|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#421
12.02.2009, 22:44
|
|
Мэтр
|
Катерина, Пишу Вам подробный ответ в ЛЯ
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#423
14.02.2009, 09:51
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 02.06.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 64
|
|
|
#425
19.02.2009, 01:28
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.342
|
здравствуйте, Nadine! Ситуатсия такая, у меня есть перевод моего свидетельства о рождении, сделанний лицензированним переводчиком в России, у меня есть его електронний вариант, без подписей и печатей. Скайите, Вы смоэте его заверить? Цена такэ интересна. И, скайите, как быть с апостилем? Его, я надеюсь, переводить не надо? Жду Вашего ответа, спасибо заранее
|
|
#426
19.02.2009, 11:50
|
|
Мэтр
|
aileen, Добрый день ! Я могу заверить уже сделанный перевод, если он корректный конечно, с точки зрения французского языка и сделан бюро переводов в России.
Не могли бы Вы прислать мне скан перевода на мейл, взглянуть? И еще вопрос - апостиль у Вас стоит на самом св о рождении или на переводе ? Если на св о рождении, то французская администрация требует также перевод апостиля
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#427
19.02.2009, 15:28
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.342
|
Видите ли, какая ситуация. Заверенний перевод я отдала по месту требования. У меня остался только электронний вариант, без подписей и печатей. Апостиль стоит на свидетельстве, соответственно, его надо будет переводить, как Вы и сказали. Я, как только, у меня будут все документы вышлю Вам сканы. И напишите в личку, пожалуйста, как с Вами можно будет расплатиться и примерную цену. Спасибо
|
|
#428
21.02.2009, 22:05
|
|
Мэтр
|
aileen, Хорошо, договорились, жду сканы от Вас и сразу отвечаю по цене в личку.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#430
23.02.2009, 16:26
|
|
Мэтр
|
aileen, Перевод получила, спасибо, жду от вас оригинал документа, как получите, вместе с апостилем.
По цене пишу на ваш мейл
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#431
25.02.2009, 11:57
|
|
Мэтр
|
Уважаемые форумчане и гости форума,
Информирую, что буду находиться в Москве с 25 февраля по 3 марта, но заказы принимаю и выполняю, в прежнем режиме, и досягаема без проблем на мой мобильный телефон, в случае необходимости. Всем хороших каникул !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#432
05.03.2009, 11:40
|
|
Мэтр
|
Добрый всем день !
Хотела сообщить, что я снова на рабочем месте и что все переводы, заказанные до и во время моего пребывания в Москве, уже сделаны и сегодня утром были отосланы форумчанам по почте, по Франции и в Новосибирск.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#435
05.03.2009, 22:37
|
|
Мэтр
|
katikiri, Добрый вечер.
Что Вы имеете ввиду под "нотариальным" заверением ? Не могли бы уточнить Ваш случай ? Если хотите, можем общаться через мейл. Про список документов - если я правильно поняла, Вы на мейл мне написали ? Вроде ничего пока не пришло... А может, Вы Юлия ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#436
05.03.2009, 22:42
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 01.03.2009
Откуда: Санкт-петербург - Ницца
Сообщения: 75
|
Nadine_,
нет. я катя. вот "добрый вечер, сориентируйте, пожалуйста, по цене.. заверение копии перевода диплома, заверение копии перевода свидетельства о рождении (все было сделано в бюро переводов в россии) + перевод и заверение школьного аттестата! спасибо" kirillova_katya@mail.ru |
|
#437
05.03.2009, 22:50
|
|
Мэтр
|
Катя, что-то мне письмо Ваше не пришло... Ну да ладно, хорошо, что здесь написали.
Я смогу заверить уже сделанные в бюро переводов переводы, и аттестат ваш переведу. Мне нужно взглянуть на качество перевода и общий объем работы Если можно, пришлите мне сканы переводов (а еще лучше переводы в формате ворд) и сканы аттестата на мой мейл, я дам вам точную цену Спасибо
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#438
07.03.2009, 13:48
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 13.06.2005
Откуда: LOT
Сообщения: 1.831
|
Nadine_, сегодня пришли переводы, большое спасибо !
Я так поняла что свидетельство о браке Вы сделаете попозже? Не могли бы Вы написать как отправите перевод почтой (отправляйте простым письмом), чтобы я сразу рандеву в российском консульстве взяла. Спасибо!
__________________
Hет ничего более постоянного, чем временное |
|
#439
09.03.2009, 11:46
|
|
Мэтр
|
Катерина, Свидетельство готово, выслала Вам на проверку сегодня утром, если успеете проверить до 15.00, я вышлю все сегодняшней почтой
Спасибо aileen, Ваш перевод отправила в Нант в пятницу, ждите !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#441
14.03.2009, 08:13
Последний раз редактировалось francame; 14.03.2009 в 08:35..
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.09.2008
Откуда: Vincennes
Сообщения: 443
|
Добрый день, это Дарья из Новосибирска! Хотела поблагодарить за быстрые переводы моей академ справки и аттестата. Очень рада, что есть возможность получать такую помощь на расстоянии многих тысяч километров.
Написала Вам на почту вопрос |
|
#442
14.03.2009, 10:43
|
|
Мэтр
|
francame, Дарья, не за что ! Надеюсь, почта дошла без проблем до вашего города ?
Конечно, я сделаю переводы дополнительных документов, первый будет готов во вторник, а свидетельство тогда сделаю, как придет из Мурманска ПС Я не считаю апостиль, как за полную страницу
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#443
14.03.2009, 13:23
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.09.2008
Откуда: Vincennes
Сообщения: 443
|
Хорошо,спасибо!
Пока еще не пришло, недавно получила из ВУЗа письмо с пометкой prioritaire, так вот шло оно 19 дней - Сибирь как-никак! Это у нас просто почта медленная в России.. За месяц все должно прийти. |
|
#444
14.03.2009, 15:29
Последний раз редактировалось Nadine_; 14.03.2009 в 15:34..
|
|
Мэтр
|
francame, Я тоже таким письмом выслала, в четверг 5го марта, иначе экспресс курьером, это дорого, да и идет больше недели тоже, не так, как в Москву - 2-3 дня
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#445
14.03.2009, 15:45
|
|
Мэтр
|
ВНИМАНИЕ для родителей, подающих документы и переводы на гражданство РФ для их малышей:
Если Вы обращаетесь в консульство РФ в Страсбурге, то имейте ввиду - они не разрешают подавать выписки из свидетельств о рождении или брака- extrait d'acte de naissance / mariage, выданные во Франции, только полные копии - copie intégrale В Париже и Марселе по прежнему принимают оба варианта, а также перевод международного варианта французского св о рождения.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#447
15.03.2009, 19:09
|
|
Мэтр
|
Lenylka, Добрый день
Я вчера Ваш мейл получила и на него же ответила
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#449
18.03.2009, 13:45
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 16.04.2008
Откуда: France (33)
Сообщения: 737
|
Nadine_, я Вам отправила имэйл по поводу перевода водительских прав.
|
|
#450
18.03.2009, 16:05
|
|
Мэтр
|
Beeboochka, Я все получила, жду документ по почте от Вас.
aileen, Не за что, я рада, что Вы довольны
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |