Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #331
Старое 28.08.2006, 18:34
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Andrej, dameuse?
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #332
Старое 28.08.2006, 18:37
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
titan пишет:
спасибочки,vrubelru,большое . значит туда и соваться не буду.
ну вообще это оплачивается, интересный опыт и очень большой шанс потом заключить контракт в материнской компании во франции так что стоит попробовать. Только там ограничение до 28 лет (после не берут)
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #333
Старое 28.08.2006, 18:51
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
Andrej, ратрак - le ratrac
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #334
Старое 28.08.2006, 19:03
Новосёл
 
Аватара для Andrej
 
Дата рег-ции: 12.03.2006
Откуда: Riga -
Сообщения: 9
Отправить сообщение для  Andrej с помощью ICQ Отправить сообщение для Andrej с помощью MSN
vrubelru, svinka,

спасибо.

думал также как свинка. международное слово значит
Andrej вне форумов  
  #335
Старое 28.08.2006, 19:05
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Andrej, во Франции не слышала такого слова, а тк сама живу рядом с горнолыжным курортом, то могу только поделиться опытом. Обычно говорят про dameuses, но, конечно, зависит от того, с кем Вы общаетесь.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #336
Старое 28.08.2006, 20:16
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
vrubelru, Вы правы. Просто "Ratrac" это марка зтой машины и иногда употребляется в самом значении "dameuse".
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #337
Старое 28.08.2006, 20:50
Новосёл
 
Аватара для Andrej
 
Дата рег-ции: 12.03.2006
Откуда: Riga -
Сообщения: 9
Отправить сообщение для  Andrej с помощью ICQ Отправить сообщение для Andrej с помощью MSN
а если в контексте например: запасные части для ретрака, заправить топливом ретрак, эксплуатация ретрака.
нужно употреблять -"dameuse"? признаться для меня новость, что Pетрак это марка. спасибо ещё раз.
Andrej вне форумов  
  #338
Старое 28.08.2006, 20:57
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Andrej, да так и говорят
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #339
Старое 29.08.2006, 10:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
помогите, пожалуйста, литературно перевести слова из песни, а то у меня какая-то чушь получается:-)
brullant doucement
ceux de mauvais soleil
et s'offusquant a peine
des derives du ciel
Завитушка вне форумов  
  #340
Старое 29.08.2006, 23:32
Бывалый
 
Аватара для virgile
 
Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
Traduction d'un poème

Завитушка пишет:
помогите, пожалуйста, литературно перевести слова из песни, а то у меня какая-то чушь получается:-)
brullant doucement
ceux de mauvais soleil
et s'offusquant a peine
des derives du ciel
Bonjour,
S'agit-il de ce texte à traduire en russe? Je ne comprends pas les deux premiers vers: "brûlant doucement
ceux de mauvais soleil"
Quel mot représente le pronom "ceux"?
Est-ce une chanson?
virgile вне форумов  
  #341
Старое 30.08.2006, 00:04
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
ВСЕМ доброй ночи...помогите разобраться...пожалуйста..

Я ищу работу и в описании обязанностей я увидела вот такое сокращение.

Au sein de K par K,enterprise de 1500 salaries и так далее...Что означает первая часть ???
Lucie Vidal вне форумов  
  #342
Старое 30.08.2006, 00:07
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
K par K= cas par cas, то есть в зависимости от ситуации/случая и тп
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #343
Старое 30.08.2006, 00:32     Последний раз редактировалось ortho; 30.08.2006 в 01:05..
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Lucie Vidal пишет:
K par K
Подождите, а это разве не название фирмы? То бишь первая часть фразы получается : в/на фирме "Ка пар Ка", насчитывающей 1500 сотрудников ...
ortho вне форумов  
  #344
Старое 30.08.2006, 00:36
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
ortho, вполне
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #345
Старое 30.08.2006, 10:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
virgile пишет:
Bonjour,
S'agit-il de ce texte à traduire en russe? Je ne comprends pas les deux premiers vers: "brûlant doucement
ceux de mauvais soleil"
Quel mot représente le pronom "ceux"?
Est-ce une chanson?
Oui, il faut traduire ce texte en russe. oui, c'est une chanson d'un jeune francais il chante dans 'Pleymo', pas trop connu je pense. oui c'est ma faute de ne pas avoir donne tout l'extrait, alors:
'S'ecorchant le pied
Sur des tessons de bouteille
Specialement aiguises
Brulant doucement
Ceux de mauvais soleil
Et s'offusquant a peine
Des derives du ciel'.
en general je comprends tout sauf 'ceux de mauvais soleil' et sauf 'des derives du ciel'.
je serai reconnaissante de votre aide.
Завитушка вне форумов  
  #346
Старое 30.08.2006, 12:15
Мэтр
 
Аватара для ElenaBV
 
Дата рег-ции: 22.03.2005
Откуда: Москва - Клермон-Ферран
Сообщения: 8.217
Отправить сообщение для ElenaBV с помощью MSN
На досуге у меня возник вопрос, а как перевести на русский слово "un kit" , общепринятые значения это слова мне исвестны. Но вот как его первести в контекстве моей работы, дело в том, что я работаю в лаборатории, и мы продаем "kit" для проведения тестов или исследований воды.

"kit de quantification"

спасибо всем, кто откликнится
ElenaBV вне форумов  
  #347
Старое 30.08.2006, 12:44
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 40.213
набор для проведения тестов или исследований воды
EHOT сейчас на форумах  
  #348
Старое 30.08.2006, 12:45
Мэтр
 
Аватара для ElenaBV
 
Дата рег-ции: 22.03.2005
Откуда: Москва - Клермон-Ферран
Сообщения: 8.217
Отправить сообщение для ElenaBV с помощью MSN
EHOT пишет:
набор для проведения тестов или исследований воды
да, набор или комплект.... не знаю, но мне кажется, что это по-русски как-то звучит не очень серьезно...
ElenaBV вне форумов  
  #349
Старое 30.08.2006, 12:47     Последний раз редактировалось Nadine_; 30.08.2006 в 13:09..
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
...
Nadine_ вне форумов  
  #350
Старое 30.08.2006, 13:16
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
vrubelru,

Cпасибо,вроде так и есть..это точно не название фирмы...
Lucie Vidal вне форумов  
  #351
Старое 30.08.2006, 14:01
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
ElenaBV пишет:
да, набор или комплект.... не знаю, но мне кажется, что это по-русски как-то звучит не очень серьезно...
ЕленаБВ, так и звучит на русский "Набор для исследования...", "Набор для экспресс-диагностики..". Я проходила практику в лаборатории, и так пишут на упаковках.
Caramelitta вне форумов  
  #352
Старое 30.08.2006, 14:07
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.442
Добрый день всем форумчанам,

Ищу русский эквивалент головному убору "bandeau", который обычно носится зимой (например, для катания на лыжах).

Повязка как-то звучит странно, а бандана-это совсем не то (платок скорее).

Может, есть у кого идеи?

Заранее спасибо
elo вне форумов  
  #353
Старое 30.08.2006, 15:22
Мэтр
 
Аватара для ElenaBV
 
Дата рег-ции: 22.03.2005
Откуда: Москва - Клермон-Ферран
Сообщения: 8.217
Отправить сообщение для ElenaBV с помощью MSN
Caramelitta, спасибо вам большое, раз вы уже видели, значит так тому и быть...
ElenaBV вне форумов  
  #354
Старое 30.08.2006, 15:54
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
elo, на сайтах спортивных товаров пишут повязка
http://www.trial-sport.ru/gds.php?s=...rice&order=asc
http://www.girvas.ru/catalog.php?bin..._catelems4=627
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #355
Старое 30.08.2006, 16:37
Мэтр
 
Аватара для elo
 
Дата рег-ции: 18.06.2005
Откуда: 59
Сообщения: 2.442
svinka,

Спасибо за отклик Вот и я тоже видела только повязки на спорт. сайтах. Только звучит как-то по-медицински.
elo вне форумов  
  #356
Старое 30.08.2006, 16:43
Дебютант
 
Аватара для жемчужина
 
Дата рег-ции: 11.07.2006
Откуда: Россия, г.Омск
Сообщения: 42
vrubelru пишет:
странно звучит ...
что именно?
__________________
Сколько языков знаешь - стольких людей стоишь.
жемчужина вне форумов  
  #357
Старое 30.08.2006, 16:51
Дебютант
 
Аватара для жемчужина
 
Дата рег-ции: 11.07.2006
Откуда: Россия, г.Омск
Сообщения: 42
Как понять? помогите, пожалуйста:
frequenter les dos verts
__________________
Сколько языков знаешь - стольких людей стоишь.
жемчужина вне форумов  
  #358
Старое 30.08.2006, 18:57
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
ortho пишет:
не название фирмы?
продают окошки пластиковые.....Это название фирмы "K par K".....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #359
Старое 30.08.2006, 19:05
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
ElenaBV пишет:
kit de quantification"
quantification-это квантование.....никакого отношения к воде не имеет, но вот если будет quantitatif? -тогда будет количественный....
тогда получается так: набор для количественного анализа....( бывает качественный анализ и количественный).
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #360
Старое 30.08.2006, 23:04
Бывалый
 
Аватара для virgile
 
Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
fréquenter les dos verts

жемчужина пишет:
Как понять? помогите, пожалуйста:
frequenter les dos verts
Les membres de l'Académie française portent un habit vert. Porter "l'habit vert", c'est être académicien. Je suppose que l'on dit "dos vert" pour "habit vert", mais c'est plus familier et peut-être ironique.
On dit aussi les "cols blancs" pour désigner les bureaucrates.
virgile вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 20:43.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX