Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #361
Старое 19.08.2010, 19:27
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Но может кто-нибудь найдет русский эквивалент для alternance?
Мне кажется, что это "обучение с производственной практикой", но подтверждения в гугле не нашла..
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #362
Старое 19.08.2010, 19:56     Последний раз редактировалось hobbes; 19.08.2010 в 20:01..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.699
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Мне кажется, что это "обучение с производственной практикой"
Обучение с практикой на предприятии предполагается и на обычном дневном Master (не alternance)... Я думаю, что пока "contrat en alternance" как форма обучения не имеет распространения в российской системе образования. Так что полного устоявшегося эквивалента нет.
Если исходить из французского названия и пытаться к нему приблизить перевод, мне приходит на ум "комбинированное обучение", но в любом случае по вышеизложенной причине придется давать раз"яснение.
hobbes вне форумов  
  #363
Старое 19.08.2010, 20:06
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Мне кажется, что это "обучение с производственной практикой", но подтверждения в гугле не нашла..
Это не практика. Это настоящий трудовой контракт. Подписавшие такой контракт являются " salariés" (даже в учебный период), у них идет рабочий стаж, имеют право на пособие по безработице. На производстве они проводят либо столько же времени, что и на учебе, либо даже больше. В зависимости от подготавливаемого диплома.
Irinou вне форумов  
  #364
Старое 19.08.2010, 21:44
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ребята, я вот что думаю по этому поводу...
Есть работа по совместительству (т.е. работа параллельная с основной работой), а в данном случае мы имеем дело с учебой по совместительству (с работой)
Я думаю, так и коротко, и по-моему понятно
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #365
Старое 19.08.2010, 21:59
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Ребята, я вот что думаю по этому поводу...
Есть работа по совместительству (т.е. работа параллельная с основной работой), а в данном случае мы имеем дело с учебой по совместительству (с работой)
Я думаю, так и коротко, и по-моему понятно
К сожалению, это не соответствует данному понятию (contrat en alternance).
Irinou вне форумов  
  #366
Старое 19.08.2010, 22:02
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.222
Да, в том и дело, что речь идет о работе, это все-таки рабочий контракт.Совмещаемый с учебой. А это может быть просто не полученный BAC, вот молодой человек и доучивается, чтобы получить свой BAC, и одновременно работает.
Ptu вне форумов  
  #367
Старое 19.08.2010, 22:03
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
Если исходить из французского названия и пытаться к нему приблизить перевод, мне приходит на ум "комбинированное обучение", но в любом случае по вышеизложенной причине придется давать раз"яснение.
Не знаю этого термина. Чему он соответсвует в российской системе образования? Объясните пожалуйста, возможно, подойдет.
Irinou вне форумов  
  #368
Старое 19.08.2010, 22:05
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
К сожалению, это не соответствует данному понятию (contrat en alternance).
Возможно... просто если коротко по нашим понятиям объяснять, то этот принцип чуток понятен...
А так, конечно, у нас нет аналога подобному обучению...
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #369
Старое 19.08.2010, 22:05
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
Если исходить из французского названия и пытаться к нему приблизить перевод, мне приходит на ум "комбинированное обучение", но в любом случае по вышеизложенной причине придется давать раз"яснение.
Вот мне тоже нечто "комбинированное" , "интегрированное" думалось..
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #370
Старое 19.08.2010, 22:06
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Да, в том и дело, что речь идет о работе, это все-таки рабочий контракт.Совмещаемый с учебой.
Это не рабочий контракт, совмещенный с учебой. Это контракт, при котором учеба является составной частью этого контракта. Он подписывается 3-мя сторонами: учебным заведением, работодателем и самим заинтересованным.
Irinou вне форумов  
  #371
Старое 19.08.2010, 22:08
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Возможно... просто если коротко по нашим понятиям объяснять, то этот принцип чуток понятен...
А так, конечно, у нас нет аналога подобному обучению...
В том то и дело, что принцип здесь другой.
Irinou вне форумов  
  #372
Старое 19.08.2010, 22:14     Последний раз редактировалось hobbes; 19.08.2010 в 22:27..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.699
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Объясните пожалуйста, возможно, подойдет
Если термина нет, не значит, что нельзя подумать и попытаться передать понятие в другом языке...

В этой теме как раз форумчане стараются рассуждать, делиться предположениями и находками. Французские реалии многие знают, а найти нужные слова, бывает, сложно. Об"яснения, безусловно, нужны, но особенно приветствуются предложения перевода.

Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Вот мне тоже нечто "комбинированное"
или, может быть, 'смешанное'?
hobbes вне форумов  
  #373
Старое 19.08.2010, 22:24
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.925
В википедии есть статья на эту тему http://fr.wikipedia.org/wiki/Formation_par_alternance

Там, в частности, сказано следующее:
"De nombreux pays ont développé ce type de formation avec parfois des appellations différentes comme le système dual allemand, le système suisse de la formation professionnelle initiale, l'enseignement coopératif du Québec, etc..."

