#631
03.04.2017, 13:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.644
|
проставлення апостиля на офіційних документах, призначених для використання на території інших держав http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z1151-03 4. Оригінали офіційних документів, виданих установами колишніх союзних республік у складі СРСР, не можуть бути прийняті на території України для проставлення апостиля. Апостиль може бути проставлено на копіях (фотокопіях) або копіях (фотокопіях) з перекладом цих документів, засвідчених у встановленому порядку на території України. |
|
|
#632
03.04.2017, 16:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
а на свидетельстве о рождении ставится апостиль. На свидетельстве,выданном еще,когда Украина была в составе СССР. Подшивается лист с апостилем. У меня такое есть. Или берете дубликат нового образца. Обязать человека взять дубликат,если у него на руках есть оригинал свидетельства о рождении,не могут. могут только предложить сделать это,чтобы было легче поставить апостиль. И не более того. Поживете во Франции,завернут все ваши справочки,заверенные непонятно кем (а для французской администрации это выглядит именно так),тогда только поймете какие документы здесь нужны,а какие можно использовать как картинку,закрывающую дырку на обоях. Выбрасываете деньги на ветер-ваше дело.Только другим людям не давайте советов,если сами не знаете. Меня переубеждать не надо,я тут не первый десяток лет живу,а тем,кто собирается только приехать,голову,пожалуйста,не морочьте.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
|
|
#633
03.04.2017, 20:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.04.2010
Сообщения: 6.622
|
|
|
|
#634
04.04.2017, 09:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.644
|
вы с законом спорите??? вот вам ссылка на этот же форум http://www.infrance.su/forum/archive...p/t-60139.html Cattie 04.12.2009, 17:28 Свидетелство о рождении советского образца на Украине деиствително, но только на Украине, если вы хотите оформить долгосрочную визу, вам нужно его поменять. Примерно до 2007 года еще можно было поставить апостиль на советско-украинское свидетелство. А сеичас всех просят его поменять. Старое не забирауть, просто выдают "украинскую" бумажку. http://foren.germany.ru/arch/consul/f/23666827.html Украина не может апостилировать документы выданные Украинской Советской Социалистической Республикой. Сначала нужно оформить дубликаты в отделах ЗАГС по месту выдачи СоР и СоБ и уже эти дубликаты, выданные Украиной, можно апостилировать в государственной регистрационной службе при министерстве юстиции Украины. http://bpcenter.com.ua/legalizaciya/...tv-o-rozhdenii Если свидетельство о рождении было выдано в период с 1991 по 2003 год, либо Вам необходим апостиль на оригинале свидетельства о рождении советского образца, в этом случае Вам необходимо получать документ нового образца (дубликат). Вы можете сделать это в том ЗАГСе, где было выдано предыдущее свидетельство о рождении. |
|
|
#635
11.04.2017, 09:41
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 16.02.2017
Откуда: Russia-France
Сообщения: 39
|
Тулузе 2017. Собеседование было сразу после подачи документов для регистрации брака. Нас не стали разделять, задавали вопросы обоим сразу. Вопросы были: когда и как познакомились, на каком языке общаетесь между собой, кто сделал предложение, в курсе ли родные, какие планы- остаетесь во Франции или нет? И все.
Жених сппосил, а почему Вы нас не разделили и не задавали вопросы отдельно? Ему ответили, что по нам и так все видно, мы не вызываем подозрений и вопросы больше для проформы. Так что ничего страшного или серьезного в моем случае |
|
|
#636
20.04.2017, 14:53
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 01.09.2016
Откуда: Moscou - Strasbourg
Сообщения: 64
|
Всем доброго дня! Сходили в местную мэрию - город Барр, недалеко от Страсбурга - познакомиться и разведать местность. Нам дали список документов, все объяснили. НО так как мой уровень французского не так уж высок и дабы его проверить перед собеседованием мне задали вопрос c'est quoi ça le mariage на что я впала в ступор и нам сказали приходить с переводчиком. Вопрос - у кого-то была такая ситуация? обязателен ли переводчик? сразу поясню - мой французский на уровне понимания и объяснения как зовут моего жениха, где мы познакомились. Буду благодарна за ответ
|
|
|
#637
20.04.2017, 16:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.04.2016
Откуда: санкт петербург Россия- Франция департаменте Ду региона Франш-Конте
Сообщения: 811
|
|
|
|
#638
20.04.2017, 16:30
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 01.09.2016
Откуда: Moscou - Strasbourg
Сообщения: 64
|
спасибо за ответ!
а если не секрет, сколько стоили услуги переводчика? я просто вообще в прострации |
|
|
#639
20.04.2017, 20:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.04.2016
Откуда: санкт петербург Россия- Франция департаменте Ду региона Франш-Конте
Сообщения: 811
|
100 евро в час плюс такси туда и обратно .можно пригласить русскоговорящих они могут перевести . Я тогда ни кого здесь не знала . Помню попросила здесь на форуме но ни кто не откликнулся и мы взяли из ближайшего города . В нашем городе не было никого .
|
|
|
#640
22.04.2017, 17:50
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 06.09.2012
Откуда: 35
Сообщения: 470
|
|
|
|
#641
05.09.2017, 20:41
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 04.09.2017
Откуда: Украина, Одесса
Сообщения: 20
|
Напишите, сколько времени нужно ждать после подачи документов до момента регистрации брака? Нужно ждать 3 месяца как в Украине?
|
|
|
#642
05.09.2017, 21:11
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 06.09.2012
Откуда: 35
Сообщения: 470
|
||
|
#643
09.10.2017, 18:57
Последний раз редактировалось гламурная гнусь; 09.10.2017 в 19:04..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.05.2014
Откуда: Россия
Сообщения: 649
|
Сегодня была на интервью в мэрии, спрашивали где познакомились, брат мужа старше или младше, сколько комнат в моей квартире в России , сколько человек в ней проживает и с родителями ли я живу)) нас разделили, сначала меня спрашивали, потом жениха. Как на допросе, все записывалось в компьютер, потом распечатали , поставили подписи и печати. Интересно, куда они это потом прикрепляют?)))
Дату регистрации сказали можно выбрать начиная с 21 октября. |
|
|
#644
10.10.2017, 12:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.644
|
Le mariage ne peut pas être célébré avant le 10è jour depuis, et non compris, celui de la publication des bans. Par exemple, si les bans sont publiés le 4 décembre 2015, le mariage peut être célébré à partir du 14 décembre 2015. De plus, il doit être célébré dans l'année qui suit l'expiration de ce délai de 10 jours. |
|
|
#645
13.11.2017, 02:38
Последний раз редактировалось Nancy; 12.12.2017 в 14:28..
Причина: carte de séjour
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 01.10.2008
Сообщения: 155
|
Деушки, Ребята подтвердите я правильно понял процедуру собеседования / бракосочетаний:
- этап один - идем в мерию по месту проживания и берем пакет документов на собирание / заполнения (можно делать ожному без будущего супруга / супруги) - собираем документы (апостиль - перевод сертифицированного переводчика) - звоним в мэрию и назначаем запись на собеседование (обычно дату назначают не более чем через месяц) - на собеседовании нас отдельно допрашивают по разным вопросам (каверзным иногда) - если знания языка нету то приходить надо с переводчиком (*) - на собеседовании обычно спрашивают какую дату сочетания мы бы хотели - после собеседования - через какой то срок звонят и предлагают пару дат церемоний на выбор (обычно это 1-2 месяца спустя не больше) - церемония в мерии - после этого нужно делать визу D в стране рождения и уже выезжать по ней и просить в префектуре ***" на 1 год? вопросы: - переводчики должны быть какие-то сертифицировановые или товарищ наш может сделать перевод ? - и на собеседовании и на церемонию надо идти с переводчиком ? - я правильно понял - на собеседовании желательно уже иметь все документы готовые (но если что то не доделано то это не важно, гдавное чтобы на церемонии все было) ? - сколько нужно друг друга знать времени до собеседования или что самое главное пытаются проверить на собеседовании в мерии ? - на этих этапах совместное проживание подтверждать не надо, но его надо будет подтверждать для получения титров и продления титров ? - влияет ли на церемонию сочетания - достаток зарплата / налоги мужа / жены ? - влияет ли на visa D - достаток зарплата / налоги мужа / жены ? - влияет ли на или titre de sejour "vie privee" - достаток зарплата / налоги мужа / жены ? |
|
|
#646
13.11.2017, 09:50
Последний раз редактировалось гламурная гнусь; 13.11.2017 в 09:54..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.05.2014
Откуда: Россия
Сообщения: 649
|
Нам не назначали собеседование, пока мы все документы не предоставили.
Спрашивали по отдельности, вопросы одинаковые, сравнивали потом. Дату свадьбы сказали можно выбрать сразу после интервью, но дата будет не раньше чем через десять дней примерно после интервью. Что пытаются выяснить? Что это не фиктивный брак) вопросы могут быть совершенно дурацкие. На интервью нужен переводчик и на свадьбу- если вы не понимаете и не говорите на французском. В мэрии нам дали список переводчиков- выбрали и пригласили. Не думаю, что можно товарища, у нашего переводчика смотрели документы. Насчет подтверждения проживания совместно в период сбора документов- я живу в России, прилетала на интервью, в январе лечу на свадьбу, по турвизе Визу D будете получать в России после свадьбы Насчет денег на счетах мужа/жены не знаю) |
|
|
#647
13.11.2017, 11:19
Последний раз редактировалось Nancy; 12.12.2017 в 14:27..
Причина: carte de séjour
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 16.02.2017
Откуда: Russia-France
Сообщения: 39
|
Деушки, Ребята подтвердите я правильно понял процедуру собеседования / бракосочетаний:
- звоним в мэрию и назначаем запись на собеседование (обычно дату назначают не более чем через месяц). В Тулузе мы пришли в мэрию в часы работы, взяли билетик и ждали нашей очереди, чтобы проконсультироваться по списку необходимых документов для собеседования. Когда документы были собраны, мы опять пришли в мэрию и взяли билетик, ждали нашей очереди на подачу документов. О дате собеседования с присутствием переводчика договорились на месте. - на собеседовании нас отдельно допрашивают по разным вопросам (каверзным иногда) - если знания языка нету то приходить надо с переводчиком (*) Не обязательно отдельно. Опять же говрю за себя. Нас спрашивали вместе. Когда мы спросили, а почему не отдельно, нам ответили: ваша пара сомнений не вызывает. поэтому никто не усложнял, вопросов было немного и каверзных не было совсем. - после собеседования - через какой то срок звонят и предлагают пару дат церемоний на выбор (обычно это 1-2 месяца спустя не больше). Нет. Если дата вами выбрана при подаче документов, документы в порядке и все формальности пройдены, вам просто позвонят и подтвердят дату. - после этого нужно делать визу D в стране рождения и уже выезжать по ней и просить в префектуре "***" на 1 год? Сперва вы получаете визу Д, въезжаете по ней, далее процедура с ОФИИ: оформление *** на 1 год. Для этого бумажку, которая у вас будет вместе с визой Д, ксерокопия визы и печати, полученной при въезде вы отправите на специальный адрес. Дальше будете ждать письма из ОФИИ с датой, когда вас приглашают. вопросы: - переводчики должны быть какие-то сертифицировановые или товарищ наш может сделать перевод ? Не обяз. сертифицированный. Это может быть ваш знакомый, но - не близкий друг. - и на собеседовании и на церемонию надо идти с переводчиком ? На церемонии обязательно должен быть переводчик, причем одобренный мэрией. Мы просили даму, которая переводила нам свид. о рождении и прочие доки - она была в списках одобренных мэрией, так было проще. - на собеседовании желательно уже иметь все документы готовые (но если что то не доделано то это не важно, гдавное чтобы на церемонии все было) ? Нет, донести на церемонию нельзя. До нее вас недопустят, если все документы не готовы. Да и дату вы без всех документов не забронируете. - сколько нужно друг друга знать времени до собеседования или что самое главное пытаются проверить на собеседовании в мерии ? У всех по-разному, мы знали друг друга год. Мне показалось, что дама, проводящая собес, очень расслабилась и заметно повеселела, кто я ответила, что вышка у меня есть, замужем ранее не была и детей от предыдущих браков нет. Спрашивали на каком языке общаемся, мои планы о жизни во франции, знакомы ли ми с родителями, как они относятся, как познакомились. - на этих этапах совместное проживание подтверждать не надо, но его надо будет подтверждать для получения титров и продления титров ? Да. - влияет ли на церемонию сочетания - достаток зарплата / налоги мужа / жены ? - влияет ли на visa D - достаток зарплата / налоги мужа / жены ? - влияет ли на или titre de sejour "vie privee" - достаток зарплата / налоги мужа / жены ? На все эти вопросы ответ - нет, не влияет. |
|
|
#648
13.11.2017, 18:35
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 01.02.2015
Откуда: 93, 57
Сообщения: 340
|
couchsurfing, у нас не было собеседования в мерии. Но документы мы подавали вместе и до подачи тоже всё время приходили вместе поспрашивать что да как.
И переводчика на церемонию никто брать не заставлял, но просили подучить французский, чтобы я хоть что-нибудь понимала и вовремя смогла сказать Да. Насчёт визы D, зарплатные листы мужа я подавала, но визу супруги(га) должны дать в любом случае. Другое дело, если жена едет с ребёнком. Там требования построже. И к финансам, и к жилплощади. |
|
|
#649
12.12.2017, 13:20
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 04.09.2017
Откуда: Украина, Одесса
Сообщения: 20
|
Подскажите, кто делал перевод документов для мэрии (свидетельство о рождении, справка с места жительства). Нужен перевод сертифицированным переводчиком или присяжным ?
|
|
|
#650
12.12.2017, 14:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
Справка с места жительства должна быть переведена также присяжным переводчиком, но на нее не нужен апостиль . |
|
|
#651
12.12.2017, 14:57
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 16.02.2017
Откуда: Russia-France
Сообщения: 39
|
Мэрия Тулузы принимала документы переведенные только их переводчиком (видимо, это и есть присяжный переводчик). Они давали папку со списком переводчиков, которые одобрение мэрией в этом году, можно было выбрать
|
|
|
#652
12.12.2017, 15:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 22.034
|
Присяжный переводчик - это тот, на чьей печати стоит надпись "traducteur assermenté...". Любой документ от такого переводчика обязателен к приему на всей территории Франции.
Сертифицированный переводчик может быть присяжным ,а может и не быть. "Сертифицированный" означает, что некая организация выдала ему сертификат, и как следствие, обязана принимать его переводы. Например, переводчик с французского на русский может быть сертифицирован Посольством России, и тогда Посольство обязано принимать его переводы, но другие органы не обязаны этого делать.
__________________
Почему Кащей Бессмертный просто сказочно богат? - Потому что он бездетный, и к тому же не женат! |
|
|
#653
12.12.2017, 15:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.04.2010
Сообщения: 6.622
|
Gaelle7;1061506932[B пишет:
Свидетельство о рождении, должно быть апостилировано в стране выдачи , затем переведено у присяжного переводчика во Франции. Мое св-во о рождении было выдано в одной из республик бывшего СССР, поэтому России, где я продивала много лет, я сделала его нотариальную копию и поставила апостиль. Перевела у присяжного переводчика и предсотвляю его тут везде без всяких проблем. |
|
|
#654
12.12.2017, 22:27
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 04.09.2017
Откуда: Украина, Одесса
Сообщения: 20
|
А кто знает есть ли в Париже присяжный переводчик с украинского на французский. Нахожу только с русского на французский. Кто из Украины делал документы?
|
|
|
#655
12.12.2017, 23:44
|
|||
Мэтр
|
Списков по всей Франции у них просто нет. Но это не означает, что человек не имеет права сделать перевод у ЛЮБОГО присяжного переводчика во Франции. Главное условие - чтобы данный переводчик имел статус Traducteur assermenté /près des tribunaux français/
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
||
|
#656
13.12.2017, 12:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
|
|
|
#657
19.12.2017, 23:20
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 04.09.2017
Откуда: Украина, Одесса
Сообщения: 20
|
Свидетелем со стороны невесты на свадьбе может быть кто-то из членов семьи жениха ?
|
|
|
#658
20.12.2017, 00:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
||
|
#659
20.12.2017, 01:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
Никаких правил нет про свидетелей. Они могут быть кто угодно. Даже необязательно, как в России чтобы девушка со стороны невесты и парень со стороны жениха. Во Франции могут быть одного пола- двое мужчин для жениха и невесты или две женщины .
|
|
|
#660
20.12.2017, 10:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.340
|
||
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, собеседование |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Собеседование в мэрии перед свадьбой | Kiramisu | Административные и юридические вопросы | 6 | 06.01.2009 14:47 |
Новвоведение - Питер - Собеседование в Эдюфранс перед походом в консульство..Что это? | anastassiya | Учеба во Франции | 19 | 10.10.2007 20:38 |
Собеседование в консульстве перед заключением брака в России | Vel | Административные и юридические вопросы | 61 | 25.06.2007 19:04 |
Отказ в регистрации брака в мэрии, если невеста во время не сказала "ДА"? | emmanuelle | Административные и юридические вопросы | 16 | 21.07.2003 20:35 |