#31
07.03.2013, 21:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
Marques / slogans bien mal choisis dans un contexte bilingue...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#32
08.03.2013, 03:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Совершенно нормальные лифлеты. Это нарочно сделано.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
|
#33
08.03.2013, 14:11
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 04.09.2009
Сообщения: 143
|
Svet права, экономят на переводчиках
Купила блузку, в инструкции по уходу за издением читаю перевод на русский: "мытье руки" |
|
|
#34
08.03.2013, 14:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
В том примере переводчики вообще ни при чем. Это дизайнеры прикалываются. В пн приду на работу, покажу такой же лифлет новогодний.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
|
#35
08.03.2013, 15:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.12.2003
Сообщения: 3.158
|
это довольно распространённая практика на западе, если нужно сделать связь с Россией или СССР - перевернуть R, заменить А на Д, они так это видят. Переводчики тут никак не помогут - цель была заменить латинские буквы на киррилицу вне зависимости от того, как кириллица произносится, только по внешнему аспекту.
|
|
|
#36
18.03.2013, 11:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.01.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 5.989
|
||
|
#37
18.03.2013, 12:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.12.2008
Откуда: 74
Сообщения: 2.654
|
Выбросила коробку из-под трусов шортиков DIM, на которой по-русски было написано: БОКСЕРСКИЕ ТРУСЫ . Так что мне теперь только на ринг в них
__________________
Интересный вы человек! Все у вас в порядке. Удивительно, с таким счастьем - и на свободе. - (Остап Бендер) 06.09.09 |
|
|
#38
18.03.2013, 12:20
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 23.02.2011
Откуда: Près de Paris
Сообщения: 75
|
__________________
Королёк-птичка певчая |
|
|
#39
08.04.2013, 00:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
В танке на йогу...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#40
08.04.2013, 12:54
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
Из недавно услышанного (сериал The wire, профессионнальная озвучка, профессионален ли перевод, не указано ):
Цитата:
|
|
|
#41
08.04.2013, 13:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.12.2008
Откуда: 74
Сообщения: 2.654
|
Nathaniel,. Все ожидала, но такое нет...
__________________
Интересный вы человек! Все у вас в порядке. Удивительно, с таким счастьем - и на свободе. - (Остап Бендер) 06.09.09 |
|
|
#42
08.04.2013, 14:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.06.2012
Сообщения: 1.208
|
Nathaniel, это видимо еще одну королевскую династию обнаружили: Меровинги, Капетинги, Каторзы....
|
|
|
#43
08.04.2013, 15:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.177
|
http://www.streamingpark.com/spip.php?article42
«Великолепный» документальный фильм про Вторую Мировую – про генерала «Юкова» и город «Тарангог»...
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
|
#44
08.04.2013, 15:28
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
Morgane79, aга. И в свободное время они всей семьёй плотничали
|
|
|
#45
07.05.2013, 18:21
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.10.2007
Откуда: Lyon
Сообщения: 76
|
трудности перевода
Дорогие форумчане,
кажется была тема про лучший перевод пословиц, афоризмов, высказываний известных философов, политиков etc Помогите перевести на французский "маленькая ложь рождает большое недоверие", может кто знает аналог на францзуском? Спасибо заранее |
|
|
#46
07.05.2013, 19:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
перевод нашла вот какой:
les petits mensonges tuent la confiance но нет уверенности, что это пословица, а не просто фраза.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
|
#47
07.05.2013, 20:12
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
carciu, что ж это Вас аж в раздел "Улыбнись" занесло Вот, например, подходящая тема (не единственная).
|
|
|
#48
07.05.2013, 23:58
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.10.2007
Откуда: Lyon
Сообщения: 76
|
||
|
#49
15.05.2013, 22:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
Многоязычный перевод продолжает радовать -
жалящие медузы в подарок -
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#50
06.01.2014, 23:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
35 фатальных ошибок перевода - http://www.adme.ru/itogi-goda/35-fat...revoda-601855/
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#51
07.01.2014, 03:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
svinka,
Ну так же нельзя, сижу рыдаю. У меня тоже случился translate server error от таких перлов. |
|
|
#52
07.01.2014, 11:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.12.2008
Откуда: 74
Сообщения: 2.654
|
svinka, я плакаль…. давно так не смеялась. Спасибо
__________________
Интересный вы человек! Все у вас в порядке. Удивительно, с таким счастьем - и на свободе. - (Остап Бендер) 06.09.09 |
|
|
#53
15.01.2014, 22:09
Последний раз редактировалось svinka; 15.01.2014 в 22:12..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
А вот еще шедевры переводов
Убийственные меню на русском языке из ресторанов мира.- http://www.adme.ru/marazmy/pyhtet-py...-yajca-612155/ (интересно, это все только машинный перевод или переводчики тоже поучаствовали ? )
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#54
16.01.2014, 15:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2011
Откуда: 40
Сообщения: 870
|
свинка, обрыдалась, спасибо!
|
|
|
#55
20.01.2014, 00:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.374
|
svinka, Ой спасибо,рассмешили это мягко сказано.
|
|
|
#56
16.02.2014, 03:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
И опять - 25 феерических ошибок перевода -
http://www.adme.ru/vdohnovenie-91970...revoda-632505/
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#57
17.05.2014, 15:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
Сумасшедшее творчество китайских переводчиков - новая подборка на ADME
http://www.adme.ru/vdohnovenie-91970...-i-zla-686655/
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#58
11.07.2014, 23:24
|
|||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
Tout ce qui brille пишет:
Перевод пишет:
|
||
|
#59
12.07.2014, 03:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.05.2013
Откуда: 83
Сообщения: 637
|
||
|
#60
23.07.2014, 02:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.614
|
Новая подборка на adme.ru
Перлы переводчиков из разных уголков земного шара.- http://www.adme.ru/zhizn-marazmy/tro...nachat-727810/
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Трудности художественного перевода | Boris | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 16.10.2008 13:52 |
Трудности преподавания | Aprof | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 16.09.2008 11:19 |
Трудности перевода | Freddie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 23.02.2006 21:52 |
Трудности перевода - как правильно написать фамилию, имя? | Irisse | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 27.02.2004 16:24 |