При этом слева есть ссылка на русскую страницу, но по ссылке попадаешь на статью о Среднем профессиональном образовании (ПТУ и Техникумах).

Как вариант:
"учеба по совместительству"
"рабоче-учебный трудовой договор"
"двойной контракт, работа+учеба"
коряво, конечно..
piumosa вне форумов  
  #374
Старое 19.08.2010, 22:34
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
В этой теме как раз форумчане стараются рассуждать, делиться предположениями и находками. Французские реалии многие знают, а найти нужные слова, бывает, сложно. Об"яснения, безусловно, нужны, но особенно приветствуются предложения перевода.
А кто с этим спорит. Просто, чтобы предложить, надо разобраться, о чем речь. Разве не так?

P.S. Если мои объяснения показались занудными, прошу прощения.
Irinou вне форумов  
  #375
Старое 19.08.2010, 22:48
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.597
Вот, что нашлось в сети
чередующееся обучение
http://www.google.ru/#hl=ru&newwindo...892a58965fcd35
перекрестное обучение
http://www.google.ru/#hl=ru&newwindo...892a58965fcd35
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #376
Старое 19.08.2010, 23:15
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
svinka как всегда, браво!!!
По вашим ссылкам нашла отличный сайт с разъяснением систем подобного образования в странах Западной Европы.
Профессиональное обучение и подготовка кадров в странах Западной Европы
http://www.rhr.ru/index/jobmarket/foreign/1038.html
Вот выдержка оттуда: "... обучение по контрактам так называемое чере­дующееся обучение (предусматривающее чередование обучения с производственной деятельностью на предприятии)...
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #377
Старое 20.08.2010, 00:28
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Svinka, Aqua, спасибо!
Irinou вне форумов  
  #378
Старое 20.08.2010, 12:02
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Ой, как хорошо, уже нашли варианты, а то я аж сегодня утром проснулась и первая мысль у меня возникла, что это должно называться "обучение без отрыва от производства"
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #379
Старое 20.08.2010, 12:20     Последний раз редактировалось Satine; 20.08.2010 в 12:25..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 24.02.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 238
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
У меня 2 варианта:
- либо длинный: "курс обучения, чередующий теорию с практикой" или "учебу с работой"
- либо не 100% эквивалент, зато краткий : "очно-заочное обучение"
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
Неужели совсем никаких вариантов перевода нет..?
Для справки: Очно-заочное обучение — вид обучения, при котором учащийся совмещает учёбу с работой, то есть посещает учебное заведение посменно, в наиболее удобное, свободное от работы время.
Это далеко не полностью соответсвует обучению en alternance, согласна, но в целом соответствия есть.
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Обучение с contrat par alternance-это когда учащийся проводит в обязательном порядке определенное количество времени на предприятии и в учебном заведении. Например: 1 неделя в уч.зав., 2-на предприятии или 2 и 2. Учащийся не выбирает, когда ему идти на учебу, в начале года ему дают учебный план на год. И он обязан ему следовать. Даже предприятие не имеет право его удерживать в то время, когда он должен быть на учебе.
Посмотреть сообщениеhobbes пишет:
Очень качественное об"яснение. Думаю, Satine подчерпнула из него много нового и полезного.
Цитата:
svinka как всегда, браво!!!
По вашим ссылкам нашла отличный сайт с разъяснением систем подобного образования в странах Западной Европы.
Профессиональное обучение и подготовка кадров в странах Западной Европы
http://www.rhr.ru/index/jobmarket/foreign/1038.html
Вот выдержка оттуда: "... обучение по контрактам так называемое чере­дующееся обучение (предусматривающее чередование обучения с производственной деятельностью на предприятии)...
hobbes, Irinou, svinka, Aqua,, спасибо огромное за отзывчивость и ответы!!!!!!!!! Теперь всё стало гораздо понятней с alternance)
Satine вне форумов  
  #380
Старое 20.08.2010, 19:23
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 24.02.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 238
Форумчане, не могли бы вы вновь откликнуться и помочь с интернет лексикой?
как будет по-французски:
Коммутируемая линия и Выделенная линия ?

Заранее благодарю
Satine вне форумов  
  #381
Старое 20.08.2010, 19:36
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Satine, в multitran нашла ligne commutée и ligne spécialisée
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #382
Старое 20.08.2010, 19:40
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 24.02.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 238
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
Satine, в multitran нашла ligne commutée и ligne spécialisée
Спасибо за оперативный ответ!
Satine вне форумов  
  #383
Старое 20.08.2010, 20:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Я бы сказала, что выделенная линия это ligne ADSL.
charlotka вне форумов  
  #384
Старое 20.08.2010, 21:15
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Я бы сказала, что выделенная линия это ligne ADSL.
ADSL - это не выделенная линия, это тип соединения с Интернетом...
На одном и том же телефонном проводе может идти и телефонная связь и интернет...
Вот, что пишет Интернет: "Наиболее перспективной в настоящее время является технология ADSL (Asymmetric Digital Subscriber Line). Это новая модемная технология, превращающая стандартные абонентские телефонные аналоговые линии в линии высокоскоростного доступа. Технология ADSL позволяет передавать информацию к абоненту со скоростью до 6 Мбит/с. В обратном направлении используется скорость до 640 Кбит/с. Это связанно с тем, что все современный спектр сетевых услуг предполагает весьма незначительную скорость передачи от абонента." и т.д...

и еще... "Услуга ADSL организуется с помощью модема ADSL".
Если интересно, вот ссылка на сайт об этом типе соединения более подробно...
http://www.ixbt.com/comm/adsl.html

Для выделенной линии не всегда требуется модем...
"Выделенная линия - Подключением по выделенной линии называется подключение к интернет по специально проложенному физическому каналу связи. Это может быть проводная связь, оптоволокно, радиоканал, и т.п. В некоторых случаях может быть использована существующая инфраструктура физических линий связи..."
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #385
Старое 21.08.2010, 00:03
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.222
ну только с "новой и перспективной" интернет погорячился, я понимаю оптика - это еще перспектива...
Ptu вне форумов  
  #386
Старое 21.08.2010, 04:01
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.597
Satine, еще можно-
Выделенная линия - liaison spécialisée ou LS
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #387
Старое 21.08.2010, 08:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Для выделенной линии не всегда требуется модем..."
Нашла в той же ссылке, что и вы http://www.caravan.ru/about/press/white-paper/55/

"Передача данных осуществляется с помощью модемов, установленных в режим работы по выделенной линии поскольку, в данном случае от модема не требуется традиционный набор многоканального номера и он должен выдавать «несущую» частоту, на которой происходит прием и передача данных, не ожидая сигнала в линии."

Ligne specialisee ни о чем не говорит.
charlotka вне форумов  
  #388
Старое 21.08.2010, 09:34     Последний раз редактировалось Aqua; 21.08.2010 в 09:49..
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Нашла в той же ссылке, что и вы http://www.caravan.ru/about/press/white-paper/55/

"Передача данных осуществляется с помощью модемов, установленных в режим работы по выделенной линии поскольку, в данном случае от модема не требуется традиционный набор многоканального номера и он должен выдавать «несущую» частоту, на которой происходит прием и передача данных, не ожидая сигнала в линии."

Ligne specialisee ни о чем не говорит.
Мы так уйдем далеко от самого перевода...
Просто те, кто непосредственно работают с интернет связью, понимают различие между выделенной линией и модемным соединением ADSL...
(я не имею ввиду себя)...
Так вот они и говорят, что модемы могут быть при выделенном соединении, но только если необходимо соединить несколько компов к уже проведенной выделенной линии...
а именно ADSL соединение - это не выделенная линия...
Кстати, я вот что нашла в инете
http://www.commentcamarche.net/conte...gies/adsl.php3
вся информация на французском... как раз видно, что и как называется, и что собой представляет

Вот еще:
Encyclopedie du web...
http://www.amba.fr/encyclopedie-du-web.html
"Definition de Liaison louée
Sur le plan technique, une liaison louée se définit comme une liaison permanente constituée par un ou plusieurs tronçons d’un réseau ouvert au public et réservée à l’usage exclusif d’un utilisateur. Elle s’oppose ainsi à la liaison commutée, qui est temporaire. Au plan juridique, la ligne louée, encore appelée liaison louée ou liaison spécialisée, est ainsi définie par le code des postes et télécommunications : "la mise à disposition par l’exploitant public dans le cadre d’un contrat de location d’une capacité de transmission entre des points de terminaison déterminés du réseau public, au profit d’un utilisateur, à l’exclusion de toute commutation contrôlée par cet utilisateur". Ce type de service est utilisé par les entreprises pour leurs réseaux internes, ainsi que par les fournisseurs de services de télécommunications qui ne disposent pas d’infrastructures propres ou souhaitent les compléter."
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #389
Старое 21.08.2010, 14:39
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 24.02.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 238
[--ошибка
Satine вне форумов  
  #390
Старое 21.08.2010, 14:40
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 24.02.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 238
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
.
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Satine, еще можно-
Выделенная линия - liaison spécialisée ou LS
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
.
Aqua,svinka,charlotka, ещё раз огромное спасибо за подробные объяснения, ссылки и перевод!!!!!!! Всё очень пригодилось!!!
Satine вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 13:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX