#1351
02.05.2017, 13:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
hARRY POTTER,
Примеры - Selon les listes électorales, François Fillon habite toujours à Matignon - http://www.huffingtonpost.fr/2017/04...-a_a_22036326/ https://www.google.ca/search?q=%22se...48&dpr=2#spf=1
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1352
02.05.2017, 13:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
|
подкованным в бухгалтерии вопрос - что такое lissage imputation?
|
|
|
#1353
02.05.2017, 13:29
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 21.07.2016
Сообщения: 443
|
Спасибо
|
|
|
#1354
03.05.2017, 22:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.04.2012
Откуда: Франция
Сообщения: 7.241
|
||
|
#1355
03.05.2017, 22:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Coordonnées de facturation
Данные для отсылки (получения) счета-фактуры (ваши - проще говоря, адрес)
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#1356
03.05.2017, 22:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Stroka, может, вам поможет ссылка:
L’imputation des charges indirectes provoque un lissage masquant la réalité des coûts et la valeur ajoutée. http://phrabiller.free.fr/phrabiller/cefh.html Я не бухгалтер, конечно. |
|
|
#1357
07.05.2017, 09:30
Последний раз редактировалось Gulia R.; 07.05.2017 в 09:35..
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 27.04.2016
Откуда: Ile-de-France, Maisons-Alfort
Сообщения: 112
|
глюк, перенесла в нужную тему
__________________
Присяжный переводчик в Париже - traducteur assermenté à Paris Тел: +33 (6) 63 42 24 00 Email : gulia.ramazanova@gmail.com 4, résidence Dulac Plaisance 94700 Maisons Alfort (métro ligne 8 : Maisons Alfort les Juilliottes) |
|
|
#1358
08.05.2017, 16:38
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.03.2010
Откуда: SPB
Сообщения: 317
|
пытаюсь понять, в ЗАГС служащие или сотрудники ?
|
|
|
#1359
08.05.2017, 17:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
работники - http://www.calend.ru/holidays/0/0/2493/
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1360
08.05.2017, 21:18
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.03.2010
Откуда: SPB
Сообщения: 317
|
|
|
|
#1361
13.05.2017, 23:59
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
|
здравствуйте, подскажите пожалуйста как верно перевести Metier de fous
к слову, контекста нет, это название фильма |
|
|
#1362
14.05.2017, 00:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Petrevesku, сам фильм и является контекстом!
Здесь должно действовать правило перевода заголовков: их нельзя переводить, пока не ознакомишься со всем материалом (ну, иногда, конечно, можно... но лучше перестраховаться). Возможно, это "Профессия безумцев" или даже (более броско) "Профессия - безумец". И, повторюсь, надо обдумать, как это будет сочетаться с содержанием фильма. |
|
|
#1363
17.05.2017, 16:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.588
|
Как называются эти предметы по-французски? Кстати, и по-русски не знаю: сухарницы, конфетницы, бокал, чарка?
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций |
|
|
#1364
17.05.2017, 16:49
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 27.04.2016
Откуда: Ile-de-France, Maisons-Alfort
Сообщения: 112
|
На третьем изображении кажется soupière и calice.
А остальные - не понятно для какого предназначения: может, bonbonnière?
__________________
Присяжный переводчик в Париже - traducteur assermenté à Paris Тел: +33 (6) 63 42 24 00 Email : gulia.ramazanova@gmail.com 4, résidence Dulac Plaisance 94700 Maisons Alfort (métro ligne 8 : Maisons Alfort les Juilliottes) |
|
|
#1365
17.05.2017, 16:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.588
|
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций |
|
|
#1366
17.05.2017, 17:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
Как по русски называют профессию gestionnaire? Сотрудник, работник?
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
|
|
#1367
17.05.2017, 17:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Управленец, управляющий, ХЗ
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#1368
17.05.2017, 17:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
|
|
#1369
17.05.2017, 17:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Ну не думайте.
Администратор, начальник хозяйственной части - лучше? Думайте.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#1370
17.05.2017, 17:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
Нет, не то.
Я про работников, которые работают в различных конторах, типа страховых организаций. Например gestionnaire des contrats etc.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
|
|
#1371
17.05.2017, 17:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
lento4ka, менеджер ?
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1372
17.05.2017, 17:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
С этого начинать надо было.
Администратор (менеджер) по контрактам, и т.д. Ответственный (за что хочете).
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#1373
17.05.2017, 17:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
Почитала в википедии про работу менеджеров, не совсем то.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
|
|
#1374
17.05.2017, 18:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
А вот еще есть gestionnaire de paie. Про него же не скажешь что он управленец или менеджер?
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
|
|
#1375
17.05.2017, 18:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
|
||
|
#1376
17.05.2017, 19:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Менеджер по зарплате (по персоналу и т.д.)
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#1377
17.05.2017, 20:14
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
lento4ka, у многих слов "мульон" значений, поэтому надо знать контекст и согласно ему вставить нужное слово. А у некоторых нет русских эквивалентов. Зарплатами у вас и у нас занимается бухгалтер или его помощник.
|
|
|
#1378
17.05.2017, 21:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
А вот к примеру, в момент запроса загранпаспорта, нужно указать кем работаешь, а ты gestionnaire des contrats в какой нибудь страховой организации. Так и писать жестионер? Жесть!
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
|
|
#1379
17.05.2017, 21:41
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 27.04.2016
Откуда: Ile-de-France, Maisons-Alfort
Сообщения: 112
|
Специалист по контрактам вполне подойдет
__________________
Присяжный переводчик в Париже - traducteur assermenté à Paris Тел: +33 (6) 63 42 24 00 Email : gulia.ramazanova@gmail.com 4, résidence Dulac Plaisance 94700 Maisons Alfort (métro ligne 8 : Maisons Alfort les Juilliottes) |
|
|
#1380
17.05.2017, 22:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.05.2017
Откуда: France
Сообщения: 6.105
|
||
|
Закладки |
Метки |
перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Помогите перевести | me | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 27.08.2006 00:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |