#211
09.04.2006, 23:57
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 12.05.2005
Откуда: Biélorussie - ÎDF 92400
Сообщения: 200
|
упс, чиво нашла в словаре :
(chapeau) claque — шапокляк !! (складная шляпа-цилиндр) так она оказывается француженка ??!! мадам из русского мультика про чебурашку...Вот мы ее и разоблачили ! |
|
|
#212
29.04.2006, 14:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
veres пишет:
А я вот тут услышала по французскому радио баррикады и погромы. Надо же, а таким русским казалось происхождение названия станции "Баррикадная" московского метро. А во про погромы пойду писать в тему русских слов во французском, потому что почти уверена, что слово погром во французском имеет самые настоящие русские корни.
__________________
J'aime la France! |
|
|
#213
24.05.2006, 01:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 72.163
|
Хочу рассказать историю происхождения слова ШАНТРАПА. А то, к сожалению, много перечислений, а историй не очень много. Правда скажу честно, историю помню по памяти и детали немного стерлись, источника нет под рукой. Поэтому чуть художественно.
Дело было в 18 веке. Иметь театр, особенно оперный было делом особого шика и некоторые представители самого высшего дворянства славились оперными и драматическими театрами. Кажется дело было в имении графа Шереметева, который как известно держал самый знаменитый оперный театр. Ну а оперных див и "дивов" у нас на руси делали из крепостных Матрен и Гришек. Конечно для этого дела при театре состояло несколько преподавателей - иностранцев. Как правило это были французы и итальянцы (в оперном деле). Процедура создания будущих Прасковий Жемчуговых проходила так: французский педагог прослушивал всех деревенских парней и девок, приговаривая в большинстве случаев - "chant'ra pas!" - этот петь не будет... А деревенские зеваки, учавствующие в сцене этот термин с удовольствием присвоили и стали употреблять в своем значении... Еще хочу сказать, что приятно было прочитать ту радость, с которой форумчане делали для себя открытия! Помнится мне в мою бытность преподавателя в школе такие открытия делали каждый день мои детишки с 1 класса. Да на этом в общем то и строится один из принципов обучения - усиление памяти ассоциативным способом. Постараюсь вспомнить еще пару историй, про galimatias например... Никак не вспомнить что там был за петух и товарищ Матиас. Может кто первый вспомнит про эту путаницу в латыни? |
|
|
#214
24.05.2006, 03:19
Последний раз редактировалось svinka; 24.05.2006 в 03:39..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.629
|
История про ГАЛИМАТЬЮ.
Галиматья Так называют всякую болтовню и бессмыслицу. Происхождение этого слова связано с именем французского крестьянина Матиаса, у которого было в суде дело о петухе. Адвокат его, по тогдашнему обыкновению говоривший в суде по-латыни, несколько раз ошибался и вместо слов "gallus Matias", то есть "петух Матиаса", говорил "galli Matias" - "Матиас петуха". И с тех пор всякую бессмыслицу стали называть галиматьей. P.S. Правда некоторые считают, что это только анекдот...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#215
24.05.2006, 05:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.629
|
А вот другой взгляд на ШАНТРАПУ -
...И впрямь слышится в этом бранном словечке что-то французское. О предположительно благородном происхождении шантрапы не раз упоминали толковые и этимологические словари русского языка до второй половины ХХ века, считая это слово переоформлением французского выражения (ne) chantera pas - "не будет петь", которое употреблялось при отборе детей крепостных в помещичий хор. Современное значение лексемы шантрапа в литературном языке ("ничтожный, никчёмный, никуда не годный, дрянной человек") еще можно вывести из описанной исторической ситуации, но как объяснить то обстоятельство, что слово это повсеместно встречается в русских народных говорах: череповецком, пошехонском, воронежском - со значением "сволочь, дрянь"; смоленском - "беднота, голь", устюженском - "пустяк": Проанализировав данные различных языков, этимологи сочли возможным говорить о связи русского диалектизма шантрапа / шантропа с древнечешским santrok, santroch "обманщик", которое, в свою очередь, восходит к средневерхненемецкому santrocke"обман". Так что, с исторической точки зрения, шантрапа - это отнюдь не бесталанный и никчемный человечек, а, скорее, ловкий проходимец и пройдоха. Кстати, можно отметить, что некоторые изменения в значении слова шантрапа происходят буквально на наших с вами глазах: теперь оно все чаще употребляется в сочетании с определительными местоимениями "всякая, разная, какая-то" как собирательное существительное, тождественное менее выразительному "сброд" - "случайно собравшиеся вместе ничтожные, незначительные или общественно вредные личности" (http://www.fonetix.ru/mater/talk.php?id=18 , http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls...4m10_1_10.html)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#216
24.05.2006, 10:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 72.163
|
svinka,
Я с Вами согласна, что большинство версий и легенд про происхождение слов - это всего анекдоты, выдуманные когда-то и кем-то и подхваченные народом. Но согласитесь, что это интересно. Язык не рождается в одном конкретном месте, но тем не менее иногда и такие анекдоты могут как ни странно послужить поводом к рождению слова. Но тайна всегда останется тайной, и как бы лингвисты не трудились, полного доказательства версий все равно практически не найти. А такие анекдоты все-таки украшают нашу жизнь. Спасибо за галиматью - а то вчера у меня эта история крутилась в голове перед сном, все не могла точно ее вспомнить. |
|
|
#217
24.05.2006, 14:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.629
|
Ptu, я с Вами согласна. Даже жаль становится , что изящные и забавные истории, всего лишь истории... (В душе я надеюсь, а вдруг все-таки нет...)
Язык - это такое чудо...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#218
09.07.2006, 13:00
Последний раз редактировалось Калинка; 09.07.2006 в 13:16..
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: France
Сообщения: 233
|
Я думаю, что русское слово "работать" произошло от французского "raboter" (отделывать, шлифовать, строгать).
В древних русских текстах слово "работа" отсутствует. Все разновидности труда называли по отдельности - сеять, пахать, строить и.т.п. А обощались все эти виды деятельности словами "труд", "трудиться", или словом "ремесло". Скорее всего, слово "работать" пришло в русский в эпоху Петра Первого, когда в Россию приехало большое колличество архитекторов, инженеров и ремесленников из всех стран Европы, и в том числе, из Франции для постройки Санкт-Питербурга, а также дворцов для российской знати на "европейский манер". Другая возможность - это слово завёзли из Франции русские, учившиеся во Франции всякому новому ремеслу по приказу того же Петра Первого. Смотрите сами - "работать" - "raboter". Ведь, явно одно и то же слово? Хотя у меня есть ещё одна версия: "работа" - от слова "раб". То есть, работа - рабский труд.....Тоже вполне возможно.... Как вы думаете? |
|
|
#219
09.07.2006, 15:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Калинка пишет:
А еще в связи с темой работа, мне вспомнилась одно, услышанное когда-то филологиеческо замечание, что esclave, то есть раб по-французски, произошло от slave, то есть славянский. Законнен ли этот филологический вывод, потому что исторически, вроде в официальных рабах славяне никогда не были, даже европейские славяне, те что нынче югославы и тому подобное, были всегда свободными людьми. Ну мы были 300 лет под татарским игом, но вроде не в качестве рабов. Спасибо за интересное участие в теме. Рада, что кому-то интересно думать об истоках языков. Спасибо, Калинка, что возобновили тему. У меня тоже есть кое-какие нове наблюдения, просто думалось, тема никого и не интересует совсем.
__________________
J'aime la France! |
|
|
#220
09.07.2006, 15:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Еще один момент, слово робот было изобретено, если не ошибаюсь Азимовым в его фантастике. И пришло в иностранные языки. Но само слово "робот" было порождение от слова "работа". Вот так диффузируют языки друг в друга
__________________
J'aime la France! |
|
|
#221
09.07.2006, 17:08
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Тема интересная! А вот в 1985 году вышла книжка "Ложные друзья переводчика", так там автор предостерегает от поиска таких вот соответствий, мол, и ошибиться можно! например:
пальто - pardessus, а paletot - полупальто какао - chocolat, a cacao - бобы, какао-порошок арена - piste (цирковая), a arene - арена античного цирка, или для боя быков, а также политическая бензин - essence, a benzine - бензол и т.д. |
|
|
#222
09.07.2006, 17:09
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Ну а про шапокляк - это что-то!!!
|
|
|
#223
09.07.2006, 17:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.629
|
Согласно "Историко-этимологическому словарю русского языка" П. Я. Черныха древнерусское работа/робота означало 1) рабство, неволя; 2) служение; 3) труд, работа. Только после XVII века слово работа в общерусском языке получило постоянную форму с а после р и устойчивое значение "трудовая деятельность, труд". Общеславянской была форма *orbota, образованная с помощью суффикса -ot-a (ср. льгота) от общеславянского корня *orbъ (ср. раб, землероб). ( http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls...m03_21_31.html )
Слово "робот" появилось в Чехословакии. Его придумал К. Чапек в начале 20-х годов. Автор ввел это слово в пьесу "R.U.R.". Сначала К. Чапек хотел назвать искусственных рабочих "лаборжи" (от английского labour - работа), однако его брат (известный художник) посоветовал ему назвать человека-автомата словом "робот". В русском языке слово "робот" получило распространение в 30-х годах. А в первом переводе пьесы Чапека роботы названы "работарями".
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#224
09.07.2006, 17:37
|
||
Арт-директор
|
Калинка пишет:
Из них вы узнаете, что слово русское слово работа связано с украинскими с древне-русским робота (в смысле "рабство, неволя"). Ппримерно те же исторические нити тянутся от этого слова в болгарский, сербохорватский, польский, словенский, чешский и словацкий языки, но никакого отношения к французскому глаголу raboter ("строгать, царапать, шлифовать") оно не имеет. Увы! Теперь смотрим в этимологический словарь французских слов, откуда узнаем, что глагол raboter восходит к существительному rabot ("рубанок"), а оно, в свою очередь, к диалектному слову rabotte ("кролик"!!!). Так что, весьма полезно заглядывать в этимологические словари и открывать для себя совершенно неожиданные связи между разными словами в одном и том же языке или между разными языками. Шерлок Холмс и Пинкертон отдыхают! |
|
|
#225
11.07.2006, 00:28
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: France
Сообщения: 233
|
У меня нет этимологического словаря.
Да и собственными мозгами пошевелить тоже иногда полезно, прежде чем сразу в словарь заглядывать. У меня было две версии для слова работа: от французского "raboter"и от русского слова "раб". Значит я всё-таки не ошиблась во второй версии. Как же всё-таки интересно наблюдать за всякими превращениями и путешествиями слов из языка в язык! Спасибо svinka и Boris за подробные пояснения. |
|
|
#226
11.07.2006, 00:41
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: France
Сообщения: 233
|
А вот у меня ещё есть вопрос: интересно, а слова "ребёнок" наверное тоже произошёл от слова "раб"? То есть "ребёнок" = изначально "рабёнок"?
Может изначально в данном контексте смысл слова был иной - "раб Божий", а не "раб = невольник"? У кого есть этимологический словарь - расскажите! Boris пишет:
|
|
|
#227
11.07.2006, 20:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.153
|
Если я не ошибаюсь, то еще было слово "РОБА"...по-моему так называлась рабочая одежда..... и был,кажется, глагол "РОБИТЬ"...????(В смысле "работать").
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
|
#228
11.07.2006, 20:37
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
А что это мы все о работе? Давайте о других сторонах жизни - адюльтер, мезальянс, профурсетка, мовешка, парфетка
|
|
|
#229
11.07.2006, 21:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
MarinaR пишет:
Надеюсь, я не ошиблась в написании, господа, украинцы.
__________________
J'aime la France! |
|
|
#230
11.07.2006, 21:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Ogon' пишет:
__________________
J'aime la France! |
|
|
#231
11.07.2006, 21:32
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Boris пишет:
Ogon' пишет:
__________________
J'aime la France! |
||
|
#232
11.07.2006, 21:57
|
||
Мэтр
|
Marinush пишет:
|
|
|
#233
11.07.2006, 22:17
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Marinush пишет:
|
|
|
#234
11.07.2006, 22:22
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Marinush пишет:
А мы в прошлом году ездили в Польшу - так все время за животы держались - русские слова совершенно в другом смысле, а иногда так прямо противоположном: красавица - урода магазин - склеп кусочек - огрызок обманула -помылила и еще целый воз, но это впору в раздел языковых приколов помещать |
|
|
#235
11.07.2006, 23:36
|
||
Мэтр
|
Ogon' пишет:
красота-врода, красивый--вродливий
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#236
12.07.2006, 00:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Ogon' пишет:
__________________
J'aime la France! |
|
|
#237
12.07.2006, 00:14
Последний раз редактировалось Marinush; 12.07.2006 в 01:10..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
novice2000 пишет:
vonavy - ароматный, пахучий vonavkarsky - парфюмерный из ческо-русского словаря А если попытаетесь сказать "как хорошо пахнет", то вас поймут, что здесь воняет! вонять чешск. smrdět, zapáchat, páchnout
__________________
J'aime la France! |
|
|
#238
12.07.2006, 00:17
Последний раз редактировалось Marinush; 12.07.2006 в 00:27..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Ogon' пишет:
Забавно как! Мерси. Век живи - век учись (и дураком помрешь). А теперь из моего последнего. Без купюр - coupure(сокращение), попурри - pot-pourri, плюш - peluch, профан - profane, плед - plaid (с детства мне знакомо, у нас дома всегда пледом укрывались вечерком перед телевизором), балдахин - baldaquin (не удивлюсь, если это слово оспарят как азиатского происхождения), ляпсус - lapsus (в англ. яз. первое значение дается blunder).
__________________
J'aime la France! |
|
|
#239
12.07.2006, 06:23
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Вау! Гран мерси за попурри! Как-то раньше не знала. И за профана с пледом!
|
|
|
#240
13.07.2006, 12:40
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.479
|
Marinush пишет:
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Афоризмы французского происхождения | sambronn | Литературный салон | 2 | 26.08.2010 17:18 |
Русские слова во французском языке | random | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 142 | 02.06.2010 12:50 |
Русские и украинские слова однокоренные с французскими | GooDya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 18.10.2006 15:34 |
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" | Vishenka | Литературный салон | 93 | 28.05.2006 19:46 |
Нужно собрать русские слова недавно вошедшие во французский словарь | Roksy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 19 | 25.03.2006 19:12 |