое словосочетание: <Vous avez des petits pois>.
- 1 мне
__________________
V 03/2012
I 06/2014
Paki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Употребление слова скучать - s'ennuyer Tibou Французский язык - вопросы изучения и преподавания 18 15.05.2009 03:29


Часовой пояс GMT +2, время: 23:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX