#1
06.03.2003, 22:38
|
||
Мэтр
|
Деловая корреспонденция
В продолжение темы о официальных формулах вежливости я предлагаю открыть еще одну тему
У меня два вопроса: 1) Обращение: Чтобы официально обратиться к человеку, имя которого вам извесно? правильно так - Monsieur Pierre Lacors, Madame Dani Muller, Всегда ли нужно обращаться по фамилии? В каких случаях можно фамилию опустить? Например, когда я пишу "электронное" письмо нашей "проф" в Колледже, и она - молодая девушка, то тоже нужно писать, Mademoiselle Julie Belanger, ??? Или можно сократить? Когда можно написать Bonjour, Adeline, ??? А если имя человека неизвестно? и вообще неизвестно будет ли это месье или мадам? Как лучше обратиться, в единственном или множественном числе? Как лучше: Bonjour, Monsieur или Monsieur
__________________
Ellena |
|
|
#2
06.03.2003, 22:46
|
||
Мэтр
|
2) просьба : посоветуйте, пожалуйста...
Не звучит ли эта фраза по-французски слишком... слишком амбициозно? Au cas ou vous seriez favorable a retenir ma candidature de stagiaire, en tant que jeune professionel, je pourrais donner un nouveau souffle au travail du service creatif Что я хочу сказать, это: что как "незапыленный" опытом работы на западе молодой специалист, я могу внести новую волну в работу творческого отдела....
__________________
Ellena |
|
|
#3
06.03.2003, 22:51
|
||||
Арт-директор
|
Цитата:
Monsieur, или: Madame Цитата:
и ничего страшного, если вы напишете: Madame, ведь вы не обязаны знать подробности личной жизни корреспондента. Цитата:
Monsieur (если вы точно знаете, что это мужчина), Madame (из аналогичных соображений), Madame, Monsieur или Mesdames, Messieurs (самая "всеобъемлющая" формула, применяемая в случае, если вы не знаете, в чьи именно руки попадет письмо). |
|||
|
#4
06.03.2003, 23:04
|
||
Мэтр
|
Спасибо, Boris! Вот теперь я наконец разобралась, а то даже французский репетитор только запутал меня окончательно Создам-ка я " библиотечку" полезных советов из Инфранса
__________________
Ellena |
|
|
#5
07.03.2003, 11:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
Цитата:
En tant que jeune profesionnel, j'espère apporter un nouveau souffle au travail du service creatif. Je reste a votre disposition pour un entretien qui me permettra de developper davantage mes motivations. dans l'espoir que ma candidature sera retenue, je vous prie d'agreer madame, monsieur, l'expression de mes salutations distinguees. Не забудьте про надстрочные знаки. |
|
|
#6
07.03.2003, 11:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Если вы не знаете, кому вы пишете, то лучше всего позвонить туда куда вы отправляете письмо и узнать. Мне формула "Madame, Monsieur" или "Mesdames, Messieurs" не нравится, и если я не знаю, кому я пишу, то я обычно использовал просто "Monsieur,".
"Madame," можнo использоват если вы точно знаете, что это Madame - Это при приеме на работу. В письмах по работе, просто начинаю с Bonjour или если пишу одному человеку то "Bonjour Pierre,".
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#7
09.03.2003, 14:27
|
||
Мэтр
|
Svet, спасибо, по моему так гораздо лучше уже звучит.
Про собеседование - это верное замечание, однако проблема-то остается географическая - я-то в Москве... так что сначала я хочу просто узнать а не хотели бы они взять стажера... Maxou, понятно... лучше значит все-таки Monsieur,
__________________
Ellena |
|
|
#8
09.03.2003, 21:00
Последний раз редактировалось Nathaniel; 31.10.2010 в 19:37..
Причина: латиница
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Я не знаю, но я так всегда делал, пара знакомых французов подтвердили, что они бы сделали так-же.
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#9
11.03.2003, 13:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
Категорически не согласна с Maxou. То, что вам лично такое обращение не нравится, это ваше дело. Но попадете на женшину, может обидеться и вы свой шанс упустите. "Madame, Monsieur" это наиболeе вежливая нейтральная форма, когда вы не знаете к кому именно обращаетесь.
И к советам Бориса, Ellena, я бы прислушалась Тут говорит опыт. А собеседование и по телефону пройти можно, если фирма в вас заинтересована. Но фразу про него замените например на: "Je reste a votre entiere disposition pour tout complement d'information dont vous auriez besoin" |
|
|
#10
11.03.2003, 15:29
|
||
Арт-директор
|
Уточню, что обращение Madame или Monsieur употребляется в начале письма в случае, когда в адресе (в правом верхнем углу) указаны имя и фамилия человека (a l'attention de Madame [Monsieur] X...). В остальных случаях применяется универсальная формула Madame, Monsieur (или Mesdames, Messieurs).
|
|
|
#11
11.03.2003, 15:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Ну я и не говорю, что это абсолютная истина... я всегда писал только "Monsieur", говорить, что ответы всегда были положительными не буду... но там где на такие мелочи обижаются идти не советую.
Но единственно дельный совет, это позвонить и спросить кому писать письмо... позвоните на стандартный номер фирмы, попросите "Service RH", а там задайте пару вомпросов (принимают-ли на работу, как происходит набор, сколько собеседовании, и так далее, а потом спросите на чьё имя посылать письмо). Письмо можете начать потом со слов "Comme convenu lors de notre conversation telephonique avec votre collaboratrice, je vous adresse ma candidature..." Есть много справочников, где написаны фамилии начальников RH. Могу заверить, что шансы увеличиваются намного больше, чем если вы правильно угадали сидит ли там "Madame" ili "Monsieur"...
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#12
11.03.2003, 19:28
|
||
Мэтр
|
Да, все советы учту...
спасибо!!!
__________________
Ellena |
|
|
#13
11.03.2003, 19:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
Цитата:
А в остальном - все верно. |
|
|
#14
11.03.2003, 19:47
|
||
Мэтр
|
Нет-нет... я думаю, это очень важно.
Мой опыт, правда небольшой, общения с французами показал, что они более формально подходят ко многим вопросам, и к формулам вежливости тоже. (вобщем-то, в этом есть резон)
__________________
Ellena |
|
|
#15
11.03.2003, 19:55
|
||
Мэтр
|
Svet,
а как написать, что "давайте назначим дату и время, я вам позвоню, чтобы вас убедить в том, что я вам действительно нужна" ? Voudriez-vous m'indiquer la date et le temps quand je pourrais vous telephoner pour donner tout complement d'information dont vous auriez besoin. так можно?
__________________
Ellena |
|
|
#16
11.03.2003, 22:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Фразу, которую Света вам до этого писала, поставьте и как раз и будет "Je reste a votre entiere disposition..." это то же самое но только в пacивной форме, а если им вы нужны то не волнуитесь они позвонят сами.
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#17
11.03.2003, 22:17
|
||
Мэтр
|
Maxou, спасибо!
а конкретнее писать не принято? Я поставлю Светину фразу.
__________________
Ellena |
|
|
#18
12.03.2003, 01:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Конкретнее не надо, лучше вы сами через 3-4 дня или через неделю после того как письмо должно будет быть полученным позвоните... и узнайте что и как не нужно ли ещё чего...
Если писать конкретнее, им надо будет что-то ответить, а намного проше на это ответить стандартным письмом "мы вас заносим в нашу базу данных...." Кстати вы какую работу ищете?
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#19
12.03.2003, 05:55
|
||
Мэтр
|
Я не работу ищу, а стажировку в области рекламы, конкретнее - в творческом отделе рекламного агентства - по специальности я - рекламист. Стажировку, что называется, от вуза. Только я ищу сама. И вуз у меня московский.
Спасибо, за ваши советы, Maxou!
__________________
Ellena |
|
|
#20
12.03.2003, 18:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Мда..., проблема с таким стаерством это то, что компания за вас должна будет платить мед. страховку (за обычных французских стаеров её платит университет)... узнайте нет ли у вашего московского вуза связеи с каким-нибудь французким заведением. Попробуйте сделать тоже самое, но наоборот (посмотреть на сайтах французских вузов по рекламе)... К сожалению я про рекламу ничего не знаю, кроме её конечного продукта
Разницы между поиском стажа и работы нет никакой. Будьте готовой, что вам не будут платить зарплату, но пообешают премию в конце стажа (если вы будете отлично работать).
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#21
12.03.2003, 18:45
|
||
Мэтр
|
Maxou,
вы просто кладезь полезной информации!!! А если я сама страховку заплачу? Ладно, насчет этого вопроса наверно лучше в посольство обратиться. А есть еще такой вариант... в одной из школ менеджмента в Руане я могла бы поступить на mastere specialisee, но она - для "профессионалов", т.е. я так понимаю, для уже работающих людей. Занятия порходят один раз в неделю. Бывают такие случаи когда стажировка идет параллельно с учебой??? Тогда она может считаться учебной?? У моего вуза есть связи, но нестабильные и с SUP de PUB в Париже. Но просто они этим вопросом не занимались, так что я могу быть первооткрывателем. Думаете, стоит от лица вуза поискать другой вуз для сотрудничества, обмена студентами??? Да, пожалуй, идея. Я тогда еще потом вопросы позадаю, когда буду от лица вуза писать....
__________________
Ellena |
|
|
#22
18.03.2003, 07:09
|
||
Мэтр
|
Maxou,Svet,
мне ответили из одной фирмы, сказали, что могут принять меня на стажировку на любое время, написали про то, что она не оплачивается (это я знаю), но сказали, что в случае "полезности" возможны вознаграждения в размере 30%... А написал PDG, и еще он сказал, что я обращаюсь в филиал (действительно в филиал крупного рек агентства) а могла бы запросто получить стажировку в Париже в головном офисе. Я немного растерялась, что мне ему написать в ответ? Как быть дальше?? Задавать ему "организационные" вопросы про там страховку и проживание не очень удобно. Наверно нужно поблагодарить и спросить к кому в дальнейшем обращаться? Т.е. кто бы мог быть maitre de stage?
__________________
Ellena |
|
|
#23
18.03.2003, 11:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
Mne, kazhetsja, teper nuzhno reshit voprosy prohozhdenija sobesedovanija. Ne dumaju, chto etogo etapa udastsja izbezhat. Dlja nachala po telephonu. Poprobujte im pozvonit. Kstati, esli firma krupnaja, ona mozhet predlozhit srazu zhe perezvonit vam, chtob razgovor za ih schet shel.
Na moj vzgljad, luchshe predvaritelno dogovoritsja o vremeni i date vashego zvonka po elektronoj pochte, chtoby nuzhnoe vam lico bylo na meste. Kstati, v etom e-maile i poblagodarite ih. A o tom, kto budet vashim "tuteur" (maitre de stage) vy uznaete uzhe togda, kogda priedite na firmu. |
|
|
#24
18.03.2003, 11:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Bravo!!! нужно ОБЯЗАТЕЛьНО поблагодарить и
спросите его, что лучше делать дальше (кому в дальнейшем обращаться)... я не вижу ничего плохого в том, что стажировка не в Париже. на данный момент PDG ваш явный "союзник", если все будет хорошо он сможет вас порекомендовать потом в головной оффис.
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#25
20.03.2003, 12:00
|
||
Мэтр
|
Maxou , добрый день!
на мое письмо ответила Мадам из творческого отдела и попросила уточнить даты. У меня теперь у вам несколько вопросов: - ничего, что мне нужно еще 4 месяца на оформление документов? т.к. я хочу подать документы на стипению (этоже и в их интересах - я буду финансово независимее, не буду денег просить ) - мне нужно теперь написать convention de stage, где соглаcовать цели института и мои обязанности в агентстве.. вообщем вот: Le stage a pour but d’assurer l’application pratique des connaissances theoriques du stagiaire. L’entreprise d’accueil doit confier au stagiaire, en accord avec l’etablissement d’enseignement ou l’organisme de formation, des taches et des responsabilites en rapport direct avec les qualifications et les competences auxquelles conduit le diplome prepare ou la formation suivie. Le contenu du cadre ci-dessous doit etre defini conjointement par les responsables du stagiaire dans l’etablissement d’enseignement ou l’organisme de formation et dans l’entreprise. Objectifs pedagogiques du stage : Progression dans les apprentissages et situations d’activite dans lesquelles sera place le stagiaire Я как раз утверждаю цели с нашим деканом. Как лучше, мне самой написать Progression и предложить ей проверить (поскольку я думаю, она занята)? или попросить ее саму написать? - удобно ли задать вопрос про проживание, страховку? Svet, а вы не оформляли convention de stage?
__________________
Ellena |
|
|
#26
20.03.2003, 12:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Kak s dekanom luchshe delat' ya ne znayu, navernoie luchshe samoi napisat' (oni eto lyubyat dekany, nachal'niki itd...).
Pro strahovku ne govoroite nichego, eto problemy rabotodatelya, a ne vashi. A pro jil'ye obyazatel'no sprosite, vam naiti budet ego slojno (osobenno na 3-4 musyaca), a u nih mojet est' kakie idei na etot schet. Ya posmotry segodnya vecherom doma, u menya kajetsya byli eti samyie "convention de stage".
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#27
20.03.2003, 13:13
|
||
Мэтр
|
за декана-то конечно я напишу, а вот за агентство наверно лучше не писать? или предложить им идеи как меня можно "эксплуатировать", и предложить внести изменения?
а "convention de stage" - очень бы пригодились, пришлите, если можно
__________________
Ellena |
|
|
#28
20.03.2003, 15:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
U menya byla "convention de stage" ot moego uchebnogo zavedeniya, kotoraya byla podpisana etim zavedeniem, mnoi i firmoi v kotoroi ya rabotal. Nikto nikakih izmenenii ne vnosil (da i ne chital ya dumayu). A naschet togo kak mneya "ekspluatirovat'" resheno bylo na meste...
Ya ih vecherkom naidu otskaniruyu i poshlyu na e-mail.
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
|
#29
22.01.2005, 17:07
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 22.01.2005
Сообщения: 2
|
Деловая корреспонденция [французские штампы]
Подскажите пожалуйста какие обороты-слова-выражения существуют во французском для того чтобы закончить письмо? Вроде английских regards, sincerely, etc? Особенно интересуют нейтрально-деловые.
|
|
|
#30
22.01.2005, 17:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
Короткие: Cordialement (Имя); Bien cordialement; Bien sincèrement
Подлиннее: Veuillez agréer (croire, recevoir, accepter), Monsieur (ou Madame), l'expression de mes sentiments les meilleurs. Je vous prie d’agréer (veuillez agréer), Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées (l'expression de ma considération distinguée). |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Деловая переписка | Lucie Vidal | Работа во Франции | 84 | 30.12.2015 15:00 |
Уроки французского языка, деловая переписка на Лазурном берегу | kitsumi | Биржа труда | 0 | 22.04.2012 15:25 |
Посещение выставки: деловая виза? | Phantom | Туристическая виза | 12 | 15.04.2008 09:30 |
Деловая виза: честный ответ на погранконтроле, прокатит? | Petrovich P | Туристическая виза | 14 | 08.08.2006 19:58 |
Французская деловая виза - есть ли риск? | Petrovich P | Туристическая виза | 9 | 14.04.2005 14:38 |